Студопедия — Сценарий к выкупу 14 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сценарий к выкупу 14 страница






пока не открываю рот. Поначалу слушатели выглядят ошеломленными, а потом немного

удивленными, как будто решили, что английская группа, на которую они пришли

посмотреть, изобрела какие-то новые странные формы в искусстве. К своему ужасу я

обнаруживаю, что не могу контролировать высоту ни одной из тех нот, которые пою.

Против моей воли голос поднимается, опускается, срывается, как сумасшедшая

полицейская сирена, превращая пение в катание на американских горках, где

нелепые глиссандо сочетаются с атональной какофонией. Несколько особо

чувствительных слушателей затыкают уши, другие - смеются, а некоторые очень

серьезные личности явно считают, что так и задумано. Я оборачиваюсь к остальным

членам группы и вижу их помрачневшие лица. Происходящее вовсе не кажется им

забавным, да и особого сочувствия они ко мне не испытывают. "Это наркотики", -

беспомощно пытаюсь пошутить я в промежутках между куплетами. Мы кое-как

добираемся до конца злополучной песни, и Ронни на всю оставшуюся часть

выступления берет на себя обязанности солиста. Мне ужасно стыдно, и я

отправляюсь в постель, как только заканчивается наше слегка урезанное

выступление.

 

Через несколько дней, в рамках того же баскского фестиваля, состоится большой

концерт на побережье под открытым небом. Здесь мы обретем свою прежнюю форму,

несмотря на то что играть нам придется при чудовищных раскатах грома и сверкании

молний, под сделанным второпях и абсолютно бесполезным навесом, который должен

прикрывать сцену. После первых трех песен небеса разверзлись, небосвод

прочертили яркие молнии, осветив его и превратив в купол, нависающий над

окрестными холмами. Мы все вымокаем до нитки, как и наши зрители, которые как

безумные танцуют под струями дождя, радуясь случаю встретить это стихийное

бедствие в такой большой и веселой компании. У нас же нет другого выбора, как

только продолжать играть, потому что прекратить шоу сейчас, в атмосфере такого

дикого восторга, будет невежливо и малодушно. При этом я прекрасно осознаю,

каким опасным может быть электрическое оборудование, если боги решат, что ты

являешься подходящим проводником для разряда в миллион вольт. Пару лет назад

меня сильно ударило током на сцене, когда я аккомпанировал какому-то комическому

артисту в ночном клубе. Мне повезло тогда, что я остался в живых. Я хорошо помню,

как смеялись зрители, когда меня бросило на пол. Они решили, что это часть

представления. Увы, это было не так. С тех самых пор я начал относиться к пению

как к своего рода молитве, и в тот вечер в Испании мое пение было обращено к

небу. В нем сгустилось столько энергии и сосредоточения, что в конце концов оно

умиротворило богов. Гроза стихает, и ее рокот раздается где-то в отдалении. Мы

спасены, но наше оборудование безнадежно промокло под гигантским, но совершенно

бесполезным брезентовым навесом. Вот теперь, после стольких злоключений, его

действительно не отличишь от походного снаряжения. У нас нет денег на его замену,

мы можем только молиться, чтобы оно успело высохнуть ко времени нашего

возвращения в Англию.

 

Когда наша испанская кампания заканчивается, я, гордый, загорелый,

жизнерадостный, с целым багажом историй, как победных, так и позорных, приезжаю

в Лондон, чтобы провести с Фрэнсис остаток лета. Эти недели, проведенные в

Лондоне, приведут меня в необыкновенное воодушевление, как будто сам воздух

этого города пронизан невидимой энергией. Сидя в черных лондонских такси, я

высовываю голову в окно, как собака, чтобы как следует надышаться этим

необыкновенным воздухом, словно вместе с ним я вдыхаю сам успех. Фрэнсис думает,

что я сошел с ума, но мне доставляет наслаждение даже спертый воздух метро,

когда мы дожидаемся поезда, который отвезет нас в Вест-Энд сквозь тоннель,

заклеенный плакатами с рекламой фильмов. Мне интересны все: уличные актеры,

нищие - так много людей, и у каждого своя история. Я всей кожей впитываю

атмосферу большого города.

 

Это время, проведенное в Лондоне, окончательно убедит меня, что будущее у нашей

группы может быть только здесь, и то же самое можно сказать о наших отношениях с

Фрэнсис. Эти два направления моей жизни каким-то непостижимым и сложным образом

связались друг с другом, как два элемента в алхимическом эксперименте, а Лондон

станет тем магическим тиглем, где наши мечты сольются и воплотятся в жизнь. В

головокружительном вихре любви, новизны и восторга мы с Фрэнсис ходим повсюду:

мы смотрим спектакли и мюзиклы, слушаем классические концерты, бродим по

галереям, пабам и клубам, где выступают рок-группы. Я возвращаюсь в Ньюкасл с

решением как можно скорее перевезти Last Exit из защищенности нашей тихой

северной заводи в южный водоем более внушительных размеров. Мы возобновляем свои

выступления в отеле "Госфорт", а я начинаю второй год работы в качестве

школьного учителя, но теперь у меня есть цель. Я знаю, что вся моя дальнейшая

жизнь будет определяться тем, добьюсь ли я успеха или потерплю неудачу в ее

достижении.

 

Испанский дождь действительно вывел из строя значительную часть нашего

оборудования, поэтому мы начинаем выделять суммы на его замену из своей выручки.

Нам удается в рассрочку купить новые усилители и несколько новых микрофонов. В

связи с этой покупкой между нами возникает небольшой спор: мои товарищи считают,

что деньги за нее, как и за новую бас-гитару, я должен выплачивать сам, потому

что большая часть песен исполняется мной. Но я, уверенный в себе как никогда

прежде, энергично возражаю против такого подхода, и, видя мою решимость,

остальные уступают.

 

Кроме того, нам необходима хорошая запись нашей группы, чтобы иметь возможность

предъявлять себя в Лондоне, получить там работу и сотрудничать со столичными

студиями звукозаписи. Для меня все планы относительно будущего нашей группы

отныне будут связаны с городом, чье имя превратится в мантру на моих губах.

Джерри понимает и разделяет ход моих мыслей, но Джон и Ронни полны молчаливого

скептицизма. Я чувствую их несогласие, даже если они не говорят ни слова.

Конечно, у них есть их ипотечные платежи и привычный образ жизни, и мне, по

крайней мере, понятны причины их сдержанного отношения к моим планам. Но если

они воображают, что слава сама постучится к ним в дверь без всяких усилий с их

стороны, то их мечты еще более нелепы и несбыточны, чем мои. Мы добились

отличных результатов как музыкальная группа, но здесь, в Ньюкасле, нас все равно

никто не заметит. Дело не только в том, что я поставил себе цель, но и в том,

что время неумолимо уходит.

 

Местные средства массовой информации начинают обращать на нас внимание. У нас

берут интервью на ВВС Radio Newcastle, и этой зимой Фил Сатклифф, сотрудник

лондонской музыкальной газеты Sounds, напишет о нас в обзоре выступления группы

Osibisa, с которой нам однажды довелось играть в концертном зале

Политехнического института. Я помню свой восторг при виде названия нашей группы,

упомянутого в самом конце этого обзора, и мысль, которая пришла мне тогда в

голову: "Ну вот, наконец заметили и нас, крохотную частицу во вселенной

музыкального бизнеса". Я каким-то особенно бодрым шагом возвращаюсь из газетного

киоска в школу, на дневные уроки. Я еще не знаю, что Филу Сатклиффу суждено

оказать большое влияние на дальнейшее течение моей жизни.

 

Проходя в школьные ворота, я замечаю незнакомую машину на автостоянке, а рядом с

ней - растрепанного мужчину, который нервно курит и беспокойно прохаживается у

дверей школы, как будто боится войти. Это мой отец. Он выглядит так, словно не

спал несколько дней, а если спал, то где-нибудь под забором или на заднем

сиденье своей машины. Занавески на окнах учительской раздвигаются. Я не хочу,

чтобы кто-то из учителей видел моего отца в таком состоянии. До начала урока

остается полчаса, и я быстро увлекаю его вверх по лестнице, где находится мой

собственный класс. Отец садится на один из маленьких детских стульев и

закуривает еще одну сигарету. У него покрасневшие глаза и жалкий, грустный вид.

Он просит, чтобы я приютил его на время, пока он не "разберется сам с собой".

Мне становится ясно, что напряжение в отношениях между ним и моей матерью

достигло предела и он всерьез задумывается о разводе. Мне кажется, что он пришел

спросить моего разрешения, хотя ничего не говорит об этом.

 

- Почему именно сейчас? - спрашиваю я. - Что случилось?

 

Он смотрит в окно с видом человека, которому ужасно неловко. Кажется, что он не

хочет больше об этом говорить, но вдруг взрывается, как будто выплескивает желчь

из своих легких:

 

- Я нашел несколько писем, адресованных твоей матери.

 

Между мной и отцом столько невысказанного, годы и годы отрицания и замалчивания

очевидного. Мы предпочитали носить шоры, но не признавать правду. Если начинать

разговор с самого начала, он окажется слишком длинным и слишком мучительным для

нас обоих. Вероятно, ему проще сделать вид, что любовная связь моей матери - это

совершенно новая ситуация, как будто он не хочет признавать, что все эти годы мы

жили в окружении лжи. Он отчаянно пытается сохранить чувство собственного

достоинства как мужчина, отец и муж, но даже его смелости не хватает на то,

чтобы признать, что его дети тоже страдали. Я поддаюсь на эту невысказанную

мольбу, потому что давно научился понимать молчание отца не хуже, чем слова, но

я не спрашиваю его, что было в письмах. Мне не хочется продолжать эту игру в

загадки. Все, что я могу сделать, - это помолчать вместе с ним, глядя в окно на

проезжающие по шоссе машины. Он нуждается в моей помощи и поддержке, но его

страдание говорит о том, что он все еще любит мою мать, что то мучение, которое

растянулось на столько лет его жизни, вот-вот раздавит его. Я прижимаю его к

груди, пытаюсь погладить по голове, как будто это он - мой ребенок, и даю ему

ключи от квартиры. Потом я смотрю на него из окна, вспоминая, каким гордым и

смелым был когда-то этот человек, который теперь с трудом, как инвалид, садится

в свою машину и выезжает со школьного двора, одинокий, потерянный и сломленный.

Кто научит меня, как ему помочь?

 

Совершенно новая для меня обязанность развлекать отца, который теперь живет со

мной, оказывается более приятной, чем я ожидал. Мы вместе ходим в паб, где,

выпив, отец немного приободряется, смеется и рассказывает мне истории о старых

добрых временах.

 

- Ты знаешь, что ты был зачат в Озерном округе?

 

- Нет, папа, этого я не знал, - отвечаю я с некоторой неловкостью.

 

- Но это именно так, - продолжает он. - Знаешь, мы с Одри часто ездили на

выходные в Кесвик. Еще до того, как поженились.

 

Не то чтобы отец подмигивает мне, говоря это, но вывод напрашивается сам собой.

Мне совершенно безразлично, на какой стороне одеяла я был зачат, но я понимаю,

что отец хочет перенестись вместе со мной в те места, где он был счастлив с моей

матерью и любим ею. В сущности, все его рассказы крутятся около его отношений с

матерью, как птицы, которые кружат около башни. Главной трагедией его жизни

стало то, что он любил ее, а она любила другого. Конечно, я мог бы сказать ему,

что, если бы он любил ее больше или, по крайней мере, не стыдился бы проявлять

свою любовь, все могло бы обернуться иначе, но, с другой стороны, я уже знаю,

что жизнь и любовь слишком сложные вещи и не укладываются в прокрустово ложе

простых формул. Поэтому я не прерываю его ностальгии.

 

Через несколько дней он вернется домой, я надеюсь, немного окрепнув духом, чтобы

снова длить то тягостное состояние псевдопокоя, которое он поддерживал на

протяжении всего периода "холодной войны" между ним и матерью. Я представляю

обычное молчание отца и растущее день ото дня раздражение матери. Оба они как

будто обречены без конца исполнять какой-то меланхолический танец под грустный

аккомпанемент расстроенной скрипки, которая постоянно фальшивит.

 

Мое собственное отношение к матери колеблется между гневом и обожанием, и эта

дикая амплитуда не укладывается у меня в голове. Какая-то часть меня хочет

утешить и успокоить ее, но в то же время сидящий во мне поборник нравственности

хочет наказать ее. Это то самое скрытое и в большой степени бессознательное

раздражение, которое будет окрашивать и отравлять все мои отношения с женщинами.

Моя мать была первой властительницей моего воображения, и потому я очень предан

ей, но в то же время я с детства привык думать, что она предала меня. Архетип "падшей

женщины", соединившись с образом музы, создал в моем подсознании драматическую

коллизию, которая, с одной стороны, вдохновляла меня на творчество, а с другой -

обрекала на провал любые эмоциональные обязательства и обещания, которые я когда-либо

хотел сдержать. Мама по-прежнему поддерживает отношения с Деборой, которая, как

она мне сообщает, работает медсестрой в госпитале для душевнобольных. Но мама

месяцами и годами будет скрывать от меня, что через очень короткое время Дебора

и сама станет пациенткой психиатрической лечебницы с диагнозом "тяжелая

клиническая депрессия".

 

Когда я впервые привожу Фрэнсис к нам домой, мне приятно видеть, что мама

немного боится ее. Одна из причин, почему мне так нравится Фрэнсис, заключается

в том, что трудно представить себе женщину, более непохожую на мою мать. Отец,

конечно, сразу проникается к Фрэнсис обожанием, а Одри несколько смущена.

Фрэнсис явно не из тех, кого можно взять под свое крыло. Это совсем не Дебора. В

ней очень много истинно женского, и Одри в очередной раз чувствует себя

побежденной. К тому же Фрэнсис только что получила главную роль в телесериале, и

это придает ей - по крайней мере в нашем доме - нечто вроде божественного

статуса. Конечно, мне немного страшно представлять это высшее существо моим

очаровательным, но беспомощным родителям, однако вообще-то у меня нет другого

выбора. Мне достаточно трудно переделывать самого себя, не переделывая при этом

собственных родителей. Но с маленькой аудиторией Фрэнсис справляется не хуже,

чем с большой, и своим очарованием ей удается добиться от них игры, вполне

приемлемой для актеров второго состава. Хотелось бы только знать, сколько

продлится вся эта пьеса. Если я собираюсь строить долгие и прочные отношения с

Фрэнсис, то строиться они должны не на тех основаниях, которые завещаны мне

моими родителями. Потому что под внешним обликом благополучной семьи, покоящейся

на твердой почве, скрывается вулкан, постоянно грозящий перевернуть все семейное

здание вверх дном и сбросить его в море. В то время я считал, что смогу

отказаться от нежелательного наследия своей семьи при помощи силы воли или

честолюбия, а Фрэнсис поможет мне в этом превращении. Я попросту не хотел верить,

что нельзя оставить за бортом то, что я перенял от своих родителей. 1975 год

закончится на хорошей и плохой ноте одновременно. Фил Сатклифф выберет нас как

одну из групп, которая наверняка прославится в наступающем году. "Приготовьтесь

узнать в 1976 году" - гласит заголовок, и среди дюжины других многообещающих

групп значится имя нашей: Last Exit. Плохие же новости заключаются в том, что

Джон Хедли, герой моего детства, ушел из нашей группы и устроился на работу в

театр Sunderland Empire. Тот факт, что он сидит в оркестровой яме и

аккомпанирует мюзиклу "Кот в сапогах", только добавляет абсурда этому горькому и

печальному событию.

 

Вот так дела! Серьезный общенациональный журнал выбрал нас среди тысяч

музыкальных групп, предрекая нам успех, а наш гитарист отправился

аккомпанировать детскому мюзиклу. Невозможно поверить. Но я не могу осуждать

Джона. Слишком уж хорошие деньги ему обещали, а заработков в Last Exit едва

хватает на жизнь человеку, которому надо выплачивать ипотеку и расплачиваться за

купленный автомобиль. И тем не менее у меня внутри чувство опустошенности и

страха. Неужели пузырь лопнул и мечта, которую мы так долго лелеяли и так упорно

воплощали в жизнь последние несколько лет, так никогда и не сбудется?

 

К счастью, Джерри выводит меня из подавленного состояния. Если я впал в отчаяние

и не знаю, что делать дальше, то Джерри взбешен и убежден, что возникшее перед

нами препятствие не только не губительно для нашего общего дела, но открывает

новые возможности. У нас по-прежнему есть наш зал в "Госфорте", и сегодня

вечером мы будем выступать там в качестве трио. "У нас получится, чего бы нам

это ни стоило".

 

В моей музыкальной карьере было много памятных выступлений, но самые

запоминающиеся из них происходили, как правило, в условиях, весьма далеких от

совершенства, а то и попросту неблагоприятных, когда приходилось играть не на

жизнь, а на смерть, преодолевая неожиданные препятствия.

 

Выступления с Last Exit в составе трио подготовили меня к моей дальнейшей работе

в группе Police. Играя в составе трио, я научусь ценить пустое пространство

кристальной чистоты, существующее между музыкальными частотами, которое более

крупные оркестры вынуждены заполнять. Состав группы, ограниченный тремя

инструментами, требует от каждого музыканта более напряженного труда и большей

ответственности. К тому же это помогает помнить о великих предшественниках,

таких как трио Хендрикса и группа Cream. Потому что такие ограничения напоминают

о главном принципе, о символе веры из катехизиса маленьких групп: "чем меньше,

тем больше".

 

Выступление нашего трио обернулось в тот вечер потрясающим, невероятным триумфом.

Нам удалось зажечь наших слушателей, и я подумал, что для того, чтобы

продержаться в этом бизнесе больше пяти минут, мне придется быть стойким,

учиться не падать духом и уметь приспосабливаться к новой ситуации.

 

Мы будем выступать в качестве трио около двух месяцев, но я привык сочинять

песни, ориентируясь на гитару, вдохновляясь ее звучанием. Поэтому многое из

написанного трудно переложить для клавишных.

 

Мне совершенно не хочется самому исполнять партию гитары, я дорожу своей ролью

басиста. И тогда, поразмыслив обо всем серьезно, мы решаем принять в группу

нового человека.

 

Не желая просить Джона о возвращении после того, как он сбежал в театр, мы с

Джерри принимаемся искать ему замену. Наш выбор останавливается на Терри Эллисе,

солидном и уважаемом джазовом гитаристе, который на десять лет старше меня и

Джерри, но он, безусловно, в состоянии оправдать наши надежды и как актер, и как

музыкант, способный играть в любом стиле. Несмотря на то что Терри, конечно,

соответствует нашим требованиям, его включение в наш маленький коллектив в

значительной степени приближает нас к джазу и уводит от рок-н-ролла. Если Джон

был неистовым и свободным музыкантом, который мог сыграть джаз, если ему этого

хотелось, то Терри спокойный и рассудительный исполнитель, с некоторым

снисхождением относящийся к рок-н-роллу. С его появлением во мне вновь

пробуждается интерес к классической гитаре. Я надеюсь, что наша группа

приспособится к его утонченному стилю, а он привыкнет к нашей манере исполнения.

Тогда наша музыка станет сочетанием юной страсти и спокойной изысканности. И

мечта не умрет.

 

Съемки сериала, в котором играла Фрэнсис, закончились, и, подыскивая себе новую

работу, она весьма успешно берет на себя обязанности нашего менеджера, развернув

бурную деятельность по содействию нашей группе. Она обзванивает все основные

звукозаписывающие компании Лондона и договаривается о встрече с теми

сотрудниками этих фирм, которые заведуют подбором артистов и репертуара.

Вооружившись новой, гораздо более удачной, чем предыдущая, кассетой Last Exit,

она использует все свое обаяние, чтобы открыть для нас двери Island Records,

Chrysalis, Pye, Charisma, Virgin, EMI, A M, Arista, Decca, а также издательств и

фирм по распространению билетов. Кроме того, она рассылает наши кассеты по пабам

и клубам с живой музыкой, расположенным в окрестностях мегаполиса. Это

гигантская работа, которую Фрэнсис проделывает одна и совершенно бесплатно. И

это при том, что ей еще нужно успеть на свои собственные встречи и прослушивания.

Разговаривая с ней по телефону из Ньюкасла, я слышу в ее голосе радостное

возбуждение и решимость. Ее воодушевляет сложность задачи, которую она взялась

решать. Но почему успешная молодая актриса решила посвятить себя малоизвестному

музыкальному коллективу, живущему в трехстах километрах от столицы? Частичный

ответ заключается в том, что она верит в нас. А если мы не сможем ничего

добиться или, по крайней мере, не попытаемся добиться чего-то в Лондоне, тогда

наши с ней отношения едва ли имеют какое-то будущее при необходимости постоянно

преодолевать такие расстояния между двумя городами. Отчасти же дело может быть в

том, что она любит меня и, если нашим отношениям суждено развиваться и дальше,

не хочет оказаться рядом с музыкантом-неудачником. Кроме того, ей, вероятно,

нравится играть эту роль. Фрэнсис не похожа на большинство просителей, которые в

огромном количестве умоляюще скребутся в двери звукозаписывающих компаний. Если

она, такая эффектная женщина, верит в нас, значит, в нас, музыкантах, наверное,

что-то есть, пусть наши кассеты и не производят сногсшибательного впечатления.

Некоторые компании проявляют достаточный интерес (возможно, скорее к ней, чем к

нам), чтобы предложить прислать своего представителя в Ньюкасл или прийти на

наше выступление, если мы даем концерты в Лондоне, или, по крайней мере,

выражают желание послушать другие наши кассеты. Дэйв Ди, бывший полицейский, а

затем солист групп Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick Tich, известный такими хитами

шестидесятых, как "Bend It" и "Zabadak", ныне заведует подбором музыкантов и

репертуара в Atlantic Records. Наша кассета показалась ему достаточно интересной,

и он изъявил желание услышать и другие наши работы. Фрэнсис позвонила нам и

сообщила адрес Atlantic Records, объяснив, что мы должны выслать туда кассету с

самыми новыми песнями, после чего она организует нам личную встречу с

сотрудниками компании. Мы с Джерри с радостью отправляем в Лондон кассету и

через несколько дней получаем неожиданный ответ. Он гласит: Парни!

 

В следующий раз, когда вы захотите, чтобы я послушал вашу музыку, не забудьте

прислать саму кассету. Весьма трудно судить о музыкальных достоинствах пустой

коробки. С наилучшими пожеланиями. Дэйв Ди.

 

Мы с Джерри слишком смущены, чтобы послать еще одну кассету.

 

Одна из компаний, куда Фрэнсис отсылает нашу кассету, - компания Sherry/Copeland.

Эта компания сыграет важную роль в моей дальнейшей жизни, но на этот раз мы не

получаем ответа. Начинается вечер, и я стою в будке телефона-автомата на Хитон-Холл-роуд.

Я только что положил трубку после разговора с Фрэнсис, которой я звонил в Лондон.

Я смотрю на свое отражение в маленьком зеркале над телефонным аппаратом. Мне

кажется, что за одну минуту я стал старше на несколько лет. Фрэнсис только что

сказала мне, что через семь месяцев я стану отцом, и мне ясно, что, если я

вообще намерен разбираться со своими чувствами, самое время сделать это сейчас.

Но я слишком ошеломлен и смущен, чтобы принимать какие-либо решения. Я продолжаю

смотреть на себя в зеркало, недоумевая, что я должен чувствовать в такой

ситуации. Оглядываясь в прошлое, я понимаю, что в тот момент я узнал о

приближении одного из самых прекрасных событий моей жизни - о скором рождении

моего первого ребенка, этом чуде, дарованном его матери и мне, но как я мог

тогда догадаться об этом? По стеклам телефонной будки начинает барабанить дождь,

но я утрачиваю ощущение реальности. Я возвращаюсь домой, и ничто больше не

кажется мне настоящим: ни моя жизнь, ни мои устремления, ни кирпичная кладка

стены, ни шифер крыши, ни дождевая вода на тротуаре. Мне кажется, что я смотрю

на себя с огромного расстояния, и в душе у меня нет ни одной эмоции.

 

Я стану ездить в Лондон каждые свободные выходные, стараясь более подробно

представить себе очертания будущего, которое нас ожидает. В понедельник утром я

буду во весь опор мчаться обратно на север, чтобы, проехав триста миль, все-таки

успеть к школьному звонку, который звенит в девять часов. Я разрываюсь между

своими мечтами о побеге и надвигающейся суровой действительностью, которая

угрожает или поймать меня в свой капкан, или забросить в еще одну неведомую

вселенную. Но во мне есть какая-то упрямая жилка фаталиста, ощущение, что жребий

брошен и что я приму все, уготованное мне судьбой. Фрэнсис, как ни странно, в

конце концов соглашается выйти за меня замуж, и теперь я должен выстоять, я не

имею права терять присутствие духа.

 

Несмотря на то что пара-тройка представителей звукозаписывающих компаний

действительно приезжает в Ньюкасл, какой бы приманкой мы ни размахивали перед их

носом - в виде песен, мастерского исполнения и каких бы то ни было обязательств,

- на все это так никто и не клюет. Они с любопытством обнюхивают наживку, но не

более того. Кроме того, в музыкальном мире наметились новые тенденции. Наши

настойчивые усилия добиться признания в большом городе совпадают со сменой

основного течения в музыкальных вкусах нации. Это полемическая и мощная реакция

на затихание всеобщего увлечения поп-музыкой, доминировавшей в семидесятые годы.

Во главе нового движения такие анархические группы, как Sex Pistols, Damned,

Eddie Hot Rods. Эти группы исполняют рок-н-ролл в его агрессивном, изначальном

виде и ориентируются на трехаккордные американские группы-молотилки, такие как

New York Dolls, Stooges и Ramones. Между тем Last Exit, только что принявший в

свои ряды "утонченного" джазового гитариста, так же далек от этого нового

направления, как кучка неотесанных деревенщин, отчаянно пытающаяся произвести в

городе запоздалый фурор, нарядившись по прошлогодней моде. И хотя я отвык любить

такого рода музыку, всегда играя с более старшими и более изысканными

музыкантами, я каждой клеткой своего тела чувствую сильнейшую энергию, исходящую

от групп нового типа. Агрессия, которая есть в такой музыке, возможно,

представляет собой не более чем грубый актерский трюк, но это вполне эффективное

средство для борьбы со спокойным самодовольством, которое, словно дымовая завеса,

повисло над всем музыкальным бизнесом. В этой новой атмосфере нам трудно

заинтересовать собой звукозаписывающие компании, которые, кажется, считают нашу

музыку слишком сложной для нынешних вкусов. Они вежливо заверяют нас, что наша

музыка достойна высокой оценки, но все-таки мы - не то, что они ищут.

Единственная компания, которая проявляет к нам искренний интерес, - это Virgin

Publishing, часть расцветающей империи Ричарда Брэнсона. Начальнице

издательского отдела этой фирмы, маленькой блондинке по имени Кэрол Уилсон,

понравилась песня "I Burn for You", нежный вальс, который я написал для Фрэнсис

и который имел такую популярность среди наших слушателей в отеле "Госфорт". Это

ласковая романтичная песня, которая с таким же успехом могла бы быть мадригалом,

исполняемым под лютню - настолько она далека от современной моды на хриплые

гимны, кипящие недовольством. Несмотря на это, Кэрол все-таки хочет, чтобы мы

приехали в Лондон и записали несколько песен с перспективой быть включенными в







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 368. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия