ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
あ ア
あいだ 間 – между, промежуток; あう 会う – встречаться, видеться; あがる 上がる – вежл. есть, кушать (о собеседнике); あげる 上げる – дарить, преподносить; あさって 明後日 – послезавтра; あした 明日 – завтра; あそこ 彼処 – то, то место; あそぶ 遊ぶ – играть, веселиться; あたたかい 暖(温)かい – прям. и перен. тёплый; あたらしい 新しい – новый, свежий; あたり 辺り – окрестности, местность; あなた 貴方 – Вы; あまい 甘い – сладкий; あまり – остаток, очень; あまり ~ ない – не очень, почти не; あめ 雨 – дождь; 雨が ふる – идёт дождь; ありがとう ございます 有難う御座います – большое спасибо!; ある 有る – существовать, иметься;
い イ
いい 良い – хороший; いいえ – нет; いう 言う – говорить, сказать; いえ 家 –дом, жилище; いかが 如何 – как?; いく 行く – идти, ехать; いくら 幾ら – сколько?; いしゃ 医者 – врач, доктор; いす 椅子 – стул, кресло; いそがしい 忙しい – занятой, торопливый; いただく 頂く – вежл. получать, принимать (о своих действиях); いち 一 – один; いちがつ 一月 – январь; いつ 何時 – когда? В какое время?; いっしょに 一緒に – вместе с кем-чем-л.; いつつ 五つ – пять; いつも 何時も – всегда; いぬ 犬 – собака; いま 今 –сейчас, теперь; いらっしゃる – вежл. → いく,いる,くる; いらっしゃいます – заходите, добро пожаловать; いりぐち 入口 – вход; いる 居る – быть, находиться; いる 要る – быть нужным, требоваться; いれる 入れる – класть что-л. во что-л., помещать; いろ 色 – цвет; いろいろな 色色な – разный, различный; う ウ
うしろ 後ろ – позади, сзади; うち 家 – (свой) дом; うつ 打つ – бить, ударять; うる 売る – продавать; うるさい 五月蝿い – шумный; うんてんしゅ 運転手 – водитель, шофёр; うんどう 運動 – физ. движение, спорт; 運動する – заниматься спортом;
え エ
えいが 映画 – кино, фильм; *えいがかん 映画館 – кинотеатр; ええ – да; ええと – минутку, дайте подумать; えき 駅 – станция (ж / д, метро и т. д.); えほん 絵本 – альбом; えん 円 – иена;
お オ
おいしい 美味しい – вкусный; おう 追う – гнать, преследовать; おおきい 大きい – прям. и перен. большой, крупный; おきる 起きる – вставать, подниматься; おくさん 奥さん – вежл. Ваша супруга, мадам; おくに お国 – вежл. Ваша страна; おくる 送る – отправлять, посылать; おこさん お子さん – вежл. Ваш ребёнок; おしえる 教える – преподавать, учить, объяснять; おそい 遅い – поздний, медленный; おたく お宅 – вежл. Ваш дом; おとこ 男 – мужчина; おはなみ お花見 – созерцание распускающихся цветов (сакуры); おもう 思う – думать; おもしろい 面白い – интересный; およぐ 泳ぐ – плавать; おんがく 音楽 – музыка;
か カ
か – вопросительная частица, суффикс; が – суффикс, указывающий на дополнение; かいが 絵画 – картина, рисунок; かいぎ 会議 – собрание; かいしゃ 会社 – компания, фирма; かいしゃいん 会社員 – служащий компании; かう 買う – покупать; かえる 帰る – вернуться, возвращаться; かかる 掛かる – 1. висеть; 2. требоваться (затрат, времени и т.д.); かく 書く – писать, рисовать; がくせい 学生 – студент, учащийся; かさ 傘 – зонт; かたかな 片仮名 – катакана (одна из яп. слоговых азбук); がっこう 学校 – школа, училище, институт (в Японии); かならず 必ず – обязательно, непременно; かのじょ 彼女 – она; かぶき 歌舞伎 – Кабуки (один из национальных театров в Японии); カメラ [camera] – фотоаппарат; かも しれません かも知れません – возможно, может быть; かようび 火曜日 – вторник; から – союз потому что, оттого что; から – суффикс из, от, с; かりる 借りる – брать взаймы; かれ 彼 – он; かわいい 可愛い – милый, хорошенький;
き キ
きく 聞く – слушать, слышать; きって 切手 – почтовая марка; きっぷ 切符 – билет, купон; きのう 昨日 – вчера; きゅう 九 – девять; きょうし 教師 – учитель, преподаватель; きょねん 去年 – прошлый год; きれいな 奇麗な – красивый, чистый; ぎんこう 銀行 – банк; きんようび 金曜日 – пятница;
く ク
く 九 – девять, см.きゅう; くがつ 九月 – сентябрь; くだもの 果物 – фрукты (и ягоды); ください 下さい – вежл. форма повелительного накл. пожалуйста; くつ 靴 – туфли, обувь; くやくしょ 区役所 – районная коммунальная служба; ぐらい – приблизительно, около; くれる 呉れる – давать, дарить (о действиях 2-го или 3-го л. в интересах говорящего или старшего в интересах младшего);
け ケ
ケーキ [cake] – пирожное, торт; けさ 今朝 – сегодня утром; げつようび 月曜日 – понедельник; げんきな 元気な – здоровый;
こ コ
ご 五 – пять; ご 語 – язык; こうえん 公園 – парк; こうえんかい 講演会 – лекция, выступление; こうちゃ 紅茶 – чёрный (букв. красный) чай; コーチ [coach] – инструктаж, тренировка, тренер; コーヒー [coffee] – кофе; ごがつ 五月 – май; ごご 午後 – после полудня; ここのつ 九つ – девять; こぜに 小銭 – мелкие деньги, мелочь; ごぜん 午前 – до полудня; コダック – “Кодак”; こちらこそ 此方こそ – это должен сказать я; ことし 今年 – этот год; こども 子供 – ребёнок; この 此の – это, этот; コピ—[coру] – копия; ごみ 塵 – мусор, сор; ごらんになる 御覧に成る – вежл. о 2-м и 3-м лице смотреть; これ 此れ – это; こんげつ 今月 – этот месяц; こんしゅう 今週 – эта неделя; こんど 今度 – этот раз;
さ サ
さい 歳 – год (о возрасте); さいきん 最近 – последнее время; さけ 酒 – сакэ, вино; さしあげる 差し上げる – вежл. дарить, преподносить; さっき – недавно, только что; ざっし 雑誌 – журнал; さっそく 早速 – немедленно, сейчас же; さむい 寒い – холодный; さん 三 – три; ~ さん – суф. имени собственного господин, госпожа; さんがつ 三月 – март; サンドイッチ [sandwich] – сандвич; ざんねんな 残念な – досадный; 残念ですが – боюсь, что;
し シ
し 四 – четыре; じ 字 – буква, иероглиф, знак; じ 時 – час; しがつ 四月 – апрель; じかん 時間 – время; しけん 試験 – экзамен; じこ 事故 – происшествие, авария; しごと 仕事 – работа, занятие; じしょ 辞書 – словарь; しずかな 静かな – тихий, спокойный; しち 七 – семь; しちがつ 七月 – июль; じてん 辞典 – словарь, см. じしょ; じどうしゃ 自動車 – автомобиль; しぬ 死ぬ – умирать; じゃあ – ну, тогда, в таком случае; しゃちょう 社長 – президент компании; しゃしん 写真 – фотография; じゃま 邪魔 – помеха, препятствие じゅう 十 – десять; じゅういちがつ 十一月 – ноябрь; じゅうがつ 十月 – октябрь; じゅうにがつ 十二月 – декабрь; しゅふ 主婦 – домохозяйка; じょうしゃけん乘車券 – билет (в транспорте); ジュース [juice] – сок; しろい 白い – белый; しんごう 信号 – сигнал, светофор; しんせつな 親切な – добрый, любезный; しんぶん 新聞 – газета;
す ス
すいようび 水曜日 – среда; スカート [skirt] – юбка; すきな 好きな – любимый, нравящийся; すきやき 鋤焼き – “сукияки” (тонкие ломтики мяса, поджариваемые в соевом соусе с овощами); すぐ 直ぐ – сразу, немедленно; すこし 少し – немного, немножко; すし 寿司,鮨 – “суси” (колобки из риса с рыбой и приправами); ストーブ [stove] – обогреватель, печка; すばらしい 素晴らしい – прекрасный, великолепный; すみません 済みません – извините,прошу прощения, благодарю Вас; すむ 住む – жить, проживать где-л.; する 為る – делать; すわる 座る – сидеть, садиться;
せ セ
セールス [sale] – продажа, сбыт; セーター [sweater] – свитер; ゼロ [zero] – ноль, см. れい; せん 千 – тысяча; せんげつ 先月 – прошлый месяц; せんしゅう 先週 – прошлая неделя; せんせい 先生 – учитель, “сэнсэй” (почтительное обращение); ぜんぜん 全然 – совсем, совершенно;
そ ソ
そうして – и, а также; そうです – да, так; そうですか – неужели; その 其の – то, тот; そば 側 – рядом, недалеко; それ 其れ – то;
た タ
だいじょうぶ 大丈夫 – ничего, ничего страшного, всё в порядке; だいすきな 大好きな – очень нравящийся; たいてい 大抵 – большей частью, обычно; たいへん 大変 – сильный, серьёзный; たかい 高い – высокий; たくさん 沢山 – много; だす 出す – вытаскивать; たつ 起つ – вставать, подниматься (с места); タバコ [порт. tabaco] 煙草 – табак, сигареты; たぶん 多分 – наверное, вероятно; たべる 食べる – есть, питаться; だめな 駄目な – непригодный, бесполезный; だれ 誰 – кто?;
ち チ
ちかい 近い – близкий, недалёкий; ちがう 違う – отличаться, быть неправильным; ちかてつ 地下鉄 – метро; ちゃ 茶 – чай; ちょっと 一寸 – немного, чуть-чуть;
つ ツ
ついて 就いて – относительно, о; つかう 使う – пользоваться, употреблять; つぎ 次 – следующий; つくる 作る – делать, изготовлять; つごう 都合 – удобство; つもり 積り – намерение, расчёт; 行く 積りです – намереваться; つれる 連れる – брать с собой;
て テ
で – суффикс, указывающий на место действия; でかける 出掛ける – выходить (напр. из дому); でぐち 出口 – выход; です – связка; テニス [tennis] – теннис; テニス コート[tennis court] – теннисный корт; デパート [department store] – магазин, маркет; でも – но; てら 寺 – храм; テレビ [television] – телевизор; てんいん 店員 – продавец; でんきせいひん 電気製品 – электротовары; でんしゃちん 電車賃 – плата за проезд в электричке; てんぷら 天麩羅 – тэмпури (японское блюдо); でんわ 電話 – телефон; でんわする 電話する – звонить по телефону; でんわ ばんごう 電話番号 – номер телефона;
と ト
と – союз и, вместе с; どう – как; どうして 如何して – как? каким образом?; どうぞ 何卒 – пожалуйста (разрешая или предлагая); どうぞ よろしく 何卒 宜しく – рад познакомиться; とお 十 – десять; とおい 遠い – далёкий; どこ 何処 – где? какое место?; ところ 所 – место, местность; どこか – где-то; どちら 何方 – который? какой? (из двух); 何方でも – и то, и другое; となり 隣 – сосед; どのぐらい 何のぐらい – сколько?; とめる 止める – останавливать; ともだち 友達 – друг, друзья; どようび 土曜日 – суббота; とる 取る – брать (в руки), 写真を 取る – фотографировать; どれ 何れ – который? какой?; トロフィー [trophy] – приз, трофей; どんな – какой?;
な ナ
なか 中 – середина, внутренняя часть; なぜ 何故 – почему?; ななつ 七つ – семь; なに 何 – что, что-нибудь; なまえ 名前 – имя; なる 夏 – лето; なん 何 – что? что такое?;
に ニ
に – суффикс, указывающиий на 1. Цель 2. Направление 3. Место 4. Время; に 二 – два; にがつ 二月 – февраль; にじゅう 二十 – двадцать; にじゅっぷん 二十分 – двадцать минут; にちようび 日曜日 – воскресенье; にほんじん 日本人 – японец; にゅうじょうけん 入場券 – входной билет;
ぬ ヌ
ぬう 縫う – шить;
ね ネ ねがい 願い – просьба;お願いする – вежл. очень просить; ねる 寝る – ложиться спать, спать;
の ノ
の – суффикс род. падежа; ので – так как, потому что; の ほうが いい の 方が 良い – предпочитать; のみもの 飲物 – напиток; のむ 飲む – пить;
は ハ
は – суффикс, показатель тематических членов предложений; パ―テ ィ ― [party] – вечеринка; はい – да; はいる 入る – входить, поступать; はじめ 初め – начало; はじめまして 初めまして – здравствуйте! (при первой встрече) рад познакомиться!; ばしょ 場所 – место; バスてい バス[bus] 亭 – автобусная остановка; はたらく 働く – работать, трудиться; はちがつ 八月 – август; はなす 話す – разговаривать; はやい 早い – ранний; はん 半 – половина; ばん 晩 – вечер; パン [порт. pao] – хлеб;
ひ ヒ
ひ 日 – день; ピアノ [piano] – пианино; ビール [beer] – пиво; ビザ [viza] – виза; ひだり 左 – левый, левая сторона; ひと 人 – человек; ひとつ 一つ – один; ひま 暇 – свободное время; ひらがな 平仮名 – хирагана (одна из яп. слоговых азбук); ビル [building] – здание; ひるやすみ 昼休み – обеденный перерыв;
ふ フ
フ ィ ルム [film] – плёнка; ふじん 夫人 – супруга кого-л., госпожа; ぶそく 不足 – недостаток ふゆ 冬 – зима フラ ッ ツ ュ – вспышка ふる 降る – идти (об осадках); ふるい 古い – прям. и перен. старый; プレゼント[present] – подарок, презент;
へ ヘ
へ – суффикс, показатель направления или адресата; べんきょう 勉強 – учёба, прилежание; 勉強する – учиться; べんりな 便利な – удобный;
ほ ホ
ほう 方 – направление, сторона; ほしい 欲しい – желательный, нужный; ポスト [post] – почтовый ящик, пост; ホテル [hotel] – гостиница; ほん 本 – книга;
ま マ
まい 枚 – сч. суф. для плоских предметов; まいあさ 毎朝 – каждое утро; まいにち 毎日 – каждый день, ежедневно; まえ 前 – впереди, перед; まがる 曲がる – поворачивать; また 又 – опять; まだ 未 – всё ещё, пока; まっすぐ 真っ直 – прямо, не сворачивая; まつ 待つ – ждать; まで 迄 – суффикс до; マネージャー [manager] – менеджер; まん 万 – десять тысяч;
み ミ
みぎ 右 – правый, правая сторона; みず 水 – вода; みち 道,路 – улица; みっつ 三つ – три; みな 皆 – все; みやげ 土産 – сувенир, подарок; みる 見る – смотреть; ミルケ – молоко;
む ム
むずかしい 難しい – трудный; むっつ 六つ – шесть;
め メ
めしあがる 召し上がる – вежл. → たべる、のむ;
も モ
も – суффикс тоже, также; ~ も ~ も – не только ~,но и; もう – уже, ещё; もくようび 木曜日 – четверг; もの 物 – вещь, предмет; もらう 貰う – получать, брать;
や ヤ
やすい 安い – дешёвый; やすみ 休み – отдых, каникулы, перерыв; やすむ 休む – отдыхать, брать отпуск; やめる 止める – прекращать, переставать; やっつ 八つ – восемь;
ゆ ユ
ゆき 往き – суффикс, указывающий направление; 渋谷往き – в Сибую; ゆうはん 夕飯 – ужин; ゆうびんきょく 郵便局 – почта, почтовое отделение;
よ ヨ
よこ 横 – сторона, бок; よく 良く – хорошо; よじ 四時 – четыре часа; よっつ 四つ – четыре; よむ 読む – читать; より – по сравнению с; よん 四 – четыре;
ら ラ
らいげつ 来月 – следующий месяц; らいねん 来年 – следующий год; らいしゅう 来週 – следующая неделя; ラケット – ракетка (теннисная);
り リ
りょくちゃ 緑茶 – зелёный чай;
れ レ
レストラン – ресторан; れい 零 – ноль; れいぞうこ 冷蔵庫 – холодильник;
ろ ロ
ろく 六 – шесть; ろくがつ 六月 – июнь;
わ ワ
わ 和 – в сочет. японский, японская нация; わロ 和露 – японско-русский; ワイン [wine] – вино; わかる 分かる – понимать; わたし 私 – я; わたしたち 私達 – мы; わらい 笑い – улыбка, смех; わらう 笑う – смеяться, улыбаться; わるい 悪い – плохой;
を
を – суффикс, показатель винительного падежа; Источники Гиляревский Р.С., Гривнин В.С. Определитель языков мира по письменностям. Справочник. М. ИВЛ. 1961. Капул Н.П., Кириленко В.Ф. Словарь чтений японских имён и фамилий. М. Русский язык. 1990. Лаврентьев Б.П. Японско-русский словарь. М. Цитадель. 1996. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М. Русский язык. 1987. Неверова Н.Д., Ноздрёва Р.Б., Розанова Т.А., Тарасова Т.И. Краткий японско-русский словарь иероглифов. М. Русский язык. 1990. Фельдман-Конрад Н.И., Доля М.Г., Хикита Г. Краткий японско-русский словарь. М. Русский язык. 1980. Silberstein H. Lernwortshatz Japanisch. Leipzig. VEB Verlag Enzyklopaedie. 1989. 精選日中中日辞典。北京。商务印书馆,东方书店。1996。 中日交留标准日本语。初级(上、下)。北京。人民教育出版社。 1995。
Текст для мультиязыкового проекта www.franklang.ru подготовил Мади Тюлемисов tmadi@rambler.ru
|