Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Participle I





Participle I as an attribute can modify nouns and some pronouns:

Those working have no time for that.

It can be used both in pre-position (when it precedes the noun) or in post-position (when it follows it). In pre-position Participle I is usually used singly:

She could not stand the blinding lights.

The use of single Participle I in pre-position may present a problem, for not every participle can function in this way. In fact, only those participles that indicate a permanent or characteristic feature can be used in pre-position. For example, we can say reassuring smile (look), but it is hardly possible to say * reassuring girl.

The thing is that a person can not be permanently reassuring, but when we say something like a reassuring face we characterize the face, classify it. Likewise, we say a wandering minstrel (— 'one who does it habitually'), but not *wandering person. Compare also shocking woman and shocking words. The first one is appropriate only if the woman always shocks other people, but inappropriate if she is saying something shocking to somebody at the moment. It should be noted also that Participle I in pre-position is commonly used with the indefinite article:

A barking dog woke him up (classifying meaning of the article).


With the definite article Participle I is used when the article has a generic meaning (which is again connected with the idea of permanence):

The beginning student may find it difficult to understand.

Summing up, we can say that participle I in pre-position is incompatible with anything temporary, taking place or being true only at the moment of speech or over a short period of time.

Participle I with accompanying words is widely used in post-position instead of attributive clauses:

People coming to see her could not believe their eyes (= People who came...).

John, fishing next to Mike,caught a big fish (— John, who was fishing...).

However, we can't replace a clause with a participial phrase when:

1) it refers to a repeated action or a habit:

People who read newspapers always know what is going on in
the world
.

2) It contains a verb that describes mental states: know, believe,
like
:

• Those who believe it will believe anything.

3) It refers to an event completed before what is described in the
rest of the sentence:

The boy who went with us got lost on the way home.

Note:Special attention should be paid to the fact that Participle I Perfect can't be used in the function of an attribute. Sentences like *The war having begun in 1337 was to last for more than a hundred years are incorrect.

 


 




Verbals


Their occurrence in translations by Russian learners of English is explained by the frequent use of the Russian Perfect Participle in the attributive function in spoken and written discourse. In English, however, this idea can be expressed only by a clause:

The war that began in 1337...

2) Participle II

Participle II as an attribute can also be used in pre-position and in post-position.

In pre-position Participle II can be used singly and in a phrase. As to single Participle II, the basic principles determining its use are the same as those operating with Participle I single. Yet, Participle II has its own peculiarities. First of all, Participle II of intransitive verbs is rarely used in pre-position: *the arrived guests. The exceptions include participles of a few words: accumulated, dated, escaped, faded, fallen, retired, swollen, vanished, wilted: a fallen tree, a retired colonel, wilted flowers. These participles always have an active meaning. Also, when Participle II of an intransitive verb is modified by an adverb it can be used in pre-position: the newly arrived guests.

Participle II of many transitive verbs can be used in pre-position. However, participles which refer to an action rather than a state are much less commonly used. Cf:. a damaged car, a broken cup, but *the built plant, *the mentioned book. The use of many participles varies according to the context; they are more common in pre-position when they have permanent reference, or when they are modified by an adverb:

a married man (permanent characteristic);

the newly-born baby;

the above-mentioned writer;

the recently-built plant.

A participial phrase used in pre-position is always detached and has an additional meaning of an adverbial modifier:

Annoyed by his words, she went out of the room (reason).

Participle II in post-position can be used singly:

Money lent is money spent (proverb).


or in a phrase:

They came to a tree broken by the recent storm.

Participial phrase in post-position can also be detached:

His comedies, loved by many people all over the world,have
been translated into many languages
.

Note:There are a number of participles which are normally used in post-position:

the items taken the money sent
the letters received all the people involved
the grant obtained

— visited • the place visited

— left

— taken

— sent

— spent

— shown

— received

— involved

— questioned

— granted

— obtained

— found

— discovered • the drawbacks discovered

This is because these participles refer to something dynamic, not permanent.







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 1253. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия