Во-вторых,слова с„международными“ (на самом деле греческими и
латинскими) суффиксами, обычно обозначающими род деятельности,
например: der Student, der Polizist, der Musikant, der Diplomat, der Fotograf,der Philosoph, der Architekt..., за исключением слов на -r (Politiker, Regisseur, Notar − нотариус), −; l (General), −; n (Spion);
в - третьих, несколько неодушевленных существительных иноязычного происхождения: der Planet, der Komet, der Brillant, der Diamant (алмаз),der Automat, der Paragraph...;
www.samouchiteli42.ru
В-четвертых,некоторые,в основном,односложные слова,которые
нужно запомнить:
der Herr (господин), der Held (герой), der Hirt (пастух), der Mensch (человек), der Narr (дурак), der Tor (глупец), der B ä r (медведь), der Ochs (бык), der F ü rst (князь),
der Prinz, der Graf, der Zar,
der Kamerad (товарищ), der Nachbar (сосед), der Bauer (крестьянин).
Они называются„слабыми мужчинами“потому,что во множественном
числе получают окончание -(е)n, то есть типичное окончание множественного числа для слов женского рода:
der Junge −; die Jungen, der Musikant −; die Musikanten, der Mensch −; die Menschen.
(Сравните: die Politiker, die Regisseure, die Notare, die Generale или Gener ä le, die Spione.)
Это удобно: значит, для них не нужно специально запоминать множественное число.
Слабость этих существительных проявляется и в том,что они сохраняют
форму только в исходной позиции − в именительном падеже (Nominativ).
В любом другом падеже они, уступая давлению, меняют свою форму,
добавляя окончание -(е)n. Например (в скобках, для сравнения − сильное существительное):
Nominativ: Der Junge (der Sch ü ler − ученик) spielt Fubball. − Мальчик играет в футбол.
Akkusativ: Ich kenne den Junge n (den Sch ü ler). − Я знаю этого мальчика. Dativ: Ich schenke dem Junge n (dem Sch ü ler) den Fubball. − Я дарю мальчику этот мяч.
Genitiv: Das ist der Fu ßball des Junge n (des Sch ü ler s ). − Это мяч мальчика.
www.samouchiteli43.ru
Слово der Herr (господин) имеет небольшую особенность,
проявляющуюся лишь на письме:
Ich kenne den Herr n. (Прибавляется только -n).
Meine Damen und Herren! (Во множественном числе, как и следовалоожидать, -en).
Как мы уже говорили, не все международные слова, обозначающие род деятельности, относятся к слабым существительным (der Politiker −; die
Politiker). Особый интерес представляют слова на - or (der Autor), которыеобразуют множественное число как слабые существительные (при этом
смещая ударение), но в единственном числе, при склонении по падежам, ведут себя как сильные.
Der Motor −; die Mot ó ren, der Autor −; die Aut ó ren.
Ich kenne den Autor. − Я знаю этого автора. Der Defekt des Motors.
К „ слабым мужчинам “ примыкают ещ e несколько слов с „ отклонением “ в родительном падеже (Genitiv) (в остальных падежах они ведут себя как обычные слабые). Сравните:
der Name des Mannes − фамилия мужчины (нормальное сильноесуществительное),
der Name des Jungen − фамилия мальчика (нормальное слабоесуществительное),
die Bekanntheit des Name ns − известность имени (в Genitiv смешаннаяформа: -n + -s).
Ich kenne den Namen − Я знаю это имя (в остальных падежах − какнормальное слабое существительное).
Итак,как видите,эти существительные вGenitivпринимают оба окончания:и слабое,и(лепят прямо на него)сильное.Кроме того,в
именительном падеже эти слова имеют два варианта: с -n и без -n,
например: der Friede(n) (мир −; в смысле не война ).
Вот эти слова (они тоже мужского рода, как и слабые существительные) − в формах, которые они предпочитают на сегодняшний день:
www.samouchiteli44.ru
der Gedanke − мысль, der Name − фамилия, der Funke − искра, der Friede − мир, der Wille − воля, der Buchstabe − буква,
der Schaden − вред, der Samen − семя, der Haufen − куча, der Fels − скала.
И одно слово среднего рода: das Herz − сердце. Например, в обороте schweren Herzens − с тяжелым сердцем (неохотно).
Предлоги с Akkusativ/Dativ
Мы говорим:Я сегодня пойду в цирк,Я вчера был в цирке.Слово цирк
меняет падеж в зависимости от того, на какой вопрос оно отвечает: на вопрос куда? или на вопрос где?
Так же и в немецком языке:
Wohin? − Куда? −;Ich gehe heute in den Zirkus. − Я пойду сегодня в цирк.
(Akkusativ.)
Wo? − Где? −;Ich war gestern im (= in dem) Zirkus. − Я вчера был в цирке. (Dativ.)
|