-ㅂ니다/습니다
-ㄴ다/는다 (к глаголам в настоящем времени) или -다 в других случая.
Простой стиль
Например:
2003.02.18
일기를 계속 쓰려고 한다. 오랫동안 일기를 못썼다나에게는 수많은 좋은 일과나쁜 일리 있었다 다행이 도 지금은 괜찮다.
일년 만에 돌아온 내 집…
모든 게 달라졌을 거라고 생각했었는데…
| 2003.02.18
Продолжаю писать свой дневник. Давно не писал его. Со мной было много хорошего и много плохого. Сейчас все хорошо.
Прошел год, с того времени как меня не было дома.
Все осталось по-прежнему...
|
Надпись на открытке.
건강하고!
한국어 공부 계속 열심히 해! 또 보자!
| Будь здоров!
Продолжай непрерывно учится корейскому языку! Увидимся!
|
Поскольку в Корее сильны конфуцианские традиции, то слова, определяющие отношения между членами семьи, очень многочисленны.
Например:
Отец моей матери (мой дедушка) называет ее -
| 딸.
|
Мой отец называет мою мать -
| 아내.
|
Сестра моей матери называет ее -
| 언니.
|
А для меня моя мать -
| 어머니 (엄마).
|
Младший и старший в семье часто не называют друг друга по имени, а используют следующие обращения:
언니.
| - Женское обращение к старшей сестре
|
여동생.
| - Женское обращение к младшей сестре
|
오빠.
| - Женское обращение к старшему брату
|
남동생.
| - Женское обращение к младшему брату
|
여동생.
| - Мужское обращение к младшей сестре
|
누나.
| - Мужское обращение к старшей сестре
|
Термины родства
증조할아버지
| - Прадедушка
|
증조할머니
| - Прабабушка
|
조부모
| - Дедушка и бабушка
|
할아버지
| - Дедушка
|
할머니
| - Бабушка
|
백부모
| - Семья старшего брата отца
|
부모
| - Моя семья
|
큰아버지
| - Старший брат отца
|
큰어머니
| - Жена старшего брата отца
|
아버지
| - Отец
|
어머니
| - Мать
|
사촌형
| - Двоюродный брат
|
사촌누나
| - Двоюродная сестра
|
누나, 언니, 여동생
| - Сестра
|
나
| - Я
|