Что такое инверсия и как она передается при переводе на русский язык?
Инверсия – это нарушение обычного порядка слов в предложени. Как известно, английский относится к языкам с фиксированным порядком слов (сказуемое всегда следует после подлежащего), но, желая подчеркнуть определенное слово или выражение, либо же придать более эмоциональное звучание предложению, мы можем менять привычный порядок слов. Также с инверсией мы сталкиваемся, меняя порядок слов при построении вопроса. Конечно же, как и в любом разделе грамматики английского языка, здесь будут свои правила и исключения: 1. 1. Вопросы. В вопросах мы меняем порядок слов, это явление и называется инверсией. Have you done your homework? Where is her house. Следует также помнить, что в непрямых вопросах порядок слов не нарушается, т.е. инверсия отсутствует. I would like to know what time the train arrives. (NOT … what time does the train arrive) Иногда все же использование инверсии допускается в непрямых вопросах после слова how, если подлежащее выражено несколькими словами. Чаще такое использование инверсии можно встретить в письменной речи. I would like to know how important was the question I had been asked. Со словом may. В пожеланиях may может стоять перед подлежащим. May all your dreams come true. 2) Условные придаточные предложения. Более формальный, а также литературный стиль допускает использование инверсии в условных придаточных предложениях. Вспомогательный глагол может занимать место перед подлежащим; if в таких случаях будет опускаться. Were she my sister … (= if she were my sister…) Had I known your intentions … (= if I had known your intentions) Но следует быть внимательными, используя инверсию в таких предложениях, т.к. при использовании этого приема в отрицаниях не допускается сокращение отрицательной формы глагола. Had we not lost all our money … (NOT Hadn’t we lost…) 3) После as, than. В более литературном стиле инверсия иногда применяется в сравнительных предложениях с вышеупомянутыми союзами. He was very active, as were most boys of his age. Country people live longer than do city dwellers. Но необходимо помнить также о том, что инверсия не применяется после as или than, если в таких предложениях в роли подлежащего выступает местоимение. You look much better than you did last time. 4) После фраз, включающих в себя наречие места. Если наше предложение начинается именно с такой фразы, непереходные глаголы (выражающие действия, которые не переходят непосредственно на предмет или лицо), как правило, занимают место перед подлежащим. Инверсия в таком ее виде чаще встречается в письменной речи, особенно в различных описаниях. On the tree sat an unusual bird. Directly in front of them stood a beautiful castle. Along the road came a strange man. В речи эта грамматическая структура также часто используется со словами here, there, а также с предложными наречиями (up, out, back, down, off etc). Here comes Meg! The door opened and out came Jack. Но, если в роли подлежащего выступает местоимение, следует прямой порядок слов. Here he comes. Off we go! 5) Слова автора в прямой речи. Часто можно наблюдать использование инверсии в различных рассказах, когда такие глаголы как said, asked, suggested и т.д. идут после слов автора. «Where is my car?» asked John. (OR … John asked) Но, если в роли подлежащего выступает местоимение, следует прямой порядок слов. «What do you want?» she asked. 6) Отрицательные наречия. Следует отметить, что в то время как использование инверсии в некоторых вышеперечисленных примерах является не обязательным, то в случае с этой группой наречий, отсутствие инверсии может быть серьезной ошибкой, поэтому уделим этому пункту особое внимание. Ставя такое наречие в начало предложения, всегда стоить помнить о нарушении порядка слов, а также о грамматических временах, которые следует использовать. • Наречия с использованием частицы not. Not until I see it with my own eyes will I believe him. Not since I met him was I so happy. • После групп наречий времени со словом only. Only after the phone call did she calm down. Only later did I realize how important it had been. Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat. Only when I have called him will I be able to think about anything else. Only in the last few weeks has he started to feel better. Обратите внимание на то, что после фраз not until, only when и only after инверсия применяется в главной части предложения, а не в придаточной. • После наречий, показывающих частоту действия (hardly / barely / scarcely, never (before), rarely, seldom, no sooner … than). Never have I seen such a beautiful child. Hardly ever does she come in time. Rarely do they fail to impress their neighbours. • С такими выражениями как at no time, in no way, on no account, under / in no circumstances. At no time did she complain about the situation. Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. • Со словом little, имеющим отрицательное значение. Little do they know how lucky they are to have such a good friend. (= they don’t know) Little did I realize that he would leave me one day. (= I didn’t realize) • Также можно использовать конструкцию So + прилагательное в начале предложения, с целью подчеркнуть это прилагательное. Сравните: So successful was her song, that Ann very soon became a famous singer. Her song was so successful that Ann very soon became a famous singer. So dangerous did the weather become, that all the flights were canceled. The weather became so dangerous that all the flights were cancelled.
|