Студопедия — WRITING PATTERNS
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

WRITING PATTERNS






 

1. The consignment is packed into … wooden crates marked … measuring … x … x … metres and weighing … kg each. Товар упакован в … деревянных ящика(ов), на которые нанесена маркировка «…». Вес и габаритные размеры каждого ящика составляют … кг и … метров.
2. The invoice value of the consignment is… Фактурная стоимость груза составляет…
3. Could you please inform us which vessels are available to reach … before …/by …/on … and kindly quote us freight rates for the voyage. Информируйте нас, пожалуйста, о наличии судов, прибывающих по расписанию в … до …/к…/…, и сообщите Ваши фрахтовые ставки.
4. Please advise us of the loading dates and let us know on which day the ship closes for cargo. Сообщите нам даты погрузки и день окончания погрузочных работ.
5. Shipped, clean Bs/L, in a set of …, are to be made out “to order” and are required by … for delivery to … bank, under the requirements of a LC. По условиям аккредитива, комплект чистых бортовых коносаментов, выписанных на предъявителя в количестве … экземпляров должен быть передан … банку.
6. Enclosed you will find details of the … Shipping Lines sailings for … from … to … Прилагаем данные о рейсах, осуществляемых … пароходной компанией по маршруту … - … в период с … по …
7. The vessel will be accepting cargo from … to … inclusive, and is expected to commence loading on … Грузы принимаются судном в период с … по … Ожидаемая дата начала погрузки - …
8. As … is our … port of call the voyage takes … days. Поскольку … является … портом захода на пути следования судна, продолжительность рейса составляет … дней.
9. We can quote favourable groupage rates. Мы можем назначить выгодный групповой тариф.
10. We have applied to our forwarding agents to make arrangements for our consignment to be delivered to … Мы обратились к нашим экспедиторам с просьбой осуществить доставку партии товара в …
11. Could you please handle all shipping formalities and insurance. Просим Вас организовать отгрузку и страхование товара.
12. All charges are payable by us and the Bs/L are to be marked “freight prepaid”. Все расходы по транспортировке товара оплачиваются нашей стороной (нами), поэтому просим выписать коносаменты с пометкой «фрахт уплачен».
13. Your charges may be sent to us in the usual way. Просим прислать счет за Ваши услуги в установленном порядке.
14. The consignment has been dispatched as arranged. Отгрузка товара осуществлена согласно нашей договоренности.
15. Crates are numbered 1 - … consecutively. Ящики пронумерованы от 1 до … по порядку/ последовательно.
16. The consignment is arriving in … on … on the MV/MS/SS … which sailed from … on … Товар прибывает в … … (дата) на теплоходе/пароходе «…», который отплыл из … … (дата).
17. We hope that you will be more than satisfied with the order. Надеемся, что Вы будете удовлетворены тем, как мы выполнили Ваш заказ,
18. We would like to charter a vessel of … tons for … months to take shipments of … from … to … Мы хотели бы зафрахтовать судно грузоподъемностью … тонн сроком на … месяцев для перевозки … из … в …
19. The motor vessel/steamship collided with another vessel in bad weather conditions and has been laid up for repairs. В связи с плохими погодными условиями теплоход/пароход столкнулся с другим судном и в настоящее время находится в портовом доке для проведения ремонтных работ.
20. We have been able to secure a vessel similar to that you asked for. Нам удалось найти судно, аналогичное запрошенному Вами.
21. The vessel will be able to make the number of trips you mentioned/required. Судно способно выполнить упомянутое Вами/требуемое Вам число рейсов.
22. She is a little larger that you require. Грузовместимость/ грузоподъемность судна немного больше, чем требуется Вам/немного превышает требуемую Вам.
23. The vessel has just completed a charter. Данное судно только что закончило выполнение обязательств по предыдущему чартеру.
24. We hope this fixture will suit you. Мы надеемся, что Вас устроят условия данной фрахтовой сделки.






Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 399. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия