Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

A description of my Aunt Emily





I have a great number of relatives. But I like my Aunt Emily most of all. I’ll give you a touch on her appearance and character, if you please. Aunt Emily is my father’s elder sister. She is a widow. She lives in a small town near Cambridge and leads a quiet and cheerful life. She is an elderly woman, but she’s quite young in character. I’d like to be like she when I’m her age. She has a rosy complexion, thick blond hair which she wears in a bun, and kind blue eyes. When she smiles, you can see lovely dimples in her plump cheeks. When she crosses, you can notice some wrinkles on her forehead. But in general, she is an attractive person. My aunt Emily is very generous, good-natured woman. If you need a piece of good advice, you are to go straight to her and she’ll give it to you with pleasure at any rate. She always expresses people’s sympathy. It goes without saying that she’s very industrious and diligent. She is fond of animals. So, she has got a lot of domestic animals at home. She takes care of them with great pleasure. She never treats somebody badly; even she never makes sport of people, because as she says, “We are all too ready to see other people’s failings and forget our own”. My Aunt Emily is respected by all her friends because she is serious-minded and easy to get along with. Everybody admires her lovely sense of humour. She is conscientious and has a good sense of responsibility. I like my Aunt Emily very much because she is decent all around.

11. Choose from the underlined words in the text to translate the following phrases:

1. чудове почуття гумору 2. дам короткий опис її зовнішності 3. жартувати, розігрувати 4. Я б хотів бути такою ж як вона, коли буду у її віці 5. досить молода по характеру 6. за будь-яких обставин 7. порядна людина у всіх відношеннях 8. ми завжди бачимо недоліки

інших, а свої не помічаємо 9. само собою зрозуміло 10. взагалі 11. легко з нею ладити

 

12. Translate into English:1. Чому ти така егоїстка, Кейт? Дай своїй подружці погратися твоєю лялькою! 2. Не кажи йому, що слід йому робити, а що не слід, він занадто самовпевнений, щоб прийняти твою пораду. 3. Ти можеш просити у нього що хочеш, він дійсно є щедрою людиною. 4. Ця дівчинка така вперта! Вона все робить так, як забажає. 5. Чому він такий сором’язливий, коли хто-небудь хоче заговорити з ним? 6. Я не люблю дволичних людей, які говорять в лице одне, а роблять інше у тебе за спиною. 7. Вона така щира! Як можна думати, що це вона зробила? 8. Всім подобається цей добродушний, добре-вихований юнак. 9. Запам’ятай, синку, ти маєш бути порядним у всіх відношеннях, якщо хочеш досягти успіху у житті. 10. Не дозволяй йому йти туди, він дуже запальний і не тактовний. Він зіпсує всі збори! 11. Яка ж ти нечепура!

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 613. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия