Атака мутанта 1 страница
— Отдай сейчас же! Я выхватил книгу комиксов из рук Уилсона Кларка и разгладил прозрачный пластик. — Что, уже и посмотреть нельзя? — надулся он. — Если на ней останутся отпечатки твоих пальцев, книга потеряет половину своей ценности. — Я оглядел обложку сквозь пластик. — Это же «Серебряный лебедь», нулевой выпуск, — добавил я. — Да еще совсем новенький! Уилсон втянул в плечи светлую кудрявую голову, его круглые голубые глаза смотрели на меня с недоумением. Впрочем, у него всегда немного растерянный вид. — Разве бывают нулевые выпуски? — спросил он. — Чепуха какая-то, Скиппер. Уилсон — самый близкий мой друг, но иногда мне кажется, что он свалился с Марса. Он не понимает самых простых вещей. Я показал ему большой нуль на обложке «Серебряного лебедя». — Это коллекционный экземпляр, — объяснил я. — Нулевой выпуск появляется перед первым. Он стоит в десять раз дороже, чем первый! — Вот как? — Уилсон задумчиво почесал голову, присел на корточки и начал рыться в моей коробке с комиксами. — А почему у тебя все комиксы в пластиковых пакетах? Как же ты их читаешь? Ну, что я вам говорил? Уилсон — настоящий недотепа! — А я их и не читаю, — отозвался я. — Если их прочесть, они потеряют всю ценность. Он уставился на них, крайне удивленный. — Не читаешь? — Потому что не могу вынуть их из пакетов, — объяснил я. — Если вскрыть пакет, комикс будет уже не новым. — Клево! — воскликнул Уилсон, вытаскивая из коробки экземпляр «Звездного волка». — Он в пакете из фольги! — Бесполезный хлам, — проворчал я. — Это второе издание. Уилсон повертел в руках серебристый пакет, глядя, как он блестит на свету. — Клево, — повторил он. Это его любимое слово. Мы сидели у меня в комнате. После ужина прошел уже целый час. Небо за окнами потемнело — зимой темнеет рано. Не то что на планете Серебряный Лебедь, Оркосе-3, где никогда не заходит солнце, а всем супергероям приходится носить скафандры. Уилсон зашел ко мне за заданием по математике. Он живет по соседству, а учебник математики вечно забывает в школе. Вот и бегает ко мне. — Напрасно ты не собираешь комиксы, — сказал я. — Через двадцать лет они будут стоить несколько миллионов. — Я собираю резиновые печати. — Уилсон достал из коробки «Отряд Зет» и стал разглядывать наклейку на последней странице обложки. — Резиновые печати? — Да, у меня их уже целая сотня. — На что они тебе сдались? — удивился я. Он положил комикс обратно в коробку и выпрямился. — Чтобы ставить штампы на свои вещи, — ответил он, отряхивая джинсы. — У меня есть штемпельные подушечки разных цветов. А иногда их можно просто разглядывать. Странный малый этот Уилсон. — Они имеют ценность? — допытывался я. — Вряд ли. — Он покачал головой, взял с кровати листок с заданием по математике. — Мне пора домой, Скиппер. До завтра. Уилсон направился к двери, я последовал за ним. Мы оба отразились в большом зеркале. Уилсон рослый, тощий, голубоглазый блондин. Рядом с ним я выгляжу черномазым коротышкой. Будь мы персонажами комикса, Уилсону досталась бы роль супергероя, а мне — его закадычного друга, забавного растяпы, который вечно попадает впросак и все путает. Хорошо, что в жизни все не так, как в комиксах! Когда Уилсон ушел, я вернулся к зеркалу. Мое внимание привлек висящий над ним распечатанный на компьютере большой плакат: «Скиппер Мэтьюз, космический мститель». Этот плакат папа распечатал у себя в офисе несколько недель назад, к моему двенадцатому дню рождения. По обе стороны от зеркала я прикрепил к стене два постера. Один изображал капитана Джека Керби, героя телесериала «Звездный путь». Этот постер был очень старым и стоил не меньше тысячи долларов. Другой, с портретом Тодда Макфарлана из «Отродья», появился у меня недавно. Классная вещь! В зеркале я увидел собственное лицо, раскрасневшееся от возбуждения. Дело в том, что на трюмо меня ждал плоский коричневый конверт. Мама с папой сказали, что открыть его можно только после ужина и после того, как я сделаю уроки. Но мне не терпелось, сердце мое учащенно билось. Я знал, что находится внутри, — от этого мне хотелось подпрыгнуть до потолка. Я осторожно взял конверт: я должен был открыть его немедленно. Прямо сейчас.
Очень бережно я оторвал клапан конверта, заглянул внутрь и вытащил свое сокровище. Новый выпуск «Мутанта в маске». Положив комикс на ладони, я принялся разглядывать обложку: «Мутант в маске, 24-й выпуск», ниже — красным витиеватым шрифтом: «Знаменитая губка в смертельных объятиях!» Обложка оформлена великолепно: на ней был нарисован прославленный на всю галактику герой по прозвищу Стальная Губка, попавший в очередную переделку. Его сжимал щупальцами гигантский осьминог, словно хотел выжать досуха! Класс! Потрясающий рисунок! Вы, конечно же, уже поняли, что все свои комиксы я берегу как зеницу ока, храню их в пластиковых пакетах, и только один читаю каждый месяц — вот этот «Мутант в маске». Мне едва хватает терпения дождаться нового выпуска. Я прочитываю его от корки до корки, даже те страницы, где публикуют письма читателей. А все потому, что «Мутант в маске» — комикс с самыми лучшими иллюстрациями в мире. Кроме того, я больше нигде не встречал такого могущественного злодея, как в этом своем любимом комиксе! Он умеет перемещать молекулы, из которых состоит, а значит, может превратиться в кого и во что угодно. В любое животное или существо, в любой предмет! Гигантский осьминог на обложке — не кто иной, как Мутант в маске. Я понял это, потому что на нем была маска, с которой Мутант не расстается. Именно поэтому он каждый раз ускользает от «Лиги героев», в которую входят шесть разных положительных героев — все они мутанты и каждый обладает поразительными способностями. Они следят за тем, чтобы повсюду царили закон и порядок. Но поймать Мутанта в маске им никак не удается. Даже глава «Лиги» — Бегущий Олень, самый быстрый человек в Солнечной системе, не может угнаться за Мутантом в маске. Я разглядывал обложку несколько минут: как безвольно обмяк Стальная Губка в кольце щупалец осьминога, по его лицу видно, что он терпит страшные муки. Класс! С комиксом в руках я плюхнулся на кровать и стал читать. История начиналась с того, на чем оборвалась в двадцать третьем выпуске. Непревзойденный водолаз и пловец, Стальная Губка погрузился в глубины океана, отчаянно стараясь оторваться от преследователя — Мутанта в маске. Но плащ Стальной губки зацепился за край кораллового рифа. Я перевернул страницу. Подплыв поближе к добыче, Мутант начал перемещать свои молекулы и в итоге постепенно превратился в огромного отвратительного осьминога. Все стадии его превращения были показаны на восьми рисунках. А потом на большом, во всю страницу, рисунке изображалось, как гигантский осьминог протягивает скользкие толстые щупальца к беспомощной жертве. Стальная Губка пытался ускользнуть. Но щупальца тянулись к нему, быстро приближаясь. Я снова перевернул страницу и вдруг почувствовал, как что-то холодное и скользкое обвилось вокруг моей шеи.
Вскрикнув, я начал отбиваться. Но щупальца неумолимо сжимались на моей шее. Я не мог ни пошевелиться, ни закричать. Раздался смех — рванувшись, я обернулся и увидел свою девятилетнюю сестру Митци. Разжав руки, она отпрыгнула в сторону. — Почему у тебя такие холодные руки? Митци расплылась в невинной улыбке, показав ямочки на щеках. — Я держала их в холодильнике. — Что? В холодильнике? Зачем? — Чтобы они стали холодными, — объяснила Митци, усмехаясь. Шуточки у моей сестры дурацкие. Кроме того, у нее, как и у меня, прямые каштановые волосы, как и я, Митци невысокая и коренастая. — Ты до смерти меня напугала. — Я сел на кровати. — Знаю, — ответила Митци и провела холодной ладошкой по моей щеке. — Митци, перестань! Зачем ты сюда пришла? Чтобы пугать меня? Она покачала головой: — Меня прислал папа. Он велел тебе сказать, что, если ты не занимаешься математикой, а читаешь комиксы, тебе влетит. Она перевела взгляд на раскрытую книгу. — Похоже, тебе и вправду влетит, Скип-пер. — Постой! — Я схватил ее за руку. — Это же новый «Мутант в маске». Я должен прочесть его! Скажи папе, что я решаю математику, а потом... Я не договорил: в комнату вошел папа. В стеклах его очков отразилась включенная лампа. Он моментально заметил открытую книгу у меня на кровати. — Скиппер! — сердито начал он низким, рокочущим голосом. Митци прошмыгнула мимо него и выбежала из комнаты. Вечно она так: заварит кашу, а потом убежит. А каша заварилась нешуточная: на этой неделе родители уже трижды говорили мне, что я слишком много времени трачу на свою коллекцию комиксов. — Скиппер, тебе известно, почему у тебя так много плохих отметок? — осведомился папа. — Наверное, потому, что у меня мало способностей? — попытался пошутить я. И напрасно: папа настроился на серьезный разговор. Папа напоминает мне большого медведя, и не только потому, что часто ворчит, — он рослый и широкоплечий. Его короткие черные волосы закрывают почти весь лоб, они растут прямо над бровями. Голос у папы густой и басовитый, настоящий медвежий рык. Услышав мой ответ, папа нахмурился, прошелся по комнате и поднял коробку с коллекцией комиксов. — Сожалею, но я вынужден их выбросить! — заявил он и направился к двери.
Вы думаете, я запаниковал? Начал уговаривать и умолять его не выбрасывать мою драгоценную коллекцию? Как бы не так! Я молча стоял возле кровати и ждал... Ведь папа уже не раз пытался припугнуть меня таким способом, но никогда не доводил дело до конца. Он вспыльчивый, но вовсе не злой. По-моему, он вполне мог бы стать членом «Лиги героев». Досадно только, что он терпеть не может комиксы, считает их бесполезным хламом. Он не верит, что через двадцать лет моя коллекция будет стоить целый миллион. Итак, я терпеливо ждал. Папа остановился на пороге и обернулся, держа коробку обеими руками. — Ты сделаешь домашние задания? — строго спросил он, глядя на меня сквозь очки в черной оправе. — Конечно, — кивнул я, глядя в пол. Он слегка опустил коробку — она довольно тяжелая даже для взрослого мужчины. — И сегодня не будешь больше тратить время на комиксы? — допытывался папа. — Только дочитаю новый. — Я показал на «Мутанта в маске». Еще одна ошибка! Заворчав, папа понес коробку прочь. Ладно, ладно! — крикнул я вслед. — Извини. Я сейчас же возьмусь за домашние задания. Честное слово, папа! Недоверчиво хмыкнув, он вернулся в комнату и поставил коробку к стене. — У тебя одни комиксы на уме, Скиппер. Так и свихнуться недолго. Я промолчал, зная, что скоро он уйдет в гостиную. — Я больше не желаю слышать о комиксах, — сердито добавил он. — Ясно? — Да, — пробормотал я. — Извини, папа. Дождавшись, когда шум от его тяжелых шагов затих, я бросился к «Мутанту». Мне не терпелось узнать, как Стальная Губка спасется от гигантского осьминога. Но вскоре я услышал, что Митци возится где-то поблизости. Значит, она еще не спустилась вниз. Если она застанет меня за чтением комикса, то немедленно побежит жаловаться папе. Митци — страшная ябеда. Поэтому я открыл рюкзак и выложил тетрадь по математике, учебник естествознания и все, что мне могло понадобиться. Задачи по математике я решал со сверхзвуковой скоростью и, должно быть, наделал кучу ошибок. Подумаешь! Математика мне все равно не дается, это не моя стихия. Затем я прочел главу об атомах и молекулах в учебнике естествознания. Молекулы напомнили мне о Мутанте в маске. Господи! Когда же я снова возьмусь за комикс? К половине десятого я покончил с домашними заданиями — правда, писать упражнение по литературе не стал. Ведь я не зубрила и не отличник — это они делают все домашние задания. Спустившись на кухню, я перекусил порцией моих любимых хлопьев с сахарной глазурью, затем, пожелав спокойной ночи родителям, бегом вернулся к себе, закрыл дверь, забрался в постель и начал читать. Я снова вернулся в океанские глубины. Стальная Губка сжался, стал совсем крошечным и выскользнул из щупальцев осьминога. Вот здорово! Зловеще растопырив щупальца, Мутант поклялся в следующий раз разделаться с противником. Затем, переместив молекулы и став вновь похожим сам на себя, отправился в свое логово. Логово мутанта! Я восторженно уставился на страницу. Я впервые видел тайное убежище Мутанта снаружи. До этого в комиксах изображалась только обстановка нескольких комнат. Поднеся книгу поближе, я внимательно изучил рисунок. Убежище Мутанта не походило ни на одно жилище, которое я когда-либо видел. С виду оно ничем не напоминало логово самого отъявленного злодея в мире и было похоже на гигантскую водоразборную колонку, т. е. на пожарный гидрант. Высоченный, до самого неба, гидрант с розовыми стенами и куполообразной крышей. «Кошмар», — подумал я. Тем не менее место для тайного убежища было выбрано идеально. Кому придет в голову, что самый опасный злодей всех времен прячется в доме, похожем на гигантский розовый гидрант? Я перевернул страницу. Мутант в маске проскользнул в дом и устремился к лифту. Поднявшись на самый верхний этаж, он вошел в свой секретный кабинет. Но здесь его поджидал... большой сюрприз. Какой-то неизвестный. И хотя я увидел лишь его черный силуэт, сразу понял, кто он: Бегущий Олень, предводитель «Лиги героев». Как Олень проник в тайное убежище? Что он задумал? «Продолжение в следующем выпуске». Ну вот!.. Я закрыл комикс. Мои веки отяжелели, а глаза слишком устали, чтобы разбирать мелкий шрифт на последней странице, где публиковались письма читателей. Я решил прочесть их завтра. Зевая, я бережно положил комикс на тумбочку у кровати. Не успел я коснуться головой подушки, как сон сразил меня. Два дня спустя, в очень холодный и ясный день, Уилсон догнал меня после уроков на пути из школы. Его синяя куртка была расстегнута — он никогда не застегивает молнию. Так ему больше нравится. На мне были рубашка, свитер и толстая стеганая куртка, застегнутая до подбородка, но я все равно мерз. — Что тебе? — спросил я Уилсона. Он открыл рот, оттуда вылетело облако пара. — Хочешь, пойдем ко мне? Я покажу тебе свою коллекцию печатей. Он что, шутит? — Мне надо к дантисту, — ответил я. — Пластинка на зубах разболталась. Пора подтянуть ее, пока не испортился прикус. Уилсон кивнул. Синяя куртка оттеняла его глаза — они казались ярче обычного. — Ты пойдешь к дантисту пешком? — Я поеду на автобусе. — Я часто вижу тебя на этой остановке. — Взгляд Уилсона выражал немой вопрос. — На Гудейл-стрит есть магазин комиксов, — объяснил я, перевешивая рюкзак на другое плечо. — Я езжу туда на автобусе дважды в неделю — проверяю, не появились ли новые комиксы. А мой дантист живет неподалеку от магазина. — А в этом магазине продают резиновые печати? — заинтересовался Уилсон. — Вряд ли. — Из-за угла выехал бело-синий автобус. — Мне пора. До завтра! — И я побежал к автобусной остановке. Водитель, заметив, что я бегу к автобусу, дождался меня. Тяжело дыша, я поблагодарил его и юркнул в салон. Наверное, я не стал бы его благодарить, если бы знал, куда привезет меня этот автобус... Мог ли я тогда подумать, что меня ждет самое страшное приключение в жизни...
Как ни странно, автобус был переполнен. Какое-то время я стоял в проходе, а потом, когда два человека вышли, сел на свободное место. Автобус катился по Главной улице, я разглядывал дома и дворы, над которыми нависли тяжелые свинцовые тучи. Похоже, сегодня пойдет первый в эту зиму снег. До магазина комиксов ехать было недалеко. Я взглянул на часы — хватит ли времени, чтобы забежать в магазин до визита к дантисту? Нет, сегодня с комиксами придется подождать. — Ты учишься в школе Франклина? — прервал мои мысли девчоночий голос. Обернувшись, я увидел, что рядом села девочка. Ее морковно-рыжие волосы были заплетены в косу. Зеленые глаза светились весельем, нос был густо усыпан веснушками. Толстый лыжный свитер в красно-синюю клетку и потертые джинсы облегали ее стройную фигуру. На колени она положила красный рюкзак. — Да, — ответил я. — Как дела? — продолжала она, сверля меня взглядом зеленых глаз. — Нормально, — пожал я плечами. — А как тебя зовут? — Скиппер. — Это прозвище? — Девочка засмеялась. — Да, так меня зовут все. — Тебе следовало бы стать шкипером на паруснике, — снова засмеялась она, прищурившись. Наверное, прозвище Скиппер и вправду звучит нелепо, но я к нему давно привык. Оно гораздо лучше моего настоящего имени — Брэдли. — В раннем детстве я вечно куда-нибудь спешил и очень любил прыгать. Вот меня и прозвали Скиппером — Попрыгунчиком. — Смешно! — фыркнула незнакомка. Я нахмурился: с каждой минутой эта девчонка все меньше мне нравилась. — А как зовут тебя? — спросил я. — Я тоже люблю прыгать, — с усмешкой сказала она, — значит, я тоже Скиппер! — А на самом деле? — допытывался я. — Либби, — наконец призналась она, — Либби Закс, — и уставилась в окно. Автобус остановился перед светофором. В глубине салона заплакал малыш. — Ты едешь домой? — спросила Либби после долгого молчания. Мне не хотелось признаваться, что я еду к дантисту. — В магазин комиксов, — объяснил я. — Тот, что на Гудейл-стрит. — Ты собираешь комиксы? — удивилась она. — Я тоже! Теперь пришла моя очередь удивляться. Насколько мне известно, комиксы, как правило, собирают мальчишки. — Какие? — заинтересовался я. — «Гарри и Бинхэд», — ответила она. — У меня есть все большие сборники и несколько тонких выпусков. Я скривился. — Это про старшеклассницу Гарри и ее подругу Бинхэд? Чушь собачья! — Неправда! — возразила Либби. — Это сказки для детей, — настаивал я, — а не настоящие комиксы. — Они отлично написаны. Их забавно читать. — Она показала мне язык. — Ты до них просто не дорос. — Куда уж мне! — съязвил я. Я посмотрел в окно. Небо потемнело, дома вокруг казались незнакомыми: ресторан «Перл», парикмахерская. Похоже, мы уже проехали мимо магазина комиксов. Странно, что я этого не заметил. Либби положила руки поверх своего красного рюкзака. — А что собираешь ты? Белиберду про супергероев? — Вот именно, — подтвердил я. — Моя коллекция стоит тысячу, а то и две тысячи долларов! — Мечтать не вредно, — ехидно обронила Либби. — А за «Гарри и Бинхэд» никто не даст ни гроша. Даже первые выпуски ни на что не годятся. Так что можешь их выбросить. — С какой стати? — пожала плечами Либ-би. — Я не собираюсь продавать их. Мне все равно, сколько они стоят. Мне просто нравится читать. — Значит, ты не настоящий коллекционер. — В школе Франклина все мальчишки такие, как ты? — Нет, я самый крутой. — Мы рассмеялись. Я так и не понял, нравится мне Либби или нет. Вроде симпатичная и нос не задирает, хотя и поддразнивает меня. Я снова посмотрел в окно и обомлел: я же проехал свою остановку! За окном проплывал маленький парк, где я никогда не бывал, мелькали вывески незнакомых магазинов. Меня вдруг охватила паника. Нажав кнопку сигнала, я вскочил. — Что с тобой? — удивилась Либби. — Я проехал свою остановку. Она повернула ноги в проход, чтобы я мог протиснуться. Автобус затормозил. Попрощавшись с Либби, я выпрыгнул через заднюю дверь. Где я? Я растерянно оглядывался по сторонам. Как умудрился я, увлекшись спором с незнакомой девчонкой, проехать свою остановку? Почему был таким невнимательным? — Ты заблудился? — послышался знакомый голос. Обернувшись, я увидел, что рядом стоит Либби. — А ты что здесь делаешь? — изумился я. — Мне тоже надо было выходить. Я живу в двух кварталах отсюда. — А мне придется вернуться. — Я огляделся, намереваясь отправиться восвояси. Но тут моим глазам предстало такое зрелище, что я невольно ахнул. — Не может быть! На противоположной стороне улицы стояло высокое здание с розовыми стенами и ярко-зеленой куполообразной крышей. Точь-в-точь тайное логово Мутанта в маске.
— Скиппер, в чем дело? — удивилась Либби. Я не ответил. Я не мог оторвать глаз от ярко-зеленой крыши и ядовито-розовых стен этого странного сооружения. Ничего подобного в реальной жизни я никогда не видел. От удивления у меня отвисла челюсть: еще бы, дом походил на картинку из книжки комиксов. Уж не мерещится ли мне? Нет, дом стоит на углу улицы, прямо передо мной! — Да что с тобой, Скиппер? «Он настоящий! Тайное логово Мутанта в маске — настоящее! Не может быть!» Либби взяла меня за плечи и встряхнула. — Скиппер, ты что, прирос к месту? — Смотри, какой дом... — еле выговорил я. — Самый уродливый в мире, — скривилась Либби и, перекинув вперед косу, надела рюкзак на плечо. — Но ведь это... — Я не знал, как объяснить. — Мой папа говорит, что настоящий архитектор не станет использовать ярких цветов, — продолжала Либби. — А этот дом похож на гриб с маленькой шляпкой на тонкой ножке. — И давно он здесь? — Я глядел на застекленные двери странного дома. Либби пожала плечами. — Не знаю. Когда мы переехали сюда прошлой весной, он уже здесь стоял. Тучи над нашими головами сгущались. Из-за угла налетел холодный ветер. — Как думаешь, что это за здание? — спросила Либби. — Здесь нет никакой вывески. «Само собой, зачем ей быть, — подумал я. — Это же тайное логово самого отъявленного злодея в мире! С какой стати он будет вывешивать на двери табличку со своим именем? Может, чтобы помочь «Лиге героев» с ним расправиться?» — С ума сойти... — пробормотал я. Либби смотрела на меня во все глаза. — А ты уверен, что с тобой ничего не случилось? Скиппер, это просто дом. Чем он тебя так удивил? Я почувствовал, что краснею. Наверное, сейчас Либби посмеется надо мной. — Я... мне показалось, что этот дом я уже где-то видел. — Мне пора домой. — Либби поглядела на хмурое небо. — Хочешь зайти? Я покажу тебе свою коллекцию комиксов. — Нет, я опаздываю к дантисту. — Вот как? — Либби подозрительно прищурилась. — Ты же сказал, что едешь в магазин комиксов. Я покраснел еще гуще. — В магазин комиксов я собирался зайти потом. — И давно ты носишь пластинку на зубах? — Целую вечность, — простонал я. — Ладно, пока! — Либби попятилась к дому. — Пока. Она побежала по улице. «Наверное, решила, что не стоит дружить с обманщиком», — с горечью подумал я. Но я ничего не мог поделать. Я и вправду испытал шок, увидев это здание. Его купол уже скрыли густые тучи. Теперь оно походило на устремленную в небо розовую ракету. Мимо прогрохотал грузовик. Пропустив его, я перебежал через улицу. На тротуаре никого не было. Я не заметил, чтобы кто-нибудь входил или покидал это странное здание. Наверное, здесь находятся какие-нибудь конторы. Ничего интересного. Однако мое сердце заколотилось, когда я остановился в нескольких шагах от застекленных дверей. Сделав глубокий вдох, я прильнул к двери и заглянул внутрь. Я всерьез надеялся увидеть там людей, похожих на супергероев из книжки. Но внутри было темно и, кажется, пусто. Я прижал лицо к стеклу и напряг зрение: просторный вестибюль с розово-желтыми стенами, двери лифтов в глубине. Ни души. Я взялся за дверную ручку и судорожно глотнул. Может, войти? Я колебался. Стоит ли?
Я стиснул пальцы на ручке двери и осторожно потянул ее на себя. В это время из-за угла выехал бело-синий автобус. Я взглянул на часы: к дантисту я опоздал всего на пять минут. Если я успею в него вскочить, то через несколько минут буду у врача. Отпустив дверную ручку, я бросился к остановке. Рюкзак бил меня по спине. Я испытывал двоякое чувство — досады и облегчения. Страшновато все-таки попасть в логово самого злобного Мутанта вселенной! Автобус остановился. Я дождался, пока из него выйдет старик, забрался в салон, опустил в кассу монетку и поспешил по проходу в поисках места у окна. Мне хотелось в последний раз взглянуть на таинственное зелено-розовое здание. На заднем сиденье устроились две женщины. Не обращая на них внимания, я прижался лицом к окну. Пока автобус увозил меня прочь, я смотрел на здание не отрываясь. Даже в сумерках оно по-прежнему было очень ярким. Никто из него так и не вышел и не вошел. Несколько минут спустя необычный дом скрылся из виду. Я отвернулся от окна и перешел на другое место. «Непонятно, — думал я. — И странно». Значит, этот дом точь-в-точь такой же, как в книге комиксов? — спросил Уилсон. Мы сидели в столовой школы. Я кивнул. — Вчера, едва вернувшись домой, я нашел в книге рисунок и убедился, что видел точно такое же здание. Уилсон вынул из пакета сандвич и начал разворачивать фольгу. — Какой у тебя сегодня сандвич? — спросил он. Я развернул свой завтрак. — С салатом из тунца. А у тебя? Он приподнял ломтик хлеба. — Тоже с салатом из тунца. Хочешь, поменяемся? — Зачем? Они одинаковые, что толку, если мы поменяемся? — Не знаю. — Уилсон пожал плечами. И все-таки мы поменялись сандвичами. Мама Уилсона готовит салат с тунцом лучше, чем моя. Я достал пакетик сока, а яблоко выбросил. Сколько раз я просил маму не давать мне на завтрак яблоки! А она каждый раз забывает об этом. — Ты не поделишься со мной пудингом? — спросил я у Уилсона. — Нет, — отрезал он. Я прикончил первую половину сандвича, не переставая размышлять о таинственном здании. Я думал о нем постоянно с тех пор, как увидел. — Я понял! — вдруг выпалил Уилсон, почесав затылок. Его лицо осветилось улыбкой. — Я все понял! — Ты о чем? — оживился я. — Все очень просто, — объяснил Уилсон. — Кто оформляет комиксы про Мутанта в маске? — Ты про художника? — уточнил я. — Конечно, Джимми Старенко. Он сам придумал Мутанта в маске и «Лигу героев». Откуда Уилсону было знать об этом? — Ручаюсь, этот Старенко когда-то побывал здесь, — продолжал Уилсон, втыкая соломинку в пакет с соком. — Старенко? Здесь, в Ривервью-Фоллс? — изумился я. Уилсон кивнул. — Представь, что он очутился у нас в городе. Вот он едет по улице и видит это нелепое здание. Он останавливается, выходит из машины, разглядывает его со всех сторон и думает: это настоящая находка! В самый раз для тайного логова Мутанта в маске! — Ясно. — Я наконец сообразил, о чем говорит Уилсон. — Ты хочешь сказать, он увидел это здание и нарисовал его, когда оформлял комикс? Уилсон кивнул. К его передним зубам прилип кусочек сельдерея. — Вот именно. А может, он сразу нарисовал здание. И потом долго хранил этот рисунок в столе, пока не нашел ему применение. Объяснение показалось мне разумным. Пожалуй, даже слишком разумным. Я испытал легкое разочарование. Конечно, это глупо, но втайне я надеялся, что в странном доме и вправду прячется Мутант в маске. А Уилсон все испортил. И зачем только я рассказал ему про логово? — У меня есть несколько новых печатей. — Уилсон доедал последнюю ложку своего пудинга. — Хочешь посмотреть? Завтра я принесу их к тебе после уроков. — Нет уж, спасибо, — поморщился я. — Печати меня не интересуют. Этим днем я собирался снова отправиться к таинственному зданию. Но миссис Партридж задала нам столько уроков, что пришлось идти домой. На следующий день пошел снег. Мыс Уил-соном и другими ребятами долго катались на санках с холма Гровер. Лишь неделю спустя у меня наконец появилась возможность еще раз взглянуть на загадоч-ный дом. На этот раз я непременно войду внутрь, твердил я себе. Должен же там быть секретарь или охранник. У них я и спрошу, чье это здание и кто в нем работает. Ощущая прилив храбрости, после уроков я сел в автобус. В конце концов, я ехал в обычный офис, каких в городе полным-полно. Пристроившись возле самой кабины водителя, я огляделся, в надежде отыскать среди заполнивших автобус школьников Л ибби. Стоявшая в глубине салона рыжеволосая девочка спорила с подругой, но это была не Л ибби, ее в автобусе не оказалось. За окном проплыл магазин комиксов, мы проехали мимо дома, где живет мой дантист. При виде его у меня сразу заболели зубы.
|