Книга написана разговорным языком-в стиле устного объяснения.Но в
чем может проявиться оригинальность содержания? Ведь это не роман, не сочинение на вольную тему, это же немецкая грамматика!
www.samouchiteli6.ru
Рискуя вас испугать,всё же скажу:сколько авторов,столько немецких
Грамматик.И даже так:сколько людей,владеющих немецким,столько
Немецких грамматик.Потому что грамматика-не набор правил,а
языковая картина мира. Сколько людей, столько картин мира.
Но это так,лирическое отступление.Я-не ученый,я преподаватель
Немецкого языка,человек практики.Когда пишешь грамматику,встает
Вопрос-о чем писать,а о чем-нет?Что важно,существенно,а что
Второстепенно?Обо всем написать заведомо нельзя,потому что
Грамматика плавно переходит в лексику-в различные случаи употребления тех или иных слов.Я старался писать только о том,что
Реально вызывает трудности и колебания у осваивающих язык.И ничего
не писал просто так, „ для полноты картины “.
Кроме того,я,пожалуй,покривил душой,назвав себя„человеком
практики “. Ведь у преподавания языка есть и своя теория - метод.
Данная грамматика поможет вам скорректировать речь „на ходу“, в
процессе говорения. Так, например, вы не найдете здесь многочисленных таблиц склонений прилагательных, не найдете даже названий этих склонений. Зато получите три правила, которые легко будет применить и которые покрывают все таблицы (обычно приводимые в справочниках). Ведь, когда вы говорите, вы не можете держать в голове несколько таблиц! Вы ведь человек, а не компьютер!(Обратите еще раз внимание на название книги.) Не обнаружите вы и разных склонений существительных, каждый падеж дается отдельно - причем вместе с соответствующими местоимениями (так вам будет легче сориентироваться). И тому подобное. Такое совмещение тем, кстати сказать, и сделало возможным сравнительно небольшой объем книги, содержащей весьма большой материал. Я старался показать вам не карту языка, а его глобус.
Для кого предназначена книга?Для всех-и это я говорю не просто для
Того,чтобы ее все купили.Она предназначена для начинающих-потому
Что,в отличие от справочников,начинает с начала и не предполагает никаких предварительных познаний у читателя. (В справочнике в каждом
www.samouchiteli7.ru
Параграфе вы встретите примеры,для понимания которых нужно знать и
Другие параграфы.)Кроме того,все примеры даны с дословным переводом,пусть даже в ущерб хорошему русскому.Эта книга
Предназначена и для владеющих языком,так как содержит различные грамматические тонкости,в которых могут путаться и сами немцы(как и
Мы иногда не знаем,как что-то сказать по-русски).Тонкости даны более мелким шрифтом,так что начинающие могут со спокойной совестью их
пропускать.
Я буду благодарен за отзывы,особенно конкретно-критические,которые
можно присылать по электронной почте: ilya-frank@mtu-net.ru
Правила чтения и произношения
Согласные
W (вэ) читается как русский в: was? – что? Z (цэт) читается как ц: Mozart.
S (эс) читается как с: Post – почта, но перед (и между) гласными - как з:
Saal – зал, lesen – читать.
ß (эсцэт) читается как с (в этой букве заключены два s).
F (эф),V (фау)читаются как ф: Frankfurt, Vater –отец.В
заимствованных словах v читается как в: Vase. J (йот) читается как й: Ja – Да.
L (эль) – среднее между мягким ль и твердым эл, но ближе к мягкому:
Land – страна.
R (эр) можно читать грассируя (картавя), можно - как обычное русское р (зависит от региона): Russe – русский, Mutter – мать.
www.samouchiteli8.ru
H в начале слова или корня читается как выдох: Haus – дом, dahinten –
вон там (da-hinten), а в середине или в конце корня (после гласного) нечитается вообще: gehen – идти, Kuh – корова.
Буквосочетания согласных
Ko ch (х) – повар, Fu chs (кс) – лиса, Sch iller (ш), Sp ort (шп) и st ill (шт) –
в начале слова или корня, Deu tsch ( твердое ч ), ba ck en ( ' бакн ' ) – печь, qu aken (кв) – квакать.
Суффикс -tion (всегда ударный) читается циóн.
ß или ss.
В букве ß(эсцэт)кроются дваs.Однако иногда пишется ß,а иногдаss –подчас даже в разных формах одного и того же слова.В соответствии с
новой реформой правописания после долгого гласного или двойного гласного пишется ß, а после краткого – ss:
wissen – wei ß, dass, gr o ß.
|