Словарь. dê (dar) дайте, передайте
dê (dar) дайте, передайте cumprimentos привет, приветствия telefonar позвонить (по телефону) viu 3-е лицо ед. ч. прошедш. вр. глагола ver он увидел conhecer узнать, познакомиться visitar посетить querer хотеть ajudar помогать depois после cabeleireiro парихмахер (женский) cães собаки gatos кошки disse 1-е и 3-е лицо прошедшего времени глагола dizer (я, он) сказал Пропуск местоимения 3-го лица, обозначающего 'предметы' Местоимение, заменяющее неодушевлённый предмет или абстрактную идею, в конце предложения часто опускается, как показано в следующих примерах. Você viu o filme, 'E tudo o vento levou'? Ты видел фильм "Унесённые ветром"? Sim, vi. Да, видел его. O senhor come carne? Вы едите мясо? Sim, como. Да, я ем его. Gosta de Portugal? Вы любите Португалию? Sim, gosto. Да, я люблю её. Vocês beberam o vinho? Вы пили вино? Sim, bebemos. Да, мы пили его. Упражнение 20 Переведите: 1 Покажите, что вы нашли. 2 Иди(те) и ищи(те) её. 3 Эти цветы мне? 4 Пока не забыл, я должен вам сказать. 5 Он ждал нас. 6 Иди со мной. 7 Между нами нет секретов. 8 Я на тебя рассчитываю.. 9 Он не дал мне это. 10 Они ем помогают. 11 Моя мама мне не позвонила. 12 Он мне не нужет. 13 Я звал его, а он меня не услышал. 14 Я видел их (м) на прошлой неделе. 15 Он её увидит. Словарь mostrar показывать procurar искать (в Бразилии: buscar) esperar ждать segredos секреты contar com рассчитывать на, считаться с emprestar одалживать ajudar помогать telefonar звонить precisar de требоваться chamar звать ouvir слышать vi Я видел Глава 7 Вы переходите к изучению будущего времени и сослагательного наклонения, а также к изучению: • 'или... или', 'ни... ни' • отрицаний 'ничего', 'никогда' и т.д. • других неопределённых прилагательных и местоимений ('какой-то', 'несколько', 'все', 'некоторые' и т. д.) • сравнительных степение прилагательных и наречий • употреблению 'уже' 29 'ou... ou' или... или, 'nem... nem' ни... ни Quem manda aqui, sou eu ou você? Кто здесь командует - я или ты? Nem eu nem a minha mulher nem os meus filhos gostamos de ar condicionado. Ни мне, ни моей жене, ни моим детям не нравится кондиционированный воздух. Когда 'ни' относится к единственному числу ('ни один, ни другой'), его следует переводить nem um/a nem outro/outra. В двух приведённых предложениях следует отметить два момента: первый, что субъектное местоимение eu стоит впереди других субъектных местоимений (Eu e a minha mulher); а также то, что в португальском языке можно повторять слово nem 'ни' сколько угодно раз. nem и nem mesmo переводится 'даже (не)'. Например: Nem quero sonhar uma coisa dessas. Я даже не хочу и думать (досл. мечтать) об этом. Nem mesmo se o senhor me pagasse. Даже если бы Вы мне и заплатили. Nem иногда употребляется вместо não. Например: Nem me diga... Не говорите мне... Не рассказывайте мне... Nem por isso. Не за что. A Другие формы отрицания nada ничего nunca никогда jamais никогда, впредь nunca... mais никогда больше nunca mais никогда больше já não никогда больше; уже нет ainda não еще нет ninguém никто nenhum (м), nenhuma (ж), nenhuns (м мн), nenhumas (ж мн) никто Não conheço ninguém aqui. Я никого здесь не знаю. Ele não tem nenhuma ideia. Он ничего не понимает. Nunca mais compro sapatos de salto alto. Никогда больше не куплю туфли на высоком каблуке. Eles não têm nada. У них ничего нет. Nunca o vi na minha vida. Я никогда его не видел. Ele já não mora no Porto. Он уже не живёт в Порту. Hoje ainda não comi. Я сегодня ещё не ел. Вот ещё один пример перевода já não: Já não o via há tantos anos! Я не видел его уже столько лет! Обратите внимание на употребление в португальском языке двойного отрицания. 30 Слово 'Já' Слово Já в прошедшем времени означает 'уже'. Já comeu? Вы уже поели? В настоящем времени слово já означает 'скоро': Eu já vou. Я уже иду. Вот еще несколько примеров: já e já прочь desde já с этого момента, после этого Já não quero isso. Я больше не хочу этого. Já agora aproveito para comprar... Куплю, пока я здесь... Já que a sorte a trouxe aqui... Раз уж ты (ж) здесь...
|