Глава 11. Со стороны виднее 49 страница
Это странно. И неприятно, если честно. Хотя, надо признать, до разговора с Северусом я бы и не задумался о том, что она вообще должна все это делать. Но сейчас сравнение явно не в ее пользу. И даже в этом учебном году… Она разговаривала с нами в самом начале сентября, но с тех пор мы с Джинни были в ее кабинете только пару раз. Она просила нас поберечь себя и стараться открыто не конфликтовать с Кэрроу. И все, в общем-то. Ну, конечно, она помалкивает, если встречает нас в коридоре после отбоя, не допытывается о наших планах, прикрывает, когда может… Нет, все-таки я зря плохо про нее думаю! Просто у нее нет таких возможностей, как у Северуса. И потом, она столько лет была заместителем Дамблдора – тоже ничего хорошего. Да и вообще, можно ли кого-то осуждать? Все мы делаем то, что можем себе позволить. Если МакГонагалл начнет вызывать на дуэль этих мерзавцев по каждому поводу, ее быстренько отправят в Азкабан, и она тем более ничем не сможет нам помочь. Северус вон вообще с ними как будто во всем соглашается, но при этом делает больше, чем все остальные преподаватели вместе взятые. Мои размышления прерывает появление Лауди, который с ненавистью сообщает, что Хелли и Рэмси готовы принять меня прямо сейчас. Вообще-то я настроился провести этот вечер с Северусом, но он, кажется, такой вариант даже не рассматривает – сразу указывает на дверь. Думаю, ему и самому интересно, что происходит с эльфами в целом и с Лауди в частности. Хелли и Рэмси он тоже давно не видел. Во-первых, и других дел хватает, а во-вторых, они категорически против его посещений. Странно даже, что они решили поговорить со мной, а не с ним. Тем более, надо идти. Допив кофе одним глотком, я быстро поднимаюсь. Лауди несется вперед, словно взбесившийся грифон, и я с трудом за ним поспеваю. До кухни мы добираемся за считанные минуты. Проходим мимо снующих туда-сюда эльфов – ужин был совсем недавно – и оказываемся перед входом в королевские покои. – Будьте осторожны, мистер Лонгботтом, – с явной агрессией говорит Лауди и взмахом руки приглашает меня войти. Я только качаю головой, удивляясь его поведению, и захожу внутрь. В гостиной царит розоватый полумрак. Заметив на великолепном диване две маленькие фигурки, я подхожу к ним и застываю в изумлении. Да, Хелли и Рэмси уже здесь, но в каком виде! Рэмси лежит в самом углу, завернувшись в плед, словно в кокон, и стучит зубами, как от холода, то и дело вздрагивая всем телом. Хелли, судя по всему, чувствует себя лучше, но выглядит тоже неважно – лицо бледное, лоб покрыт испариной, ярко-голубые глаза стали какими-то мутными. Она тоже кутается в шерстяной плед. – Что с вами такое? – ошарашено спрашиваю я. – Сядьте, мистер Лонгботтом, – тихим голосом просит Хелли. – Сил нет смотреть на вас снизу вверх. Я подчиняюсь и повторяю свой вопрос. – Это не ваша забота, – отвечает она. – Но я хочу знать! Возможно, я смогу помочь. – Помочь вы не сможете, мистер Лонгботтом, – Хелли качает головой. – Это плата за власть, за могущество. За все приходится платить. – Я не понимаю… – Скажите, что, по-вашему, такое школа Хогвартс? – Ну… – я слегка теряюсь от такого вопроса. – Здание… замок… – Безусловно, – она шелестяще смеется. – Но в мире много зданий. И некоторые из них даже являются замками. А школа – это, прежде всего, ученики. И защита школы, которую мы с братом обеспечиваем, – это, прежде всего, защита учеников. А разве сейчас они защищены? – Вы хотите сказать, что страдаете из-за нас? Но как?.. – Это невозможно объяснить, мистер Лонгботтом, – Хелли ежится и плотнее закутывается в плед. – Любой вред, который причиняют ученикам, сказывается и на нас тоже. Я, конечно, не говорю о глупых потасовках между студентами, хотя и здесь порой доходит до крайностей. Мы не умрем от этого, но чувствуем себя препаршиво. – Так вот почему Лауди на нас злится… – догадываюсь, наконец, я. – Вы правы, – подтверждает она. – Лауди очень предан нам, а вас ошибочно винит в нашем состоянии. Умом он понимает, что вы не при чем, но, думаю, вы и сами знаете, как это бывает. Не держите на него зла. Это пройдет. Могу я обратиться к вам с просьбой? – Конечно, Хелли. – Постарайтесь как можно меньше обременять его заданиями. – Я и так стараюсь не дергать его лишний раз, – замечаю я. – Только в крайних случаях. – Мне хорошо известны ваши «крайние случаи», мистер Лонгботтом, – сухо говорит Хелли, и я чувствую, что краснею. – Я прекрасно понимаю вас, однако мне хотелось бы, чтобы вы привыкали обходиться без помощи эльфов. – Простите… – Не извиняйтесь. В любое другое время я не имела бы ничего против. Но Кэрроу уже начали использовать наших эльфов в качестве охраны. Мысль о том, что они могут помогать и вам, крутится у них в подсознании. Нельзя допустить, чтобы она была произнесена, вы понимаете? – Да, – киваю я. – Страшно представить, что тогда начнется. Я не стану беспокоить Лауди. – Очень хорошо, – одобрительно произносит Хелли и заходится в страшном кашле. Через несколько секунд она приходит в себя и хрипло продолжает: – В таком случае, сделайте мне еще одно одолжение. Как ни парадоксально это прозвучит, но Лауди относится к вам с уважением – к вам обоим. Будет лучше, если вы сами предложите ему освободиться от обязанностей. Только не сейчас, иначе он догадается. – Хорошо, Хелли, я так и сделаю, – обещаю я. – Я слышала, вы, наконец, разобрались, что такое Альбус Дамблдор, – говорит она после небольшой паузы. – Кажется, у вас состоялся преинтереснейший разговор. – Все-то вы знаете… – я смущенно опускаю глаза. – Иногда мне хотелось бы знать меньше, но ничего не поделаешь, – сухо отвечает она. – Стыдиться вам нечего, мистер Лонгботтом. Да, вы поддались душевному порыву, но это было продиктовано чувством справедливости. Хотя я рекомендовала бы вам побеседовать с другими директорами. Об этом я и сам не раз думал. Правда, остаться с ними наедине пока не получалось. Северусу они, кажется, ничего не сказали. В противном случае он не преминул бы об этом сообщить. Дамблдора я с тех пор так и не видел – в последнее время, он постоянно куда-то уходит с портрета. Оно и к лучшему. У меня нет ни малейшего желания его лицезреть. Но Хелли права, другие директора не должны были все это слышать, поэтому следует перед ними извиниться. О чем я ей и сообщаю. Она благосклонно улыбается. – Как я понимаю, вы от Дамблдора тоже не в восторге, – замечаю я. – Он не давал мне поводов для восторга, – холодно отвечает она. – Я ведь рассказывала вам о нашей первой встрече. Не могу сказать, чтобы со всеми директорами у нас складывались дружеские отношения, разве что с Дайлис Дервент – милейшая была женщина. У Финеаса Блэка тоже хватало ума сотрудничать, хоть в глубине души он нас не выносил. Армандо Диппет никак не мог поверить в наше могущество и не принимал всерьез. Дамблдор поначалу тоже считал нас просто умными эльфами, а когда осознал свою ошибку, было уже поздно. Мы не даем второго шанса. – Ему и первого давать не следовало, – бормочу я себе под нос. – В сущности, мы бы вытерпели его присутствие, не привыкать, – продолжает Хелли. – Но то, что началось после поступления Гарри Поттера, не вписывается ни в какие рамки. Сначала он спрятал здесь философский камень, словно это не школа, а филиал «Гринготтса». По замку разгуливал учитель с Волдемортом на затылке, но Дамблдор всего лишь попросил профессора Снейпа «понаблюдать за ним». – То есть он знал? – А как вы считаете, мистер Лонгботтом? Когда рассеянный и трусливый преподаватель маггловедения проводит отпуск в лесах Албании, а по возвращении надевает тюрбан, обвешивается чесноком и просится на должность преподавателя ЗОТИ, это вызовет подозрения даже у полного идиота. Я потрясенно молчу. Кажется, Дамблдор еще хуже, чем я думал. – На следующий год по всему замку ползал василиск, – безжалостно продолжает Хелли. – Конечно, не он его выпустил! Но он знал, что происходит! И не думайте, мистер Лонгботтом, что это было просто – проследить, чтобы это древнее могущественное создание никого не убило! – Но ведь некоторые окаменели, – напоминаю я. – Окаменели, но не умерли. Вам никогда не казалось подозрительным такое количество счастливых совпадений? Зеркало, призрак, вода, фотоаппарат… – Но как вам это удалось? – Чтобы понять это, нужно быть на нашем месте. Это не та магия, которая вам знакома и доступна. – Ладно, а как насчет Миртл? – спрашиваю я, понимая, что допытываться бесполезно. – Она ведь умерла, когда Вол… черт!.. когда Темный Лорд открыл Тайную комнату. – Тогда все произошло слишком быстро, – объясняет Хелли, болезненно поморщившись, – мы просто не успели ничего сделать. Кроме того, не следует забывать, что Волдеморт – наследник Салазара Слизерина, и школа идет ему навстречу. Следить за ним всегда было очень сложно. А уж если речь идет о Тайной комнате, то сами понимаете, нас с Рэмси даже на свете не было, когда она создавалась. – Понимаю… – Потом Дамблдор принял на работу оборотня! – она возмущенно фыркает. – Я, в общем, ничего не имею против Ремуса Люпина, не считая его ошеломляющей способности одновременно придерживаться диаметрально противоположных точек зрения. Но, Мерлин, мы едва отогнали его от школы! Я уже не говорю об этом несчастном болване Сириусе Блэке и крысе… – Постойте! – перебиваю я. – О Петтигрю вы тоже все это время знали? – Конечно. – Но… – Хотите спросить, почему мы никому не сказали? – уточняет Хелли и, дождавшись кивка, поясняет: – Вы ведь понимаете, что говорить мы могли только с Дамблдором. Но мы не были уверены, что сообщим ему что-то новое, улавливаете? Не знаю, поймете ли вы нашу позицию, но нам не хотелось выглядеть идиотами. Так уже было однажды. – То есть вы хотите сказать, что он знал и об этом? – дрогнувшим голосом спрашиваю я. – Сейчас мне сложно судить, мистер Лонгботтом. Возможно, я приписываю ему больше дурных поступков, чем было в действительности. – Ладно. А Крауч? – А как вам кажется? – она брезгливо кривит губы. – Дамблдор много лет был дружен с Аластором Моуди. Мне сложно поверить, что он не раскусил этого мальчишку. Впрочем, думаю, это произошло не сразу. – Какое-то безумие, – бормочу я, потирая начавшие ныть виски. – Зачем ему все это понадобилось? – Полагаю, чтобы подготовить Гарри Поттера к решающему сражению с Волдемортом. – Как-то расплывчато звучит и притянуто за уши, вы так не считаете? – я невесело усмехаюсь. – А об этой истории со смертью Дамблдора вам что-нибудь известно? – Помимо того, что она омерзительна? – уточняет Хелли с ненавистью. – Да, кое-что известно. – Вы мне расскажете? – Пожалуй. Вы когда-нибудь слышали о Дарах Смерти? – Вы имеете в виду милые подарочки из «Сказки о трех братьях»? – со смехом спрашиваю я. – Дед говорил, что она основана на реальных событиях. – Он был прав. Братья Певереллы действительно были хозяевами Даров Смерти. – Певереллы… Где-то я слышал это имя… Мерлин, ну конечно! От нее же и слышал! Кольцо Певереллов, один из хоркруксов! – А камень в колечке, случаем, не воскрешающий? – ехидно осведомляюсь я. Хелли коротко кивает, и я прикусываю язык. С ума сойти можно! Интересно, Дамблдор знал об этом? Может, поэтому он и заработал это проклятие – хотел кого-то воскресить? Отвратительно. Даже в этой сказке ясно говорилось, что это не приведет ни к чему хорошему! – Дамблдор победил Гриндевальда и отобрал у него бузинную палочку, – продолжает Хелли. – Сейчас за ней охотится Волдеморт. – Вот как… Поэтому он и велел Северусу убить его – чтобы сохранить палочку? – И поэтому тоже. – Почему же Северус мне об этом не рассказывал? – задумчиво говорю я. – Наверное, решил, не обременять вас информацией, которая не принесет пользы. – Ну как не принесет? – возражаю я. – Теперь мне, по крайней мере, понятно, на чем так зациклился Гарри. В любом случае, спасибо, что рассказали. Надеюсь, Северус не прибьет вас за это, если узнает. – Хотела бы я посмотреть, как это у него получится! – высокомерно произносит Хелли. – При всем уважении силенок не хватит. Мне не удается сдержать смех. Мерлин, хорошо, что он этого не слышит! На бледных губах Хелли появляется слабая улыбка. – Коль скоро мы заговорили о директоре Снейпе, мне бы хотелось попросить вас еще об одном одолжении. Не рассказывайте ему о нашем состоянии, мистер Лонгботтом. Ее лицо искажает болезненная гримаса. Я перевожу взгляд на Рэмси, которого трясет так сильно, что, кажется, диван тоже вот-вот начнет ходить ходуном. Хотел бы я хоть как-то помочь им! – Конечно, Хелли. Я ничего ему не скажу. – Спасибо, мистер Лонгботтом. Директор чувствует ответственность за все, что происходит в школе. Не нужно ему брать на себя еще и это. Хелли устало прикрывает глаза и с хриплым вздохом откидывается на подушки. Наш разговор явно утомил ее, поэтому я благодарю за все их обоих, торопливо прощаюсь и ухожу. Позже все это надо хорошо обдумать. Если, конечно, есть, что обдумывать. В общем-то, все предельно ясно.
«Друзья! – Ты понимаешь, что это значит? – возбужденно выкрикивает Симус. – А то как же, – киваю я. – Это значит, что необходимо срочно убедить мадам Максим не выходить за него замуж. Размножаться ему категорически нельзя. – Ты вот шутишь, – укоризненно говорит Парвати, – а между тем надо что-то делать. С этим не поспоришь. Надо. Хагрид, конечно, рассчитывает на наше появление, но Мерлин, это все равно, что заявиться прямиком к Кэрроу и сообщить им, что Темный Лорд – тупой горный тролль! – Наверняка им об этом уже известно, – мрачно произносит Джинни. – Мы пергаменты прямо на полу в гостиной нашли. – Мы туда не пойдем! – твердо говорю я. – Правда? – с облегчением уточняет Лаванда. – Правда. Хагрид наш друг, но этой вечеринкой он не только себя подставляет, но и нас. Готов спорить, Кэрроу еще днем устроят засаду, чтобы увидеть, кто из студентов придет, и взять тепленькими. Мы не имеем права так рисковать. – Я тоже так думаю, – соглашается Джинни. – Я рад, – я нахожу ее ладошку, легко сжимаю и обращаюсь ко всем: – Мне все-таки хочется умыться и одеться, а вы пока свяжитесь с остальными. Пусть Эрни и кто-нибудь один из Рейвенкло все бросают и прямо сейчас мчатся в Выручай-комнату. Нужно убедиться, что никто не наделает глупостей. Я наскоро привожу себя в порядок и отправляюсь к месту встречи. Нарваться на Кэрроу сейчас практически нереально – слишком уж они любят пожрать. Ну, а мы задерживаться не станем.
– Получили? – спрашиваю я. Парни кивают. – Что будем делать? – сухо спрашивает Майкл. – Ничего. – Прошу прощения? – Эрни вопросительно поднимает брови. – Ничего, – повторяю я. – Затея Хагрида безумна и обречена на провал. Мы будем сидеть в своих гостиных и учить уроки. Это лучшее, что можно сделать. Эрни понимающе кивает, а Майкл, хмурит брови и заявляет: – Так дело не пойдет! Мы должны быть там! – Да неужели? – сердито говорю я. – Или ты всерьез веришь, что Кэрроу оставят без внимания это милое мероприятие? Если мы заявимся туда в качестве почетных гостей, нас всем скопом отправят в Азкабан или еще куда похуже! – Об этом я и говорю! – зло цедит он. – Мелкота не рискнет туда сунуться, и если мы не придем, Хагрид останется один против них! Мы должны ему помочь! – Да как помочь? Прикрыть грудью? – я начинаю терять терпение. – Ты же должен помнить, как его пытались арестовать в позапрошлом году! – И что? – А то! Хагрид – полувеликан. Он силен и практически неуязвим к заклинаниям, как громамонт или Эфферус. Чего, между прочим, не скажешь о нас. Тебе жить надоело? – А тебе не кажется, что это просто трусость? – Майкл, я считаю, что в словах Невилла есть логика, – вмешивается Эрни. – Да плевал я на логику! – взвивается Майкл. – Хагрид столько для нас сделал, а вы!.. – Я думал, вы в Рейвенкло не слишком его уважаете, – замечаю я. – Раньше мы его не знали. Преподаватель из него никудышный, это правда. Но он наш друг, разорви тебя горгулья! Майкл тяжело дышит и сжимает кулаки. В его глазах светится упрямство и вызов, и я вдруг четко понимаю: он пойдет один. Возможно, уговорит Терри, Энтони и Падму, но пойдет обязательно. И только Мерлин знает, чем это закончится. Да и потом… в чем-то он прав. Логика на моей стороне, но совесть, как ни странно, на стороне Майкла. А еще я думаю, что Шляпе следовало отправить его в Гриффиндор. – Хорошо, – я поднимаю руки, признавая поражение. – Мы пойдем туда. Но с некоторыми условиями. – Какими? – подозрительно спрашивает он. – Пойдут не все. Девушек брать с собой не будем. Справимся вшестером. А если Энтони и Терри не захотят идти, ты не станешь их уговаривать. Это во-первых. А во-вторых, мы спрячемся и будем наблюдать за развитием событий со стороны, чтобы вмешаться, если потребуется. Согласен? Майкл кивает. – И еще, – добавляю я. – Проследите, пожалуйста, чтобы никто из младших действительно туда не сунулся. Напугайте, запретите – что угодно, лишь бы они оставались в гостиных. Майкл снова кивает, и к нему присоединяется Эрни. – Отлично. Спасибо, что пришли, парни. Теперь идите на завтрак, я скоро к вам присоединюсь. Нужно кое-что здесь сделать.
– Вы ведь не собираетесь туда идти, мистер Лонгботтом? – злость в его глазах сменяется испугом. – Боюсь, что придется, – со вздохом говорю я. – Нельзя допустить, чтобы Майкл отправился один. – Этот парень не очень-то вас слушается, – неодобрительно замечает Лауди. – Никакого уважения я не вижу. – Ну, в последнее время и ты особого уважения не проявляешь. Лауди вздрагивает и отводит глаза. – Давай начистоту, – предлагаю я. – Я видел, что происходит с Хелли и Рэмси. Я не дурак и понимаю, что ты хочешь помогать им, а не работать при мне нянькой. Не так ли? Он неохотно кивает, глядя на меня исподлобья. – Директор ничего не знает, поэтому от его поручений тебе не отделаться. Но я могу предложить сделку. – Какую? – на его лице появляется интерес, смешанный с надеждой. – Ты поможешь нам сегодня и больше я тебя дергать не стану. Идет? – Даете слово? – Даю, – скрепя сердце, обещаю я, понимая, что без него будет тяжело. – Я благодарен тебе за все, что ты для нас сделал, но не имею права требовать большего. – Вы уж извините меня, мистер Лонгботтом, – бормочет он виновато. – Я не хотел обидеть вас. – Я знаю, Лауди. – Как же вы справитесь? – Благодаря тебе теперь я довольно неплохо знаю все безопасные коридоры и ориентируюсь в школе лучше, чем Кэрроу, – успокаивающе говорю я. – Справлюсь, никуда не денусь. Только не говори ничего директору, ладно? Иначе он к креслу меня привяжет. А я не скажу ему, что ты больше не будешь водить меня за ручку. – Договорились, мистер Лонгботтом. Спасибо вам, – с чувством произносит Лауди. – Сегодня я сделаю все, что нужно.
Хижина видна как на ладони. И видно, что Хагрид действительно готовится к вечеринке. На кустах, словно на рождественских елках, развешаны всякого рода украшения, причем, некоторые из них явно изготовлены из чьих-то костей. Однако у него пожирательские замашки, кто бы мог подумать! Неподалеку топает ногой гиппогриф и недовольно крутит головой, когда костер начинает дымить в его сторону. На костре Хагрид жарит нечто, отдаленно напоминающее шашлык. Не знаю, кто как, но я бы предпочел поужинать флоббер-червями. – Чтой-то не идут ребятки, а, Клювик? – с досадой произносит Хагрид. – Неужто испугались? Да быть того не может! Мне становится неловко, но я приказываю своей совести заткнуться. И речи быть не может! Я опасливо кошусь на Майкла, который сидит на корточках рядом со мной. Лицо его напряжено, но не похоже, чтобы он собирался заявить о своем присутствии. Время идет, и становится все темнее. Кэрроу, очевидно, решили выждать, чтобы дать нам возможность подтянуться. Но никто из студентов так и не появляется. Хагрид все больше мрачнеет и, кажется, начинает понимать, что его приглашение проигнорировано самым наглым образом. Противно, конечно, но он сам виноват. В девять вечера до нас доносится шум и звуки шагов. Шаги становятся все громче, и вскоре в поле зрения появляются люди в плащах Пожирателей смерти. Много людей. Я пытаюсь сосчитать их… Три… шесть… десять… – Семнадцать человек! – тихо ахает Энтони. – Мерлин, они что, на нунду охотиться собрались? – Для нунды маловато будет, – справедливо замечает Симус. – Полагаю, Снейп предупредил их, что с ним сложно справиться, вот они и решили перестраховаться, – говорит Эрни. Пожиратели смерти уверенно приближаются к хижине. Хагрид выхватывает свой зонтик и принимает воинственную позу. Гиппогриф становится на дыбы и взмахивает крыльями. Майкл дергается, словно собираясь выскочить. Я кладу руку ему на плечо и качаю головой, и он, скрипнув зубами, подчиняется. Их слишком много, и мы ничего не сможем сделать. Вмешаться можно только если Хагриду будет угрожать гибель. Не раньше. Пожиратели, размахивая палочками, подходят к хижине почти вплотную и останавливаются. – Не сопротивляйся, Хагрид! – выкрикивает один, в котором я узнаю Амикуса. – Видишь, всем плевать на Поттера! – Неправда! – Хагрид крепче вцепляется в свой зонтик. – Правда, и ты это знаешь, – продолжает глумиться Кэрроу. – Иначе почему никого нет? Они презирают тебя! – Нет! Это ложь, негодяи вы эдакие! – Взять его! – рявкает Кэрроу. Оглушающее заклинание выкрикивает сразу несколько человек. Они ударяют прямо в Хагрида, но, судя по всему, не причиняют ему особого вреда. Он пытается пустить в ход свой зонтик, но обломки палочки не способны на серьезные чары. Один из Пожирателей подходит слишком близко, и Хагрид с такой силой толкает его в грудь, что тот перелетает через голову и с громким криком боли падает на землю, неестественно вывернув ногу. Перелом, определенно. Остальные при виде этого резко шарахаются назад и продолжают выпускать заклинания на безопасном расстоянии. Вдруг с места срывается гиппогриф и набрасывается на ближайшего к нему Пожирателя, царапая когтями грудь и лицо. Так его! К сожалению, преимущество недолго остается на стороне Хагрида. Пожирателям удается образовать вокруг него кольцо, которое постепенно сжимается. Я замечаю, что Хагрид начинает пошатываться. Кем бы он ни был, но долго точно не продержится. Что-то нужно сделать! – Прибывает подкрепление, – едва слышный шепот Лауди раздается так неожиданно, что я чуть не подпрыгиваю. Не успев спросить, что он имеет в виду, я слышу треск сучьев и чувствую, что земля под ногами начинает как будто дрожать. Парни тоже что-то замечают и испуганно переглядываются. Вскоре между деревьями появляется колоссальная фигура. До чего же вовремя! К счастью, Грауп проходит не слишком близко, и нам даже не приходится в ужасе убегать – мы только вцепляемся друг в друга, чтобы удержаться на ногах, да уворачиваемся от летящих во все стороны сломанных веток. – ХАГГЕР! – громовым голосом вопит Грауп, приближаясь к хижине и размахивая руками. Круг Пожирателей распадается, Хагрид, спотыкаясь, отбегает в сторону и поднимает руки, пытаясь привлечь внимание брата. – Грауп, нет! Уходи отсюда, ты, дурачок! – Грауп поможет Хаггеру! – возражает великан и без малейших усилий с корнем выдирает из земли небольшое деревце. Я замечаю, что Кэрроу отделяется от коллег и проскальзывает в хижину. Трус несчастный! Остальные Пожиратели смерти посылают в Граупа всевозможные заклятия, включая Непростительные, но их старания не особенно его впечатляют. Он размахивается и прицельно швыряет дерево в их сторону. Пронзительный вопль говорит о том, что кого-то явно придавило. Изловчившись, Грауп поднимает одного из Пожирателей и перебрасывает через хижину. Затем он хватает Хагрида за руку. – Идем, Хаггер! – он направляется в лес и бесцеремонно тащит брата за собой с такой легкостью, словно это не полувеликан, а котенок. Пожиратели поднимаются с земли и даже не пытаются их преследовать. – Это было… нечто!.. – потрясенно шепчет Терри и трясет головой. – Ага… Надо подождать, пока они разойдутся, – говорю я. Мы наблюдаем, как Пожиратели смерти пытаются оправиться от неудачного ареста. Амикус выходит из хижины с таким видом, будто вообще никогда там не был. Трое поднимают дерево, Кэрроу пинает неподвижно лежащее тело и отходит в сторону. Видимо, труп. Жаль, не сам Кэрроу. Пожиратель со сломанной ногой постанывает и ругается сквозь зубы. Из-за хижины на четвереньках выползает метательный снаряд Граупа. Живой, ну надо же! Я чувствую некоторое облегчение. Повезло, что Хагриду удалось удрать. Спрячется в пещере Граупа, там его не достанут. Правда, заклятий в него все-таки немало угодило. Но тут ему Ронан и Фиренце помогут – кентавры отличные целители. Симус наклоняется вперед, чтобы лучше видеть и, поскользнувшись на сырой земле, теряет равновесие. Чтобы удержаться на ногах, он хватается за ветку, которая с оглушительным треском ломается у него в руках… Один из Пожирателей взмахивает рукой, призывая остальных к молчанию, и кричит, указывая пальцем в нашу сторону: – Там кто-то есть! Выхватив палочки, они бросаются к нам. Мне кажется, я целую вечность наблюдаю, как они бегут, но на самом деле, не проходит и двух секунд. – Быстро! За мной! – командует Лауди и первым выскакивает из-за деревьев и бежит к теплицам. – Уходим! – выдыхаю я и бегу за ним. Ребята не отстают. Лауди развивает такую скорость, что мы никак не можем нагнать его, хоть и мчимся так быстро, как только возможно, тяжело дыша и стараясь не споткнуться. До нас доносятся резкие окрики Пожирателей смерти: – Они побежали за оранжереи, я видел! – Перехватить! Немедленно! – С другой стороны! – Быстро, к замку! Они не должны уйти! Лауди, не останавливаясь, делает странный жест рукой в нашу сторону. Я чувствую, как по телу пробегает приятная волна, и бежать становится намного легче. Мы без труда догоняем Лауди и мчимся к школе, практически дыша ему в спину. Кроме его спины я не вижу ничего – даже земли под ногами. Мне кажется, я могу пробежать так много миль и совсем не устану. Но много миль бежать не нужно. Крики Пожирателей остаются позади, и вскоре мы врываемся в школу и останавливаемся, чтобы немного отдышаться. Лауди засовывает в рот два пальца и… свистит?.. Нет, с его губ не срывается ни звука, но в тот же миг перед ним появляются двое эльфов. Лауди быстро дает им указания, кого и куда нужно проводить, и они разбегаются в разные стороны, уводя за собой Эрни, Энтони, Терри и Майкла. Сам Лауди дергает меня за рукав и бежит к лестнице. Мы с Симусом бросаемся за ним. Бег по-прежнему не вызывает никакого дискомфорта. Очень скоро мы добираемся до гриффиндорской башни и переводим дух. – Вот и все, мистер Лонгботтом, – шепчет Лауди, пока Симус пытается докричаться до дремлющей Полной Дамы. – Спасибо огромное! – с чувством говорю я. – Больше я тебя тревожить не стану. И прости, что пришлось так рисковать из-за нас… – Все в порядке, – он благосклонно кивает. – Думаю, мы с вами еще увидимся. Лауди возвращается к себе, а мы с Симусом ныряем в проход. Джинни, Лаванда и Парвати встречают нас встревоженными взглядами. Мы поспешно стаскиваем с себя уличные мантии, прячем их под подушки и с чинным видом усаживаемся на диван, схватив со стола первые попавшиеся книги. – Ну что? – взволнованно спрашивает Джинни с соседнего дивана. – Хагрид сбежал, – выдыхаю я и пытаюсь пригладить растрепанные волосы. – Но нас заметили. Остается надеяться, что… Договорить я не успеваю. Проход открывается и в гостиную заходит Амикус Кэрроу. Симус нервно сглатывает. Парвати и Лаванда старательно изображают сеанс хиромантии. Джинни прячет лицо за учебником заклинаний. Я тоже делаю вид, что читаю, и внимательно вглядываюсь в строки. Мерлин, это же трансфигурация! Я ведь ее не изучаю! Ну да ладно. Остальные студенты пытаются притвориться, что их здесь нет, но Кэрроу не обращает на них никакого внимания и сразу направляется к нам. – Чем ты занимаешься, Лонгботтом? – зловеще спрашивает он.
|