Первый рыбак
Да, и он заслужил мирным и мудрым правлением того, чтобы его так называли.
Перикл Да, он счастливый царь. Отрадно заслужить у людей прозвище Добрый. А далеко ли его дворец от берега?
Первый рыбак Да, пожалуй, полдня пути. И еще я тебе скажу: у него есть дочь раскрасавица. И завтра день ее рождения. И со всех концов света понаехали разные князья да рыцари сражаться на турнире, чтобы добиться ее любви.
Перикл Будь мои возможности в соответствии с моими желаниями, я был бы не прочь оказаться среди состязающихся.
Первый рыбак Эх, господин хороший! На том и мир стоит, что человеку не запрещено добиваться того, чего он не имеет.
Входят второй и третий рыбаки, волоча сети.
Второй рыбак Подсоби, хозяин, подсоби! Рыба запуталась в сетях, как бедняк в наших законах: ей уже не выпутаться. Уж мы тащили, тащили! И, черт возьми, когда вытащили, оказалось, что это не рыба, а старые ржавые доспехи.
Перикл Доспехи! Дайте я на них взгляну, Друзья мои! — Хвала тебе, Фортуна! От всех моих жестоких испытаний Позволила ты мне передохнуть. Доспехи эти мне принадлежали, Их мне отец покойный завещал, Сказав: «Доспехи эти, мой Перикл, Меня всегда от смерти ограждали. Храни же их и ты: они спасут Тебя от бед, от коих, я надеюсь, Тебя и боги наши защитят!» И бережно хранил я дар отцовский, Но злое море отняло его В неистовстве своем и вдруг вернуло! О небо, небо! Я теперь спасен: Отцовский дар мне морем возвращен.
Первый рыбак Что это ты замышляешь?
Перикл Друзья! Отдайте мне доспехи эти, Когда-то защищавшие царя! Я их узнал. Тот царь меня любил. Я чту его, и я его доспехи Хочу надеть. Друзья мои, прошу вас Мне указать дорогу во дворец. Как дворянин пред вашим государем Предстану я и попытаю счастья. Пока я ваш должник, но, может быть, Еще смогу вам щедро заплатить.
Первый рыбак Ты что же, никак, хочешь принять участие в турнире?
Перикл Я только покажу свое уменье.
Первый рыбак Что ж, бери их, эти доспехи, и да пошлют тебе боги удачу.
Второй рыбак Э, нет! Подожди, приятель. Ведь из воды-то тебе вытащили это одеяние мы, и тащить было трудненько: даже сети порвались. Надеюсь, если тебе повезет, ты нас не забудешь.
Перикл Поверьте мне, я не забуду вас! Вы помогли мне получить доспехи. А вот, смотрите, на руке моей Запястье драгоценное осталось. Не удалось прожорливому морю Ею сорвать. За эту драгоценность Добуду я отличного коня, Чья царственная поступь очарует Всех зрителей. Но должен я добыть Ему еще и поножи вдобавок.
Второй рыбак. Ну, это мы тебе достанем: можешь сделать их из моего лучшего плаща. А во дворец я проведу тебя сам.
Перикл Иду! Я должен одержать победу, Иль новые меня постигнут беды.
Уходят.
СЦЕНА 2
Там же. Дорога, ведущая к ристалищу. В стороне шатер для царя, принцессы и вельмож. Входят Симонид, Таиса, вельможи и свита.
Симонид Готовы ль рыцари начать турнир?
Первый вельможа Да, государь, они давно готовы Предстать перед тобою.
Симонид Возвести, Что я и дочь моя готовы тоже. Ведь это праздник в честь ее рожденья. Ее природа сотворила так, Что красоте ее дивится всяк.
Один вельможа уходит.
Таиса Отец мой благородный и любимый, Не по заслугам я тобой хвалима!
Симонид Так нужно, дочь моя. Ведь мы, цари, Сотворены по образу богов. Как драгоценности от небреженья, Цари теряют от неуваженья Свой гордый блеск. Теперь, о дочь моя, Твой долг почетный, полагаю я, Мне рыцарей девизы объяснить И каждого достойно оценить.
Таиса Клянусь богами, это я исполню.
Входит рыцарь; он проходит по сцене, а его оруженосец подносит принцессе щит.
Симонид Кто этот рыцарь, что выходит первым?
Таиса Из Спарты родом он, отец мой славный; И на щите его изображен Простерший руки к небу эфиоп. Его девиз: Lux tua vita mihi.[2]
Симонид Коль для него ты жизнь, тебя он любит.
Проходит второй рыцарь.
А кто вторым явился перед нами?
Таиса Он македонец, царственный отец мой, И на щите его изображен Отважный рыцарь, дамой побежденный. Его девиз испанский: Piu per dulnura que per fuerna.[3]
Проходит третий рыцарь.
Симонид А третий кто?
Таиса Антиохийский рыцарь. Венок лавровый на его щите, Девиз: Me pompae provexit apex.[4]
Проходит четвертый рыцарь.
|