Студопедия — FOCUS 6. Translate into English.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

FOCUS 6. Translate into English.






LEAD-IN
1. Мы рекомендуем Вам заключить с нашей компанией договор о перевозке грузов, поскольку мы обеспечиваем высокую скорость, прямые доставки и бережное обращение с грузами.
2. Наша компания занимается всеми видами транспортировки бестарных грузов: морскими, наземными и комбинированными перевозками.
3. Перевозка грузов в контейнерах позволяет осуществлять доставку смешанными видами транспорта со склада грузоотправителя на склад грузополучателя («от двери к двери»).
4. Скоропортящиеся товары лучше поставлять воздушным транспортом, хотя авиаперевозки могут быть неэкономичны.
5. Использование открытых и закрытых грузовых вагонов, рефрижераторных вагонов и вагонов-цистерн для жидких грузов позволяет осуществлять перевозку массовых грузов по железной дороге в больших объемах.
6. Авианакладная, в отличие от коносамента, не является оборотным документом и служит распиской в получении груза.
7. Транспортные накладные используются при перевозках железнодорожным транспортом и автотранспортом и, подобно авианакладной, не являются документами, передающими право собственности на товар.
8. Грузоотправитель получает транспортные и товаросопроводительные накладные после заполнения бланка инструкций по отправке груза и оплаты перевозки по тарифам. Тарифы зависят от размера груза, его веса или стоимости, а также от особых требований и рисков перевозки.
LETTER 1.1
9. Мы весьма довольны нашим сотрудничеством и решили вновь прибегнуть к услугам вашей компании.
10. Мы получили срочный заказ от АО «Текстиль Иваново» на поставку автоматических ткацких станков прямо на завод грузополучателя.
11. Просим сообщить Ваши ставки с учетом всех услуг. Груз с габаритными размерами 3м х 3м х 2м и весом 5т необходимо забрать по вышеуказанному адресу не позднее 20 марта.
12. Мы прилагаем наши инструкции по отправке груза и хотели бы отметить, что груз надежно упакован в упаковку из полиэтилена и гофрированной бумаги для защиты от ударов и царапин.
13. Фактурная стоимость партии составляет 678000,00 долларов США.
LETTER 1.2
14. В ответ на Ваше письмо мы рады сообщить Вам наши ставки по транспортировке партии товара со склада грузоотправителя до склада грузополучателя, включая погрузку и разгрузку.
15. Мы готовы забрать груз с Вашего склада в ближайшее время, как только появится транспортное средство.
16. Просим забрать расписку в получении груза у водителя нашего транспортного средства.
17. Наши ставки могут быть изменены без предварительного уведомления, если нет особой договоренности об ином.
18. Мы предлагаем значительные скидки при регулярных перевозках.
LETTER 1.3
19. Мы передали нашим перевозчикам Вашу инструкцию о пути следования груза.
20. Мы намерены поручить АО «Русотра» поставку автотранспортом партии груза по контракту 89-765.
21. Просим проверить комплектность партии и целостность упаковки и сделать соответствующую пометку в графе «Содержимое и упаковка проверены» в извещении о доставке.
22. Настоящим направляем счет-фактуру на 567 098,00 долларов США, указав чистую сумму товара и стоимость транспортировки. Сумма счета, как всегда, будет включена в сальдо ежемесячной выписки из счета.
LETTER 2.1
23. Благодарим Вас за то, что Вы выбрали нашу компанию в качестве перевозчика. В дальнейшем мы готовы предоставлять Вам широкий спектр услуг.
24. По сообщению отдела отгрузок Ваши товары получены в прекрасном состоянии, размещены на складе на железной дороге и готовы к отправке.
25. На каждом ящике нанесена отметка контролера, которая представляет собой синюю наклейку с указанием номера упаковщика и даты.
26. На ящики нанесена маркировка «Хрупкий груз» и «Не нагревать».
27. Просим заполнить, подписать и вернуть нам прилагаемый бланк указаний грузоотправителя.
28. Мы готовы забирать Ваши товары в любой точке мира, осуществлять упаковку любой степени сложности для перевозки грузов любым видом транспорта, организовывать перевозки в указанное Вами место, принимать на себя обязательства по оформлению документов, подтверждающих таможенную очистку товара и получению товаросопроводительных накладных.
29. Для транспортировки данного товара необходима упаковка, отвечающая особенностям товара, а именно – внутренние прокладки, элементы для крепления громоздких грузов и подушки для смягчения ударов.
LETTER 2.2
30. Настоящим направляем инструкции по упаковке и отправке по железной дороге грузов в пос. Умат Тюменской обл. с оплатой транспортировки грузополучателем.
31. Соблюдение сроков поставки, а именно 30 октября, является обязательным условием.
32. В случае необходимости, для избежания просрочки в поставке, мы готовы платить за быструю транспортировку.
33. Просим сообщить разницу в стоимости между смешанными железнодорожно-паромными и автомобильно-водными перевозками Эдинбург-Париж через Саутгемптон.
LETTER 3.1
34. Просим сообщить Ваши фрахтовые ставки по доставке авиатранспортом Москва - Нью-Дели 10 мест хрупкого груза, 50 кг каждое, объемом 5,8 куб см.
35. Просим сообщить Ваши ставки по страхованию груза при авиатранспортировке Москва - Куала-Лумпур, продолжительность перевозки 24 часа.
LETTER 3.2
36. Настоящим подтверждаем наши фрахтовые ставки, продолжительность перелета и частоту авиарейсов в соответствии с информацией, направленной Вам ранее с нашим предложением от 15 июля с.г.
37. Поскольку мы осуществляем ежедневные полеты в Скипхол, мы готовы доставить Ваш груз в Голландию в течение суток с момента передачи товара нашим экспедиторам в Шереметьево.
38. Стоимость перевозки зависит от габаритных размеров и веса груза и составляет 10 долларов США за 1кг, плюс 25 долларов США за выписку авианакладной, 500 долларов США за прохождение таможенной очистки, а также расходов по погрузочно-разгрузочным работам.
39. Просим заполнить прилагаемый бланк инструкций по отправке грузов должным образом и вложить его вместе со счетом-фактурой в пакет документов для прохождения таможенного досмотра и очистки груза.
   
40. Уважаемые господа!   Мы являемся российской компанией, занимающейся производством и продажей текстильных изделий.   Недавно мы заключили ряд контрактов на поставку нашей продукции в Германию и Бельгию. Товары должны поставляться регулярно в течение следующего года.   Мы хотели бы поручить Вашей компании доставку наших товаров непосредственно грузополучателю. Просим сообщить Ваши расценки с учетом всех услуг по транспортировке грузов авиа, железнодорожным и автотранспортом, а также смешанными видами транспорта, с нашего склада в г. Шуя Ивановской области на склады наших грузополучателей в Европе.   Мы заинтересованы в кратчайших сроках поставки и минимальной перегрузке товара в пути. Просим направить обратной почтой бланки инструкций по отправке грузов. Мы надеемся, что регулярные перевозки грузов позволят получить существенные скидки от Вашей компании.   Мы будем признательны за скорейший ответ.   С уважением,
   
41. Уважаемые господа!   Мы рады, что Вы решили воспользоваться услугами именно нашей компании.   В приложении направляем всю интересующую Вас информацию, включая ставки по страхованию грузов, прохождение таможенной очистки, продолжительность перевозки различными видами транспорта. Мы готовы забрать партию товара в течение суток с момента получения инструкций о транспортировке и пути следования груза. Наше оборудование позволяет осуществлять упаковочные и погрузочно-разгрузочные работы при перевозке любых товаров. Мы также хотели бы обратить Ваше внимание на предоставляемый нами широкий спектр услуг по упаковке грузов. Мы обеспечиваем упаковку, подходящую именно для Вашего конкретного товара, необходимые внутренние прокладки, крепежные элементы и подушки для смягчения ударов во время транспортировки. Мы готовы организовать перевозку любыми видами транспорта и соответствующую упаковку.   Мы надеемся на развитие взаимовыгодных деловых отношений с Вашей компанией.   С уважением,

 








Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 463. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия