Глава 24. Было так ярко, что мне пришлось поморгать
Было так ярко, что мне пришлось поморгать. Внутривенная трубка тянулась от моей руки к капельнице. — Она проснулась, — сказал женский голос — Эй? Вы слышите меня? — мужской голос, который звучал также старо, подошёл ближе. — Я слышу вас, — тяжело произнесла эти слова я. — Но я не вижу вас. — Не волнуйтесь, — сказал он. — Это нормально. Подождите немного и подержите глаза закрытыми, если для вас это нормально. Мы только зададим вам пару вопросов. Хорошо? Я кивнула. Мой мозг был утяжелённым. Затуманенным. Интересно, какие же медикаменты они вводили мне через ту трубку? — Имя? — спросила женщина. — Кэлли. — Фамилия? — Вудлэнд. — Возраст? — Шестнадцать. — Ваши родители ещё живы? Её голос был мне как-то знаком. — Нет. — У вас есть дедушки или бабушки, или же другие опекуны? — Нет. — Тогда вы бездомная несовершеннолетняя? Моя голова болела. — Как давно я без сознания? — Недолго. Ответьте только на мои вопросы, — настояла она. — Вы бездомная несовершеннолетняя? У меня не было сил выдумать какую-нибудь ложь. — Да. Кажется, допрос окончен. Я услышала, как та женщина поднялась. Аккуратно я открыла глаза. Видимость всё еще была замутнена. Я только увидела, что мужчина носил зелёный халат. Вероятно, врач. Тогда женщина, вероятно, была медсестрой. Но на ней была серая одежда, не белая. У неё был в руках маленький аппарат. Сначала я подумала, что это телефон, но нет, это был диктофон. — Хотите воды? — спросил врач. Я кивнула. Он протянул мне стаканчик, и я выпила при помощи трубочки. — Я должен был зашить рану на вашей голове. Так как она находилась под линией волос, так что шрам будет виден. — Пластинка, — сказала женщина. — Точно. Зачем эта пластинка в вашем затылке? Я осмотрела комнату. Постепенно моя видимость улучшилась. Это был не современная светлая больничная комната, а холодная тёмная комната с серыми стенами. — В какой мы клинике? — спросила я. — Вы не в клинике, — объяснил он. — А в лазарете. — В институте, — добавила женщина. — А теперь расскажите нам о той металлической штуке. Теперь я вспомнила её. Миссис Бэтти, охранник. Я хотела подняться, но что-то меня удержало на месте. Только сейчас я заметила, что мои руки и ноги были привязаны к операционному столу. — Развяжите меня! — внезапно я смогла чётко думать. — Это всё заблуждение. У меня есть удостоверение личности. В моей сумочке. Я действительно Кэлли Винтерхилл. Вы наверняка меня помните. Они обменялись взглядами. — В машине не нашлось никакой сумочки, — сказала миссис Бэтти. — Только пистолет, — она надула морщинистые губы. — С вашей ДНК и отпечатками пальцев. Кровь в моих висках стучала с каждой секундой всё сильнее и сильнее. — И эксперты говорят, что из этого же оружия стреляли в сенатора Харрисона, — закончила она. Он меня сюда запихнул. Видимо, Блейку не удалось его удержать от этого. Или же он меня просто ненавидел, потому что я почти убила его дедушку. Миссис Бэтти запихнула обратно в карман диктофон.Кивнула доктору, а тот добавил что-то в капельницу, что вливалась в мою трубку. Я видела немного грусти в его взгляде, прежде чем он покинул лазарет. Женщина подождала, пока дверь не закроется, а затем наклонилась ко мне и прошипела в ухо. — Я ненавижу лгунов, — старческие пятна окружали его глаза. Вонь нафталина и плесени забил мой нос, а потом туман накрыл меня. Паника проснулась глубоко внутри меня, но не помогла мне проснуться. — Что...вы...мне...дали? — еле-еле выдавила я. Она выпрямилась и посмотрела на меня с хитрой улыбочкой. — Добро пожаловать в частный клуб Института 37, — сказала она. — В станцию задержания.
|