Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 27. Напряжение волной схлынуло с остальных




 

Напряжение волной схлынуло с остальных. В груди у Вол'джина точно узел распустился. Он сам успел удивиться, что сразу же не отверг предложения Кхал'ак. Ему хотелось думать, будто причиной его колебаний являлось попросту то, что его друзья были у нее в руках, но это было правдой не более, чем если бы он отказал ей из страха, даже приняв ее предложение, не избежать гнева Полководца Као. Сделка с ней была не из тех, что он отбросил бы, не обдумав как следует. И все же он не мог согласиться, прежде чем определился, где его семья и за что он собрался сражаться.

Тролль кивнул, не повышая голоса. "Теперь первое, что мы должны сделать..."

"Мы все продумали". Тиратан выглянул наружу над его головой. "Двенадцать охранников. Восемь из них разбиты на пары и стоят в дозоре по четырем сторонам света. Это Гурубаши, которых назначили сюда в наказание. Еще четверо Зандалари - совсем зеленые юнцы - там, на дороге, где немного теплее, чуть суше и мошкары поменьше".

Вол'джин изогнул одну бровь.

"Я же понимаю по-вашему, помнишь? Стражники жалуются, а обе бригады обмениваются такими любезностями, что уши вянут".

Чэнь потянулся. "Дверь стоит в раме из молодого дерева. Со стороны замка оно вроде крепкое, а вот петли могут и поддаться. Нижние болты уже почти вылезли, а сверху доски потрескались".

Вол'джин выжидательно посмотрел на монаха.

Брат Куо кивнул. "Патруль выйдет с севера через пятнадцать минут и закончит обход через двадцать минут. Смены каждые восемь часов. Следующая в полночь, если верно то, что Тиратан подслушал".

Вол'джин положил руки на колени, затем встал и поклонился им. "Через два часа вас бы и след простыл".

"Пандарены на примете у Као, а мне вид отсюда не нравится". Человек поклонился в ответ. "Мы уж хотели поискать тебя, быть может, убить парочку Королей Грома, чтобы занять время".

"У Короля Грома в распоряжении могу, сауроки и огромные стражи-цийлини. И колдовство. К нему на аудиенцию нужно идти с целой армией".

Чэнь нахмурился. "Так что, бежим?"

Вол'джин кивнул. "Если хотим остановить вторжение".

Брат Куо вздернул бровь. "Да убить Короля Грома будет и то проще".

"Не забывай, императоры командуют армиями, но они сами не так уж хороши в том, чтобы захватывать и удерживать территории". Вол'джин холодно улыбнулся. "Если мы убьем тех, кто должен отвоевать его империю, мы подкосим его лучше, чем могила".

...

Полночь пришла и минула, а вместе с ней и предсказуемая смена караула. Солдаты с новой смены довольно быстро расположились, завернувшись в одеяла и проклиная долг, который вынуждал их обходиться без огня. Вол'джин слышал такие жалобы в каждом военном лагере. Жалобы на холод, на еду, на чересчур требовательных офицеров составляли девяносто процентов всех разговоров и должны были лишь отгонять страх или скуку. Все солдаты вели себя одинаково, и их мирок сжимался но крошечного пятачка, где ничего не существовало вне их беседы.

Пока Тиратан и Куо стояли на страже, Чэнь и Вол'джин разделывались с дверью. Пандарен схватился за прутья, собираясь толкать, пока тролль взялся за опору, выворачивая ее. Они прилагали усилия размеренно, надеясь, что любой лишний шум будет сведен к минимуму.

Когда руки Вол'джина коснулись рамы, он пренебрежительно фыркнул. "В этой темнице и гнома не удержишь". Опоры были врыты совсем неглубоко. Учитывая, что на болоте любая ямка почти немедленно заполнялась водой, рабочие копали, покуда не наткнулись на более устойчивый слой глины, и загнали колья в землю.

Тролль раскачивал опору, как разболтавшийся зуб, и она легко выскочила. Чэнь делал то же с другой стороны, и они смогли быстро вытащить дверь. Засов бесшумно выскользнул из замка, и у Вол'джина появилось еще одной причиной больше не жалеть о своем выборе.

 

Сдохнуть в этих болотах будет лучше, чем командовать идиотами.

Чэнь и Куо выскользнули из клетки в болота. Они добрались до западного дозорного пункта и избавились от стражи, произведя не больше шума, чем солдат, отошедший кусты по нужде. Тиратан и Вол'джин присоединились к ним, и каждый завладел кинжалом. Тролли также были вооружены дубинками, которые присвоили себе пандарены.

За следующие пятнадцать минут они проложили себе путь через юг и восток к северу, поочередно вырезая посты. Вол'джин воздерживался от колдовства, так как не считал никого из охранников достойным погибнуть от искусства темного охотника. Чэнь и Куо вернулись на восточный пункт незадолго до того, как двое Зандалари должны были пройти по периметру. На северной точке Вол'джин натянул униформу одного из Гурубаши и закутался в одеяло. Остальные тела Тиратан затащил поглубже в болото и оставил на съедение островным драконьим черепахам.

В назначенный час два воина Зандалари подошли к северному посту. Один из двоих - тот, что был поменьше ростом, но все равно выше Вол'джина - пнул его в бедро. "Подымайся, ленивая собака. Где твой напарник?"

Вол'джин заворчал и указал далеко в болото. Когда оба Зандалари обернулись в том направлении, он поднялся и накинул свое одеяло на голову ближайшему солдату. Руки воина сами собой потянулись стянуть его, что позволило Вол'джину трижды быстро пырнуть его ножом в живот. С первым или вторым ударом он, должно быть, перерезал артерию. Хлынула горячая и липкая кровь.

Зандалари в судорогах рухнул к ногам Вол'джина.

Его спутник повалился сверху. Зандалари и не заметил присутствия Тиратана, пока человек не сгреб пятерней его волосы, запрокидывая его голову. Кинжал Гурубаши не был особенно острым, так что Тиратану пришлось пилить им по горлу взад и вперед. К счастью первый же разрез прошел достаточно глубоко, чтобы вспороть трахею, так что крики обернулись лишь хриплым шепотом, развеянным ночным ветерком. После этого из разорванных артерий брызнула кровь. Тролль истек ей, и болото погрузилось в относительный покой.

Чэнь и Куо, не так перемазанные кровью, как тролль и человек, примкнули к ним, затащив двух последних Зандалари в топь. Как только патрульный отряд направился к Вол'джину, пандарены занялись оставшимися троллями. У одного был проломлен череп, другой выглядел едва ли не спящим. Тиратан кивнул и отволок их туда, где, подальше от глаз монаха, на всякий случай перерезал им горла. Эти, как и все другие, сгинули глубоко в темных водах.

Несмотря на то, что Вол'джин задыхался от вони, он оставался в униформе Гурубаши. Они порешили, что не было никакого смысла в маскировке для остальных. Даже самый глупый тролль не спутает человека или пандарена с одним из своих сородичей.

Дело было в том, что они даже не смотрели. Вол'джин мог в какой-то мере это понять. Никто из предполагаемых врагов Зандалари не знал, где находится остров Грома, и не обладал армией для того, чтобы вторгнуться туда и попытаться его захватить. Если бы напали Альянс и Орда, сражение в бухте замедлило бы их достаточно, чтобы войска успели организоваться и контратаковать. Заманить нападающих в болота и ударить по ним там было решением, дающим троллям тактическое преимущество хотя бы в силу их знания местности.

 

Дозорные дремали на своих постах или проходили маршруты быстро, торопясь поскорее вернуться к своим друзьям. План Вол'джина помешать вторжению таким образом становилось слишком просто претворить в жизнь. Их команда справилась бы с этим, если бы даже им пришлось убивать дозорных, но им это было не нужно. Они шли через лагерь, как призраки - что особенно подходило Тиратану и Вол'джину.

Тролли разбили свой лагерь со скучнейшим однообразием. Он ставили штандарт с названием своего подразделение в центре, и знамена поменьше перед палатками своих спящих офицеров. Вол'джин проходил через эти лагеря, убивая сержантов и капитанов - два ключевых звена в структуре любого войска. Без капитанов, способных воспринимать приказы, и сержантов, которые могли гарантировать, что простые солдаты в самом деле их выполняют, даже самая великолепная стратегия пойдет крахом.

Вол'джин делал свое дело спокойно и эффективно. Быстрый удар в темноте. Тролль, хватающий ртом воздух, затем опадающий мешком на свой спальный матрас. Вол'джину было все равно, и он с радостью отправлял их в холодные объятия Бвонсамди. Их собственная глупость обрекла их на смерть. Вол'джин просто собирал жатву.

И время от времени он нарочно оставлял чистый и ясный отпечаток своей ноги.

По мере того, как они пробирались к бухте, быстро стало очевидно, что они не смогут убить достаточно офицеров. Куо и Чэнь стояли на страже с краю болота, по обе стороны от того места, куда человек и Вол'джин наносили удар. Тиратан не слишком удалялся от болота, но Вол'джину удавалось расправиться с целями в глубине лагеря. Они продвигались медленно, но когда забрезжил рассвет, время, необходимое на каждый удар, уменьшало их шансы на побег.

Вол'джин не считал жертвы, но если им удалось убить хотя бы двадцатую часть всех офицеров, он был бы приятно удивлен.

Это поможет, но этого недостаточно.

Тиратан вновь присоединился к нему, сжимая мощный зандаларский гнутый лук и полный колчан стрел. "Тому сержанту они уже без надобности, зато я больше не чувствую себя голым".

Они ускорились, направляясь прямо к гавани, и вышли из болот на невысокие холмы со стороны складов. Хотя рабочие все еще переносили груз с кораблей на берег и обратно, их поток иссяк до тоненького ручейка. По доносящемуся с многих кораблей стуку плотницких молотков Вол'джин предположил, что перегородки меняли, чтобы приспособить суда для перевозки войск.

Но не все. Он с улыбкой повернулся к Тиратану. "Думаю, ты порадуешься еще, что научил меня дзихуи".

Вол'джин указал на маленькую но добротную рыбацкую лодку, вытащенную на берег между ними и морем. "Чэнь, на твой взгляд, сможет ли эта лодка добраться до Пандарии?"

Хмелевар кивнул. "Конечно, покуда днище цело".

"Вот и славно. Вы с Тиратаном спустите ее на воду и отойдете на сто ярдов в сторону вон того трехмачтовика в центре гавани. У вас полчаса до рассвета".

"Считай, что уже сделано".

Вол'джин схватил Тиратана за руку. "Будь готов стрелять, если придется".

"Разумеется"

"Пошли".

Монах посмотрел на него, когда двое других ускользнули. Тролль указал на одинокого стражника, патрулирующего короткий волнолом, защищающий вход в бухту. "Этот мне нужен живым, Куо, прямо здесь - и ты вместе с ним. Вскоре после рассвета",

Монах кивнул. "Спасибо, мастер Вол'джин".

"Иди".

Вол'джин подождал, пока пандарен скроется, прежде чем самому спуститься с холма к складу. Он искренне пожалел, что не нарядился в униформу Зандалари, сняв ее с одного из убитых. Если бы он поступил так, даже будучи на целую голову ниже большинства, он смог бы бесцеремонно пройти по причалу к кораблю, который приметил. Ему стоило добавить походке командирской развязности. Тогда все точно разбежались бы с дороги.

Так как у него не было маскировки, чтобы соответствовать этому образу, он выбрал себе другой. До пояса вымокший в болотной грязи и по локоть - в крови, от которой хрустели рукава униформы, он понурил плечи и слегка подволакивал правую ногу, точно бедро когда-то было сломано и плохо срослось. Он слегка перекосил свой кожаный плащ, затем наклонил голову в другую сторону.

Он прошел вдоль пристани - торопливо и деловито - так, чтобы казалось, будто не по собственной нужде. И стражник на корабельном трапе едва ли удостоил его взглядом.

Чего нельзя было сказать о зандаларском офицере на верхней палубе. "Ты чего делаешь, а?"

"Моему хозяину нужна трюмная крыса. Не слишком жирная, не слишком костлявая. Белая, если смогу поймать. Белые самые вкусные, знаете ли".

"Трюмная крыса? Да кто такой этот твой хозяин?"

"Кто этих знахарей разберет? Однажды он пинком разбудил меня, потому что ему понадобились три немых сверчка". Вол'джин втянул голову в сгорбленные плечи, точно приготовившись получить взбучку. "Эти в еду не годятся, ни шумные, ни немые. Что до крыс, некоторые любят их вначале освежевать, но не я. Просто берешь палочку и засовываешь прямо в..."

"Да, да, очень увлекательно, конечно". Зандалари выглядел так, словно уже по горло был сыт крысами, и они не очень-то хорошо улеглись у него в животе. "Иди давай тогда".

Вол'джин снова кивнул. "Спасибо, господин. Мне нетрудно будет раздобыть для вас жирненькую".

"Да не надо, просто поторопись".

Тролль Черного Копья спустился вглубь корабля. Тремя палубами ниже он выпрямился и направился прямо к пороховому складу. Один солдат стоял на страже у двери, но мягкое покачивание корабля с прибоем убаюкало его. Вол'джин схватил его за макушку и подбородок и резко крутанул. Шея тролля сломалась с негромким влажным звуком. Он обнаружил на теле погибшего матроса ключ от склада, что избавило его от необходимость подниматься обратно на палубу и убивать офицера на посту, чтобы добыть его и открыть люк.

Вол'джин спрятал труп на складе. Он отложил в сторону четыре мешка, в каждом из которых было довольно пороху, чтобы зарядить пушку, затем сдвинул локтем крышку с бочонка. Он опрокинул бочонок в сторону люка, потом забрал мешки и вышел, снова захлопнул люк. Из-под нижнего края люка на палубу высыпался порох слоем полдюйма в толщину. Затем Вол'джин, используя два мешка, проложил пороховую дорожку вдоль перегородки, спрятав ее в тени, и, развернувшись, прошел в каюту.

Там он продолжил пороховой след до середины комнаты и высыпал содержимое двух оставшихся мешков в большую кучу. В каюте, очевидно служившей корабельным госпиталем, на цепях с верхней палубы свешивались две масляные лампы. Вол'джин зажег обе, затем выкрутил до предела фитили и распределил под ними порох.

Он запер дверь на засов, окинул взглядом плоды своих трудов и улыбнулся. Потом открыл иллюминатор и выскользнул наружу. Он повис на руках, так что его ноги болтались в десяти футах над темной водой. Он упал вниз почти без всплеска, затем оттолкнулся от борта и проплыл под водой к тому месту, где, как он надеялся, был Чэнь со своей рыбацкой лодкой.

Он вынырнул на полпути и достаточно быстро добрался до лодки. Чэнь и Тиратан втащили его на борт. Он лег на дне лодки и указал назад. "Видишь те два огонька?"

Тиратан с улыбкой приготовил стрелу. "Дзихуи. Брандер". Он натянул и отпустил тетиву.

Стрела исчезла в отступающей ночи. Хотя Вол'джин и доверял Тиратану, он на мгновение усомнился в нем. Затем он услышал, как что-то сломалось. Он предположил, что это был звон стекла, которое стрела пробила, влетев в каюту. Тиратан сказал, что Вол'джину почудилось, так как он стрелял через открытое окно.

Жидкое пламя выплеснулось из далекой каюты. Огонь ярко запылал, и заклубился густой дым, когда с приглушенным хлопком занялся порох. Вол'джин представил, как офицер в дозоре обернулся при виде поднимающегося дыма. Он либо забил тревогу, либо сиганул с корабля - и уж точно не подумал ни о ловце крыс внизу, ни о своих товарищах-матросах.

Затем взорвался склад. Загорелось содержимое той первой рассыпанной бочки. Пламя вырвалось из-под досок, кое-где сломав одну или парочку. Потом пришла очередь зарядов в мешках, и от них загорелись другие бочки. Взрывы раздавались один за другим, нарастая в скорости и мощи, пока не слились в один громкий рев, разносящий весь правый борт судна.

Корабль яростно накатился на причал, сокрушив его. Опоры пробили днище. Взрывы продолжились, продвигаясь вперед, вышибая артиллерийские люки. Одна пушка буквально вылетела из разбитого борта, упав на пристань и пробив ее.

И, в воображении Вол'джина, придавив собой убегающего офицера.

Затем оглушительный взрыв выбросил в воздух столб огня, полностью разрушив корабль. От мачт остались черные очертания, выстрелившие сквозь языки пламени. Они потянулись к звездам, а затем посыпались вниз. Одна пронзила соседнее судно, проломив борт. Другая расщепила доски причала.

Пушки, закручиваясь, взлетели на воздух - стволы отдельно от лафетов. Одна, бешено вращаясь, врезалась в берег. Она отскочила от двоих троллей, потом врезалась в переднюю стену склада.

Брызнули деревянные обломки, в том числе горящие. Они дождем посыпались на соседние корабли и крыши удаленных складов. Головешки были один в один как россыпь звезд на небе. Взвивались языки пламени и сияли угольки, превращая троллей и могу в мечущиеся в панике силуэты.

По мере того, как нос и корма корабля медленно погружались под воду, поднялась волна, подхватившая их маленькую лодчонку и уносящая их в океан. Чэнь обеими лапами держал руль и осторожно огибал горящие обломки, пока Тиратан и Вол'джин боролись с треугольным парусом на мачте.

Тролль улыбнулся, когда они свернули туда, где их ждал Куо. "Хороший выстрел".

"Одна стрела - корабль убит, бухта задета". Человек покачал головой. "А Тиратан Корт - покойник. Это такая чуднАя сказка, что кто бы ее ни рассказывал, ему не поверят".

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 161. Нарушение авторских прав


Рекомендуемые страницы:


Studopedia.info - Студопедия - 2014-2020 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия