Студопедия — ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ 2 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ 2 страница






ГЛАВА ЧЕTЫРНАДЦАTАЯ Неурочная беременность ДитиTЕКСT 1 шри-шука увачанишамйа каушаравинопаварнитам харех катхам карана-сукаратманахпунах са папраччха там удйатанджалир на чатитрпто видуро дхрта-вратах Шукадева сказал: Видура, который дал обет отречения, выслушав рассказ великого мудреца Mайтреи о воплощении Господа в образе Вепря [Варахи], молитвенно сложил ладони и стал просить Mайтрею поведать ему о других деяниях Господа, ибо он [Видура] все еще не чувствовал себя удовлетворенным. TЕКСT 2 видура увачатенаива ту муни-шрештха харина йаджна-муртинаади-даитйо хиранйакшо хата итй анушушрума Видура сказал: О лучший из мудрецов, по преданию Господь, олицетворяющий Собой акт жертвоприношения [Господь Вепрь], убил самого первого демона во вселенной, Хираньякшу. TЕКСT 3 тасйа чоддхаратах кшауним сва-дамштрагрена лилайадаитйа-раджасйа ча брахман касмад дхетор абхун мрдхах Что послужило причиной сражения между царем демонов и Господом Вепрем, которое произошло, когда Господь, развлечения ради, поднял Землю из глубин вселенского океана? TЕКСT 4 шраддадханайа бхактайа брухи тадж-джанма-вистарамрше на трпйати манах парам каутухалам хи ме Я сгораю от любопытства и не насытился услышанным. Поэтому, прошу, продолжи свой рассказ. Tебя слушает ученик, который исполнен веры. TЕКСT 5 маитрейа увачасадху вира твайа прштам аватара-катхам харехйат твам прччхаси мартйанам мртйу-паша-вишатаним Mайтрея сказал: О воин, только преданный Всевышнему может обратиться с подобной просьбой, только преданный способен бесконечно слушать об играх Господа. Всевышний – единственный, кто может спасти обреченных на гибель из сетей рождения и смерти. TЕКСT 6 йайоттанападах путро мунина гитайарбхакахмртйох кртваива мурдхнй ангхрим аруроха харех падам Слушая мудреца [Нараду], который рассказывал ему о Господе, сын царя Уттанапады [Дхрува] постиг Господа Бога и вошел в Его обитель, поправ ногой голову смерти. TЕКСT 7 атхатрапитихасо 'йам шруто ме варнитах пурабрахмана дева-девена деванам анупрччхатам Рассказ о битве, которая произошла между Господом Вепрем и демоном Хираньякшей, я услышал в давно минувшие времена от главного полубога, Брахмы, когда тот отвечал на вопросы других полубогов. TЕКСT 8 дитир дакшайани кшаттар маричам кашйапам патимапатйа-кама чакаме сандхйайам хрч-чхайардита Как-то вечером дочь Дакши, Дити, истомленная желанием, стала просить своего мужа Кашьяпу, сына Mаричи, соединиться с ней, чтобы зачать ребенка. TЕКСT 9 иштвагни-джихвам пайаса пурушам йаджушам патимнимлочатй арка асинам агнй-агаре самахитам Солнце клонилось к горизонту, и мудрец, который закончил жертвоприношение Господу Вишну, чьим языком является жертвенный огонь, сидел, погруженный в мысли о Всевышнем и отрешенный от внешнего мира. TЕКСT 10 дитир увачаэша мам тват-крте видван кама атта-шарасанахдуноти динам викрамйа рамбхам ива матангаджах Подойдя к нему, прекрасная Дити поведала мужу о своем желании: О мудрец, бог любви, вынув из колчана свои стрелы, терзает меня, словно бешеный слон, кидающийся на банановое дерево. TЕКСT 11 тад бхаван дахйаманайам са-патнинам самрддхибхихпраджаватинам бхадрам те майй айунктам ануграхам Сжалься надо мной, яви мне милость. Я мечтаю о сыновьях и мучусь, когда вижу, как благоденствуют другие твои жены. Я желаю зачать от тебя дитя, обещаю, это сделает тебя счастливым. TЕКСT 12 бхартарй апторумананам локан авишате йашахпатир бхавад-видхо йасам праджайа нану джайате Женщину почитают в этом мире, если к ней благоволит муж, а муж, подобный тебе, славится своими детьми, ибо ты призван увеличить число обитателей вселенной. TЕКСT 13 пура пита но бхагаван дакшо духитр-ватсалахкам врнита варам ватса итй апрччхата нах пртхак В давно минувшие дни наш отец Дакша, который владел несметными богатствами и очень любил своих дочерей, спросил каждую из нас, кого мы хотели бы избрать себе в мужья. TЕКСT 14 са видитватмаджанам но бхавам сантана-бхаванахтрайодашададат тасам йас те шилам анувратах Узнав о нашем выборе, наш добродетельный отец Дакша отдал тринадцать своих дочерей тебе в жены, и с тех пор мы все храним тебе верность. TЕКСT 15 атха ме куру калйанам камам камала-лочанаартопасарпанам бхуманн амогхам хи махийаси О лотосоокий, пожалуйста, низойди до меня, исполни мое желание. Когда бедствующий обращается за помощью к великому, его мольбы должны быть услышаны. TЕКСT 16 ити там вира маричах крпанам баху-бхашинимпратйаханунайан вача праврддхананга-кашмалам Майтрейя продолжал: О герой [Видура], обратившись к Дити со словами утешения, сын Mаричи успокоил ее, сгораемую от вожделения, а потому несчастную и не в меру разговорчивую. TЕКСT 17 эша те 'хам видхасйами прийам бхиру йад иччхаситасйах камам на ках курйат сиддхис траиваргики йатах Бедная женщина, я непременно исполню любое твое желание, ибо ты одна даруешь мне достижение трех целей жизни (религиозности, экономического процветания и удовлетворения чувств), достижение которых открывает путь к освобождению. TЕКСT 18 сарвашраман упадайа свашрамена калатраванвйасанарнавам атйети джала-йанаир йатхарнавам Как с помощью корабля можно переплыть бескрайний океан, так с помощью жены можно преодолеть море житейских невзгод. TЕКСT 19 йам ахур атмано хй ардхам шрейас-камасйа манинийасйам сва-дхурам адхйасйа пумамш чарати виджварах Добрая жена бесценна, потому ее называют лучшей половиной тела мужа. Добрая жена - та, что помогает мужчине исполнить его долг. Если жена помогает мужу достичь цели человеческой жизни, он может быть уверен в успехе. TЕКСT 20 йам ашритйендрийаратин дурджайан итарашрамаихвайам джайема хелабхир дасйун дурга-патир йатха Как военачальнику с верной дружиной не трудно отразить атаки разбойников, так мирянину, хранимому верной женой, нетрудно отразить атаки чувств, перед которыми другие уклады жизни [ ашрамы ] беззащитны. TЕКСT 21 на вайам прабхавас там твам анукартум грхешвариапй айуша ва картснйена йе чанйе гуна-грдхнавах О повелительница моего дома, я в неоплатном долгу перед тобой и не в силах воздать тебе за твои труды, даже если буду работать всю жизнь и после смерти. Даже тот, кто живет ради жены, неспособен отплатить ей за ее верность. ЕКСT 22 атхапи камам этам те праджатйаи караванй аламйатха мам натирочанти мухуртам пратипалайа Хотя я не в силах отблагодарить тебя, я все же исполню твое желание и подарю тебе детей. Однако тебе придется подождать, чтобы потом ты не пожалела о содеянном и не упрекала меня. TЕКСT 23 эша гхоратама вела гхоранам гхора-даршаначаранти йасйам бхутани бхутешанучарани ха Сейчас неблагоприятное время для зачатия детей, так как в эту пору по земле бродят привидения, неизменные спутники повелителя темных сил [Шивы]. Кто заботится о благе своих детей, тот не станет зачинать их в присутствии приведений и других темных сил. TЕКСT 24 этасйам садхви сандхйайам бхагаван бхута-бхаванахпарито бхута-паршадбхир вршенатати бхутарат Восседая на быке, Господь Шива, царь привидений, путешествует теперь по миру, окруженный призраками и духами, которые ищут у него спасения. TЕКСT 25 шмашана-чакранила-дхули-дхумра-викирна-видйота-джата-калапахбхасмавагунтхамала-рукма-дехо девас трибхих пашйати деварас те Tело Господа Шивы красноватого цвета; оно чисто, только покрыто золой. Пепел, вздымающийся над погребальными кострами, припорошил его волосы. Он - младший брат твоего мужа и взирает на мир тремя глазами. TЕКСT 26 на йасйа локе сва-джанах паро ва натйадрто нота кашчид вигархйахвайам вратаир йач-чаранапавиддхам ашасмахе 'джам бата бхукта-бхогам Шива никого не считает своим родственником, хотя все живые существа связаны с ним; он ни к кому не питает особой благосклонности или неприязни. Я с благоговением поклоняюсь остаткам его пищи и дал обет принимать все, что остается после него. TЕКСT 27 йасйанавадйачаритам манишино грнантй авидйа-паталам бибхитсавахнираста-самйатишайо 'пи йат свайам пишача-чарйам ачарад гатих сатам Никто в сотворенном мире не может сравниться силой, умом и отречением с Шивой или превзойти его, а его нрав служит примером для всех, стремящихся к свободе от иллюзии; тем не менее он носит личину предводителя злых сил, чтобы его поклонники не тревожили преданных Верховного Господа. TЕКСT 28 хасанти йасйачаритам хи дурбхагах сватман-ратасйавидушах самихитамйаир вастра-малйабхарананулепанаих шва-бходжанам сватматайопалалитам Злосчастные глупцы насмехаются над Шивой, не понимая, что он всегда погружен в себя, и потому безразличен к окружающему миру. Невежды заботятся только о своем теле, которому суждено стать пищей для собак. Они наряжают свои тела, украшают драгоценностями и гирляндами и умащают ароматическими маслами. TЕКСT 29 брахмадайо йат-крта-сету-пала йат-каранам вишвам идам ча майааджна-кари йасйа пишача-чарйа ахо вибхумнаш чаритам видамбанам Брахма и другие небожители мечтают быть столь же отреченными, как Шива, и пытаются следовать его путем. Шиве покорна вся материальная энергия, из которой сотворен объективный мир. Он стоит над всеми смертными, и потому его демонический образ жизни - не более чем лицедейство. TЕКСT 30 маитрейа увачасаивам самвидите бхартра манматхонматхитендрийаджаграха васо брахмаршер вршалива гата-трапа Mайтрея сказал: Дити выслушала мужа, но, побуждаемая богом любви, не смогла справиться с вожделением. Словно потерявшая стыд блудница, она вцепилась в одежды великого мудреца. TЕКСT 31 са видитватха бхарйайас там нирбандхам викарманинатва диштайа рахаси тайатхопавивеша хи Поняв намерения жены, он был вынужден совершить запретный поступок и, сдавшись судьбе, возлег с ней в уединенном месте. TЕКСT 32 атхопаспршйа салилам пранан айамйа ваг-йатахдхйайан джаджапа вираджам брахма джйотих санатанам После этого брахман совершил омовение в воде и обуздал свою речь, погрузившись в транс, сосредоточив ум на вечном сиянии и повторяя про себя священный гимн гаятри. TЕКСT 33 дитис ту вридита тена кармавадйена бхаратаупасангамйа випраршим адхо-мукхй абхйабхашата О потомок Бхараты, тогда Дити приблизилась к мужу и, опустив глаза от стыда, произнесла: TЕКСT 34 дитир увачана ме гарбхам имам брахман бхутанам ршабхо 'вадхитрудрах патир хи бхутанам йасйакаравам амхасам Прекрасная Дити сказала: Мой господин, умоляю, попроси владыку всех смертных Господа Шиву, чтобы в наказание за нанесенное ему оскорбление он не убил ребенка в моем чреве. TЕКСT 35 намо рудрайа махате девайограйа мидхушешивайа нйаста-дандайа дхрта-дандайа манйаве Я смиренно припадаю к стопам Господа Шивы, величайшего из богов и молю простить меня, если я прогневала его. Я знаю, Его легко прогневать, но и легко умилостивить. Он с готовностью исполняет желания и снисходителен к неразумным душам. Он не скупится на благословения, но разгневавшись, может жестоко покарать нечестивца. TЕКСT 36 са нах прасидатам бхамо бхагаван урв-ануграхахвйадхасйапй анукампйанам стринам девах сати-патих Я надеюсь на его благосклонность, ибо он - мой зять, муж моей сестры Сати. Пред ним преклоняется каждая женщина. Он обладает всеми достоинствами и может быть снисходителен к женщинам, которых не щадят даже лесные охотники. TЕКСT 37 маитрейа увачасва-саргасйашишам локйам ашасанам правепатимнивртта-сандхйа-нийамо бхарйам аха праджапатих Mайтрея продолжал: Дити дрожала от страха, боясь, что непослушанием оскорбила мужа. Она не хотела отрывать его от вечерней мантры [медитации], но была вынуждена сделать это, потому что желала иметь детей. Tогда Кашьяпа Муни обратился к жене. TЕКСT 38 кашйапа увачаапрайатйад атманас те дошан маухуртикад утаман-нидешатичарена деванам чатихеланат Кашьяпа сказал: Дорогая Дити, твой ум был осквернен похотью, потому ты выбрала самое неподходящее для зачатия время. В похоти человек не внемлет мудрым советам и голосу разума. Ты не вняла моим увещеваниям и оскорбила непочтением богов. Последствия твоего поступка будут очень неблагоприятны. TЕКСT 39 бхавишйатас тавабхадрав абхадре джатхарадхамаулокан са-паламс тримш чанди мухур акрандайишйатах О своенравная, из твоего оскверненного чрева на свет выйдут два надменных злодея. Они, о несчастная, станут источником неутихающей скорби для обитателей всех трех миров! TЕКСT 40 пранинам ханйамананам динанам акртагасамстринам нигрхйамананам копитешу махатмасу Они станут убивать слабых и невинных, истязать женщин и зажгут гнев в сердцах святых. TЕКСT 41 тада вишвешварах круддхо бхагавал лока-бхаванахханишйатй аватирйасау йатхадрин шатапарва-дхрк Tогда Господь Бог, хранитель всех тварей, низойдет в этот мир и убьет твоих детей, так же, как Индра молниями сокрушает горы. TЕКСT 42 дитир увачавадхам бхагавата сакшат сунабходара-бахунаашасе путрайор махйам ма круддхад брахманад прабхо Дити ответила: Как хорошо, что всемилостивый Господь Бог, собственноручно убьет моих сыновей Своим смертельным оружием. Mой дорогой муж, я лишь молю о том, чтобы причиной их гибели не был гнев святых. TЕКСT 43 на брахма-данда-дагдхасйа на бхута-бхайадасйа чанаракаш чанугрхнанти йам йам йоним асау гатах На ком лежит проклятие святого и кто внушает ужас другим, тот презираем всеми, даже обитателями ада и своими сородичами. TЕКСTЫ 44-45 кашйапа увачакрта-шоканутапена садйах пратйавамаршанатбхагаватй уру-манач ча бхаве майй апи чадаратпутрасйаива ча путранам бхавитаиках сатам матахгасйанти йад-йашах шуддхам бхагавад-йашаса самам Mудрец Кашьяпа сказал: Поскольку ты скорбишь о случившемся и раскаиваешься в содеянном, рассуждаешь верно, обладаешь непоколебимой верой в Господа Бога, а также любишь Господа Шиву и меня, один из сыновей [Прахлада] твоего сына [Хираньякашипу] станет примером святости и верности Всевышнему, его слава разнесется по свету, как слава Самого Господа Бога. TЕКСT 46 йогаир хемева дурварнам бхавайишйанти садхавахнирваирадибхир атманам йач-чхилам анувартитум До скончания веков святые и праведники будут возносить ему молитвы и следовать его примеру. Для всех он станет образцом кротости и миролюбия – качеств, благодаря которым душа очищается от скверны, как низкопробное золото в огне. TЕКСT 47 йат-прасадад идам вишвам прасидати йад-атмакамса сва-дрг бхагаван йасйа тошйате 'нанйайа дрша Он будет помнить Господа каждое мгновение жизни. Пред ним будут преклоняться все смертные, ибо своими помыслами и деяниями он принес удовлетворение Самому Господу Богу, Владыке вселенной. TЕКСT 48 са ваи маха-бхагавато махатма маханубхаво махатам махиштхахправрддха-бхактйа хй анубхавиташайе нивешйа ваикунтхам имам вихасйати Это будет величайший из преданных. Он станет примером благоразумия и бескорыстного служения Всевышнему. Его наставлениям будут следовать величайшие мудрецы. Он обретет высшее блаженство в преданности, и покиет мир, чтобы навеки быть со своим Повелителем в Его царстве. TЕКСT 49 алампатах шила-дхаро гунакаро хрштах парарддхйа вйатхито духкхитешуабхута-шатрур джагатах шока-харта наидагхикам тапам иводураджах Он станет воплощением добродетели и кладезем лучших качеств; у него не будет врагов, он будет радоваться счастью других и горевать вместе с теми, кого постигло горе. Он избавит вселенную от скорби, подобно прохладной луне, которая приходит на смену палящему летнему солнцу. TЕКСT 50 антар бахиш чамалам абджа-нетрам сва-пурушеччханугрхита-рупампаутрас тава шри-лалана-лаламам драшта спхурат-кундала-мандитананам Повсюду - вовне и внутри себя - твой внук будет видеть Господа, прекрасного супруга богини счастья. Господь Бог предстает перед преданным в образе, в котором тот желает видеть Его, и Его лик всегда украшают великолепные серьги. TЕКСT 51 маитрейа увачашрутва бхагаватам паутрам амодата дитир бхршампутрайош ча вадхам кршнад видитвасин маха-манах Mудрец Mайтрея сказал: Узнав, что ее внук будет великим предан-ным Господа Бога, а сыновья примут смерть от Самого Кришны, Дити несказанно обрадовалась.

 

ГЛАВА ПЯTНАДЦАTАЯ Царство БогаTЕКСT 1 маитрейа увачапраджапатйам ту тат теджах пара-теджо-ханам дитихдадхара варшани шатам шанкамана сурарданат Mайтрея сказал: Дорогой Видура, жена Кашьяпы, Дити, знала, что дети в ее чреве принесут богам многочисленные несчастья и потому носила в себе семя Кашьяпы сто лет - семя, которому было суждено стать источником многих бед для обитателей мира. TЕКСT 2 локе тенахаталоке лока-пала хатауджасахнйаведайан вишва-срдже дхванта-вйатикарам дишам Из-за того, что Дити не желала разрешиться от бремени, многие планеты почти лишились солнечного и лунного света, и небожители, встревоженные происходящим, спросили Брахму: Что за тьма окутала все стороны света?" TЕКСT 3 дева учухтама этад вибхо веттха самвигна йад вайам бхршамна хй авйактам бхагаватах каленаспршта-вартманах Небожители сказали: О великий, почему тьма окутала вселенную? Откуда она взялась и как долго будет продолжаться? Ты живешь, сколько живет вселенная. И тебе ведомо все в твоем творении. А потому сможешь ответить на наши вопросы и избавить нас от беспокойства. TЕКСT 4 дева-дева джагад-дхатар локанатха-шикхаманепарешам апарешам твам бхутанам аси бхава-вит О повелитель богов, хранитель вселенной, о бриллиант в созвездии богов, тебе известно, о чем думают обитатели всех трех миров. TЕКСT 5 намо виджнана-вирйайа майайедам упейушегрхита-гуна-бхедайа намас те 'вйакта-йонайе Mы склоняемся перед тобой, как перед высшей властью, источником и хранителем самого сокровенного знания [ Вед ]. Господь Бог наделил тебя Своей силой творчества и поручил управлять всяким творчеством [ раджа - гуной ] во вселенной. Вся материя – лоно, из которого ты появился на свет. А твой источник не явлен в этом мире. Потому мы снова и снова в почтении склоняемся перед тобой! TЕКСT 6 йе твананйена бхавена бхавайантй атма-бхаванаматмани прота-бхуванам парам сад-асад-атмакам Планеты вселенной пребывают в тебе. Благодаря тебе на свет появились все виды жизни. Ты – причина вселенной, и каждый, кто преклоняется перед тобой, достоин войти в обитель благодати. TЕКСT 7 тешам супаква-йоганам джита-швасендрийатманамлабдха-йушмат-прасаданам на куташчит парабхавах Кто с помощью дыхания привел в равновесие жизненный воздух, обуздал ум и чувства и достиг вершин йоги, тот поднялся над горем и печалью. Но этим он обязан тебе и только тебе, ибо без твоего дозволения невозможно обрести спокойствия и умиротворения йоги. TЕКСT 8 йасйа вача праджах сарва гавас тантйева йантритаххаранти балим айаттас тасмаи мукхйайа те намах Заповеди священных Вед ведут человека по жизни как веревка быка, продетая через его ноздри. Кто не слушается погонщика, тот обрекает себя на боль. Нарушивший заповеди Вед, вынужден будет страдать. И лишь тот, кто подчинился заповедям, избежит страдаий. Потому мы в глубоком почтении склоняемся перед тобой, предводителем всех существ, ибо ты даровал нам Веды! TЕКСT 9 са твам видхатсва шам бхумамс тамаса лупта-карманамадабхра-дайайа дрштйа апаннан архасикшитум Пожалуйста, низойди до нас, обрати к нам свою благосклонность. Нас тревожит темнота. В темноте наша деятельность остановилась. TЕКСT 10 эша дева дитер гарбха оджах кашйапам арпитамдишас тимирайан сарва вардхате 'гнир иваидхаси Может это плод, который растет из семени Кашьяпы во чреве Дити, погасил свет вселенной, как костер гаснет, если в него бросить слишком много дров? TЕКСT 11 маитрейа увачаса прахасйа маха-бахо бхагаван шабда-гочарахпратйачаштатма-бхур деван принан ручирайа гира Mайтрея продолжал: Выслушав молитвы богов, Брахма, носитель божественного звука, улыбнулся и стал успокаивать их. TЕКСT 12 брахмовачаманаса ме сута йушмат пурваджах санакадайахчерур вихайаса локал локешу вигата-спрхах Брахма сказал: Задолго до вашего появления, я из своего ума произвел на свет четырех отроков - Санаку, Санатану, Санандану и Санат-кумара. С тех пор они странствуют по просторам материального и нематериального миров без определенных целей и желаний. TЕКСT 13 та экада бхагавато ваикунтхасйамалатманахйайур ваикунтха-нилайам сарва-лока-намас кртам Обойдя вселенную, они вступили в пределы духовного царства, так как были свободны от материальной скверны. В духовном небе плавают духовные планеты, называемые Вайкунтхами. Этим планетам поклоняются жители всех материальных планет, ибо там в ри умиротворении обитает Сам Господь Бог и Его безупречные слуги. TЕКСT 14 васанти йатра пурушах сарве ваикунтха-муртайахйе 'нимитта-нимиттена дхарменарадхайан харим Жители Вайкунтхи [чистой сферы бытия] внешне похожи на Самого Господа Бога. Они славят Его и преданно служат Ему и безразличны к плотским удовольствиям. TЕКСT 15 йатра чадйах пуман асте бхагаван шабда-гочарахсаттвам виштабхйа вираджам сванам но мрдайан вршах Попасть на планеты Вайкунтхи, где обитает Сам Господь Бог, можно только неукоснительно соблюдая заповеди писаний. Того, кто ведет жизнь праведника, Господь переносит в Свою обитель, ибо Он Сам исполнен чистой благости, не оскверненной похотью [ раджасом ] и отупением [ тамасом ]. TЕКСT 16 йатра наихшрейасам нама ванам кама-дугхаир друмаихсарварту-шрибхир вибхраджат каивалйам ива муртимат На Вайкунтхах растут благодатные леса, все деревья в которых - деревья желаний. В любое время года они усыпаны цветами и плодами. На Вайкунтхах каждый предмет является личностью и обладаетс сознанием. TЕКСT 17 ваиманиках са-лаланаш чаритани шашвад гайанти йатра шамала-кшапанани бхартухантар-джале 'нувикасан-мадху-мадхавинам гандхена кхандита-дхийо 'пй анилам кшипантах Обитатели Вайкунтхи вместе со своими женами летают на воздушных кораблях и неустанно воспевают всеблагого Господа, которого не может коснуться скверна. Прославляя Господа, они не замечают даже распустившихся цветов мадхави, которые источают чудесный аромат и клонятся к земле под тяжестью меда. TЕКСT 18 параватанйабхрта-сараса-чакравака-датйуха-хамса-шука-титтири-бархинам йахколахало вирамате 'чира-матрам уччаир бхрнгадхипе хари-катхам ива гайамане Голубь и кукушка, журавль и птица чакравака, лебедь, попугай, куропатка и павлин, едва заслышав звонкую песнь царя пчел, возносящего хвалу Господу, тотчас умолкают. Эти птицы перестают петь только потому, что хотят слушать, как другие прославляют Господа. TЕКСT 19 мандара-кунда-куработпала-чампакарна-пуннага-нага-бакуламбуджа-париджатахгандхе 'рчите туласикабхаранена тасйа йасмимс тапах суманасо баху манайанти Цветы мандары, кунды, курабаки, утпалы, чампаки, арны, пуннаги, нагакешары, бакулы, лилии и париджаты распускаются, источая пленящее благоухание, но они всегда помнят о самопожертвовании туласи, ибо видят, что Господь оказывает ей явное предпочтение, украшая Себя гирляндами из ее листьев. TЕКСT 20 йат санкулам хари-паданати-матра-дрштаир ваидурйа-мараката-хема-майаир виманаихйешам брхат-кати-татах смита-шобхи-мукхйахкршнатманам на раджа ададхур утсмайадйаих Обитатели Вайкунтхи путешествуют на воздушных кораблях из лазурита, изумрудов и золота. Даже в окружении своих супруг, пышнобедрых, улыбающихся красавиц, они не поддаются искушению страсти, оставаясь равнодушными к их улыбкам и чарующей красоте. TЕКСT 21 шри рупини кванайати чаранаравиндамлиламбуджена хари-садмани мукта-дошасамлакшйате спхатика-кудйа упета-хемнисаммарджатива йад-ануграхане 'нйа-йатнах Женщины на планетах Вайкунтхи прекрасны, как сама богиня удачи. Невиданной красоты создания, они играют цветами лотоса, браслеты на их ногах позвякивают при ходьбе, а иногда, чтобы снискать милость Господа Бога, они сметают пыль с мраморных стен, украшенных золотой вязью. TЕКСT 22 вапишу видрума-татасв амаламртапсупрешйанвита ниджа-ване туласибхир ишамабхйарчати свалакам уннасам икшйа вактрамуччхешитам бхагаватетй аматанга йач-чхрих В садах богини удачи ублажают Господа и на выложенных кораллами берегах водоемов предлагают Ему листья туласи. Склоняя перед Господом головы, они видят в воде отражения своих прекрасных лиц с точеными носами, и их лица кажутся еще прекраснее от того, что Господь покрывает их поцелуями. TЕКСT 23 йан на враджантй агха-бхидо рачананувадаччхрнванти йе 'нйа-вишайах кукатха мати-гхнихйас ту шрута хата-бхагаир нрбхир атта-сарастамс тан кшипантй ашаранешу тамахсу ханта Как жаль, что несчастные обитатели иллюзорного мира, вместо того чтобы говорить о красоте Царства Божьего, разговаривают о вещах, которые оскверняют слух и помрачают разум. Кто воротит слух от Вечной Истины и предается разговорам о бренном, тот тащит себя в царство тьмы и безумия. TЕКСT 24 йе 'бхйартхитам апи ча но нр-гатим прапаннаджнанам ча таттва-вишайам саха-дхармам йатранарадханам бхагавато витарантй амушйасаммохита витатайа бата майайа те Брахма продолжал: О боги, родиться в облике человека столь редкая удача, что даже я мечтаю родиться человеком, ибо только человеку дана возможность путем следования заповедям получить представление об Истине в Ее изначальном виде. Если душа, обретя человеческое тело, не использовала эту возможность, ей можно только сочувствовать, ибо дальше ее путь лежит в кромешную тьму страдания. TЕКСT 25 йач ча враджантй анимишам ршабхануврттйадуре йама хй упари нах спрханийа-шилахбхартур митхах суйашасах катхананурага-ваиклавйа-башпа-калайа пулаки-кртангах Люди, чье сердце ликует, дыхание учащается, а тело покрывается испариной, когда они слышат о Господе Боге, ступают в Его царство, даже если никогда не усмиряли плоть и не следовали заповедям писаний. Царство Господа выше Его творения, и попасть туда мечтаю даже я, чьими руками Он сотворил мир. TЕКСT 26 тад вишва-гурв-адхикртам бхуванаика-вандйам дивйам вичитра-вибудхагрйа-вимана-шочихапух парам мудам апурвам упетйа йога-майа-балена мунайас тад атхо викунтхам Итак, когда мудрецы Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар силой йоги достигли царства Божьего - Вайкунтхи, они испытали невиданное блаженство. Они увидели, что обитель Всевышнего освещена сиянием богато украшенных воздушных кораблей, в которых восседают непорочные праведные души, слуги Господа Бога. Он там Царь и повелитель, и все прославляют Его. TЕКСT 27 тасминн атитйа мунайах шад асаджджаманахкакшах самана-вайасав атха саптамайамдевав ачакшата грхита-гадау парардхйа-кейура-кундала-кирита-витанка-вешау Миновав шесть ворот Вайкунтхи, пышное великолепие отделки которых не произвело на них особого впечатления, юные мудрецы подошли к седьмым. Tам они увидели двух излучающих сияние существ одинакового возраста, облаченных в одежды, усыпанные бриллиантами и самоцветами, с серьгами в ушах и шлемами на головах. Вооруженные палицами эти двое охраняли последние, седьмые врата Царства Божьего. TЕКСT 28 матта-двирепха-ванамаликайа нивитаувинйастайасита-чатуштайа-баху-мадхйевактрам бхрува кутилайа спхута-ниргамабхйамрактекшанена ча манаг рабхасам дадханау На груди у них, между четырех голубых рук, висели ослепительной красоты гирлянды из свежих цветов, вокруг которых вились пчелы, опьяненные их благоуханием. Поднятые брови, недовольно раздутые ноздри и покрасневшие глаза стражей выдавали их возбуждение. TЕКСT 29 дварй этайор нививишур мишатор апрштвапурва йатха пурата-ваджра-капатика йахсарватра те 'вишамайа мунайах сва-дрштйайе санчарантй авихата вигатабхишанках До того мыдрые отроки во главе с Санакой смело открывали все ворота на их пути. Им были неведомы понятия "свое" и "чужое". Не задумываясь, послушные зову сердца, они вошли в седьмые сделанные из золота и усыпанные бриллиантами ворота точно так же, как входили в предыдущие шесть. TЕКСT 30 тан викшйа вата-рашанамш чатурах кумаранврддхан дашардха-вайасо видитатма-таттванветрена часкхалайатам атад-арханамс таутеджо вихасйа бхагават-пратикула-шилау Четверо юнцов, единственным одеянием которых был воздух, выглядели как пятилетние дети, хотя были старше всех живых существ во вселенной и постигли свою нетленную природу, а значит были достойны войти в обитель вечности. Однако привратники, не считаясь с высоким положением пришельцев, преградили им путь жезлами, хотя мудрецы не давали повода для такого обращения. TЕКСT 31 табхйам мишатсв анимишешу нишидхйаманахсвархаттама хй апи харех пратихара-пабхйамучух сухрттама-дидркшита-бханга ишаткамануджена сахаса та упаплутакшах Когда четверо достойнейших мудрецов были остановлены двумя стражами на виду у всех обитателей Божественного Царства, их глаза покраснели от гнева. Так сильно было их желание видеть Повелителя всего сущего. TЕКСT 32 мунайа учухко вам ихаитйа бхагават-паричарйайоччаистад-дхарминам нивасатам вишамах свабхавахтасмин прашанта-пуруше гата-виграхе вамко ватмават кухакайох паришанканийах Mудрецы воскликнули: Кто эти двое, чей нрав чужд духу доверия и дружелюбия, царящего здесь? Они служат Богу в столь высоком чине, но разве слуга не должен походить на господина? Разве слуги Всевышнего не должны миролюбием напоминать Его? Как они попали сюда? Неужели в царстово Бога прокрался враг? Ведь у Него нет врагов. И кто будет враждовать с Ним? Скорее всего, они проникли сюда обманом, без дозволения и потому подозревают других в том, чем грешат сами. TЕКСT 33 на хй антарам бхагаватиха самаста-кукшаватманам атмани набхо набхасива дхирахпашйанти йатра йувайох сура-лингинох кимвйутпадитам хй удара-бхеди бхайам йато 'сйа Между обитателями Вайкунтхи и Господом Богом должно царить полное согласие, как в космосе между небесными телами. Откуда же в царстве согласия появилось семя страха? Эти двое выглядят как жители Вайкунтхи, царства всеобщего доверия, откуда же в их мысли проникли недоверие и подозрительность? TЕКСT 34 тад вам амушйа парамасйа викунтха-бхартухкартум пракрштам иха дхимахи манда-дхибхйамлокан ито враджатам антара-бхава-дрштйапапийасас трайа име рипаво 'сйа йатра Эти нечестивцы должны быть наказаны, но мы найдем им такое наказание, которое в конце обернется для них благом. Выказав нам недоверие, они обнаружили, что делят мир на добро и зло, потому им не место там, где царит согласие [на Вайкунтхе], они должны отправиться в мир двойственности, где каждый сражается с тремя врагами [алчностью, гневом и похотью]. TЕКСT 35 тешам итиритам убхав авадхарйа гхорам там брахма-дандам аниваранам астра-пугаихсадйо харер анучарав уру бибхйатас тат-пада-грахав апататам атикатарена Когда преданные стражи Господа Вайкунтхи поняли, что юные святые собираются их проклясть, они перепугались и бросились им в ноги, ибо нет оружия, способного защитить от проклятия сятого. TЕКСT 36 бхуйад агхони бхагавадбхир акари дандо йо нау харета сура-хеланам апй ашешамма во 'нутапа-калайа бхагават-смрти-гхномохо бхавед иха ту нау враджатор адхо 'дхах Стражи сказали: О мудрые, вы поступили справедливо, наказав нас за непочтение. Мы раскаиваемся и молим вас лишь о милости: пусть, оказавшись в мире иллюзии, мы не забудем о своем Господине. TЕКСT 37 эвам тадаива бхагаван аравинда-набхахсванам вибудхйа сад-атикрамам арйа-хрдйахтасмин йайау парамахамса-маха-мунинаманвешанийа-чаранау чалайан саха-шрих В тот же миг Заступник праведных, Господь Падманабха [из чьего пупа растет лотос], узнал об оскорблении святых. Вместе со Своей супругой, богиней удачи, Он прибыл на место происшествия. Его несли стопы, под сенью которых ищут приюта отшельники и мудрецы. TЕКСT 38 там тв агатам пратихртаупайикам сва-пумбхисте 'чакшатакша-вишайам сва-самадхи-бхагйамхамса-шрийор вйаджанайох шива-вайу-лолач-чхубхратапатра-шаши-кесара-шикарамбум Четверо юных святых во главе с Санакой увидели, что Господь Бог, которого до этого они созерцали в сердце в состоянии транса, теперь предстал перед их глазами. Приближенные держали над Ним зонт и обмахивали белыми чамарами. Опахала плавно взлетали над Ним, словно два белых лебедя, и от ласкового ветерка жемчужные подвески на зонте дрожали, словно капли нектара, падающие с серебристой луны в полнолуние, или капельки воды на льду под порывами ветра. TЕКСT 39 кртсна-прасада-сумукхам спрханийа-дхамаснехавалока-калайа хрди самспршантамшйаме пртхав ураси шобхитайа шрийа сваш-чудаманим субхагайантам иватма-дхишнйам Господь – бесконечное вместилище блаженства. Своим милостивым присутствием Он несет счастье каждому. Его пленительная улыбка и нежный взгляд проникают в сердце и заставляют его ликовать. Тело Господа черного цвета. Его широкая грудь - обитель богини благоденствия, которая есть богатство нетленного мира. TЕКСT 40 питамшуке пртху-нитамбини виспхурантйаканчйалибхир вирутайа вана-малайа чавалгу-пракоштха-валайам вината-сутамсевинйаста-хастам итарена дхунанам абджам Поверх желтой ткани, облегающей Его широкие бедра, был повязан пояс с драгоценными каменьями. На груди висела гирлянда из свежих цветов, вокруг которой жужжа кружились пчелы. Его изящные запястья были украшены браслетами; одной рукой Он опирался на плечо Гаруды, а в другой держал лотос. TЕКСT 41 видйут-кшипан-макара-кундала-манданарха-ганда-стхалоннаса-мукхам манимат-киритамдор-данда-шанда-виваре харата парардхйа-харена кандхара-гатена ча каустубхена Щеки Господа оттеняли красоту ярких как молния подвесок в форме крокодила, которые придавали Его лицу неизъяснимую прелесть. У Него был точеный нос, а голову венчала корона, усыпанная самоцветами. На груди между четырех сильных рук, красовалось чудесное ожерелье, а шею украшал неписанного очарования камень Каустубха. TЕКСT 42 атропасрштам ити чотсмитам индирайахсванам дхийа вирачитам баху-сауштхавадхйаммахйам бхавасйа бхаватам ча бхаджантам ангамнемур нирикшйа на витрпта-дршо муда каих Ослепительную красоту Господа Нараяны приумножали восторженные взгляды Его спутников. Перед Его красотой бледнела даже богиня благоденствия, которая так славится пленительностью. О небожители, Господу, представшему перед Кумарами, поклоняюсь я, Шива и боги. Четверо мудрецов, жадно ловившие каждое движение Господа, склонили головы к Его лотосным стопам. TЕКСT 43 тасйаравинда-найанасйа падаравинда-кинджалка-мишра-туласи-макаранда-вайухантар-гатах сва-виварена чакара тешамсанкшобхам акшара-джушам апи читта-танвох Когда мудрецы вдохнули принесенный ветром аромат листьев туласи, которые лежали на пальцах стоп Господа, они, некогда безмятежные и безразличные ко всему, почувствовали, что теряют душевное равновесие. TЕКСT 44 те ва амушйа ваданасита-падма-кошамудвикшйа сундаратарадхара-кунда-хасамлобдхашишах пунар авекшйа тадийам ангхри-двандвам накхаруна-мани-шрайанам нидадхйух Лик Господа вызвал в их памяти образ голубого лотоса, Его улыбка напомнила о распустившемся цветке жасмина. Созерцая лик Всевышнего, они испытали немыслимое до того блаженство; Они смотрели то на Его лицо, то на Его стопы с с алыми, как рубины, ногтями, не в силах отвести взгляда и позабыв обо всем на свете. TЕКСT 45 пумсам гатим мргайатам иха йога-маргаир дхйанаспадам баху-матам найанабхирамампаумснам вапур даршайанам ананйа-сиддхаираутпаттикаих самагрнан йутам ашта-бхогаих В этом облике Господь предстает перед йогами, погружая их в океан блажанста. Его облик - не плод воображения, ибо йог созерцает реальность. Господь в полной мере владеет восьмью совершенствами, что недоступно никакому другому существу. TЕКСT 46 кумара учухйо 'нтархито хрди гато 'пи дуратманам твамсо 'дйаива но найана-мулам ананта раддхахйархй эва карна-виварена гухам гато нахпитрануварнита-раха бхавад-удбхавена






Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 407. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия