Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Task I. Translate the following sentences into English.





 

1. It didn’t rain all day. I needn’t have taken an umbrella.

2. You needn’t have bought fresh bread. We have got plenty of it.

3. You needn’t have got up at 7 o’clock, it’s Sunday today.

4. I needn’t have watered the flowers. Look, it’s raining.

5. She needn’t have studied at the University. She got married and never worked.

6. The parents needn’t have bought a motor cycle for their 10 year old son. He is not allowed to drive it yet.

7. I needn’t have prepared for the seminar. I didn’t have a chance to speak.

8. The child needn’t have been punished. He wasn’t guilty.

 

Task II. Translate the following sentences.

1. Студентам не надо было приходить на первую лекцию, ее отменили.

2. Не надо было вызывать этого свидетеля в зал судебных заседаний. Его очередь еще не подошла.

3. Напрасно грабитель влезал в окно. Дверь в дом не была заперта.

4. Не нужно было посылать письмо по почте. Мы получили от них факс.

5. Не надо было мыть машину. Под этим сильным дождем она снова запачкается.

6. Не нужно было созывать суд присяжных. Это дело рассматривалось одним судьей.

7. Напрасно ты купил машину. Ты никогда не научишься водить ее.


Модальный глагол may/might + Perfect Infinitive

Модальный глагол may /might в сочетании с Perfect Infinitive выражает предположение, сомнение, неуверенность, относящееся к прошедшему. Глагол may/might переводится на русский язык как "может быть, возможно», а инфинитив – глаголом в прошедшем времени. Разница в значении между may и might состоит в том, что might выражает более сильную степень сомнения, неуверенности со стороны говорящего, чем may.

Eg. He may have gone on business trip.

Возможно (может быть), он уехал в командировку.

The delegation may have arrived yesterday.

Возможно, делегация прибыла вчера.

 

May(in the meaning of permission, request, very sharp prohibition). May(in the meaning of uncertain supposition).
1. This is a non-smoking area. You may not smoke here. 2. Students may not consult a dictionary while writing a test. 1. I saw him in the street, but he didn’t stop to speak. He may have been in a hurry. 2. I’ve lost one of my gloves. The puppy might have taken it.

 

 

Task I. Translate the following sentences into Russian.

1. The criminal may have entered the apartment through the open window.

2. The house may have been set on fire by a teenager.

3. The burglar may have broken into the house at midnight.

4. The old lady may have crossed the street in the wrong place.

5. You might have lost your credit cards in the restaurant.

6. She might have taken my umbrella by mistake.

7. He may have been detained for being drunk in a public place.

8. He may have been incriminated for selling drugs.

9. The dog might have taken my slippers.

 


Task II. Translate the following sentences from Russian.

1. Возможно, она плохо работала в течение семестра, поэтому так плохо сдала экзамены.

2. Странно, что он не открыл дверь, ведь он был дома.

3. Возможно, он не слышал звонка.

4. Мы ждем Анну уже полчаса. Может быть, она забыла о встрече.

5. Интересно как начался пожар? Возможно, кто-то бросил зажженную сигарету.

6. Почему же они не пришли? Возможно, погода была слишком плохая.

7. Я увидел его на улице, но он не остановился. Возможно, он торопился.

8. Преступник, возможно, оставил отпечатки пальцев.

9. Свидетели возможно уже были допрошены.

10. Возможно, судья отклонил протест адвоката.

 

 

Might + Perfect Infinitive может употребляться для выражения упрека, сожаления о невыполненном действии и относится только к прошедшему времени. На русский язык переводится как мог бы, могли бы.

Eg. You might have told me about it long time ago.

Вы могли бы давно сказать мне об этом.

 

Task III. Translate the following sentences into Russian.

 

1. You waited only five minutes. You might have waited longer.

2. The students might have done their homework.

3. The teacher might have cancelled the lesson before the holiday.

4. They might have invited us for the Christmas party.

5. You might have given me the money when I asked you.

6. The mother might have warned me about the coming guests.

7. The jury might have returned the verdict of acquittal.

8. The defence counsel might have made a better opening statement.

 

 








Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 538. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия