Студопедия — Глава 11. Со стороны виднее 51 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 11. Со стороны виднее 51 страница






Голос Северуса звучит так самодовольно, что мне становится еще смешнее. Мерлин, ну что за тип, в самом деле?

Его рука лениво скользит по моей спине, пряди волос приятно щекочут шею. Я теснее прижимаюсь к нему, чувствуя себя абсолютно счастливым. Не буду сейчас ни о чем думать. Ни о Кэрроу, ни о том, что они начнут вытворять, чтобы ублажить своего господина, ни о Джинни, которую увижу еще очень нескоро, ни о Гарри и хоркруксах. Вообще ни о чем. Ближайшие несколько часов должны принадлежать только нам двоим.


Глава 56. Ты ведь обещал...

Я вяло ковыряюсь вилкой в тарелке. В последнее время у меня совсем нет аппетита, да и не только у меня. Атмосфера накаляется, и с каждым днем я все больше радуюсь, что Джинни сейчас далеко от Хогвартса. По правде говоря, я бы предпочел, чтобы Лаванда, Парвати и Падма тоже оказались как можно дальше. Кэрроу очень близко к сердцу приняли наказ Волдеморта быть с нами пожестче. Тоже мне, мать его, строгий папочка!

Нет, конечно, нам и до этого было несладко. Алекто не раз во время уроков не сдерживалась и запускала в меня каким-нибудь проклятием. Но в том-то и дело, что это касалось только меня – личные счеты и все такое – и, в чуть меньшей степени, моей команды. Для остальных же обычно требовались более серьезные провинности, чем провокационная фраза. Теперь же достаточно «неправильного» взгляда для того, чтобы как минимум получить по лицу, а как максимум – скорчиться на полу, вопя от боли. Крики разносятся по школе все чаще, а возраст студентов, подвергаемых пыткам, неумолимо снижается.

Несколько дней назад мне и Энтони пришлось двое суток провести прикованным цепями к стене в крохотном, пропахшем плесенью помещении в подземельях, отбиваясь от крыс и ядовитых пауков, и даже Северус ничего не смог с этим поделать. Если бы Хагрид был здесь, нас можно было бы хоть иногда отправлять в Запретный лес – почему-то считается, что все ученики боятся его до скрежета зубовного. Но Хагрид по-прежнему в бегах. О том, что Северус на отработках никого не пытает, все прекрасно знают, поэтому он не может забирать нас слишком часто. Как же – господин ведь сказал, что надо пожестче!

Крэбб и Гойл по-прежнему первые помощники Кэрроу во всех начинаниях. Малфой как будто даже пытается их сдерживать. Впрочем, возможно, я просто стараюсь увидеть в нем что-то хорошее, потому что это видит Тори. Что же касается нее, то нормально поговорить нам с тех пор так ни разу и не удалось. Только зелья она мне передает, и сейчас это действительно актуально, потому что у Северуса я бываю все реже и реже.

И даже несмотря на зелья, мы все стремительно покрываемся шрамами. Северус утверждает, что от большей части можно будет избавиться позже, когда появится такая возможность. Это радует. Мне-то, в общем, плевать, как я выгляжу, а вот за девчонок обидно. Мужчин, может, шрамы и украшают, а вот женщин – едва ли. Да и насчет мужчин тоже сомнительно – в таком-то количестве!

А как хорошо было в начале года! Тогда мы чуть ли не каждый день встречались в Выручай-комнате, строя планы и придумывая, как бы еще позлить наших так называемых преподавателей. Устраивали импровизированные вечеринки и в штабе, и в пещере Фиренце. И при этом считали, что все плохо, и Кэрроу окончательно озверели. Ха! Да мы просто тогда не знали, что такое плохо!

Я рад, что Джинни и Луны здесь нет, но, с другой стороны, они мне отчаянно нужны. Луна могла успокоить одним своим присутствием кого угодно, вселить уверенность. А Джинни, как никто другой, умела растормошить и пристыдить, когда нужно. И меня прикрывала.

С каждым днем у ребят все больше опускаются руки, а я начинаю чувствовать неуверенность. Им кажется, что Гарри просто скрывается от преследования, и убедить их в обратном никак не удается. Нет, они не винят его в этом, конечно, но ничего хорошего не ждут. Я знаю правду, но сказать им ничего не могу. Поэтому мне приходится высказывать в виде предположений то, что известно точно.

Я поглядываю на своих соседей. Симус рассеянно водит пальцем по едва зажившей ране на шее от кинжала Алекто. Парвати, подперев щеку рукой, безучастно смотрит в стакан с тыквенным соком – сотрясение мозга малоприятная штука. Лаванда ожесточенно трет предплечье, пытаясь унять зуд, появившийся после проклятия Амикуса, – ничего опасного, но мерзко. Я тоже машинально потираю шрам на щеке, доставшийся мне от Алекто за невинный вопрос о количестве маггловской крови у нее и брата. Вообще, следовало поинтересоваться еще и количеством свиной крови – сильно подозреваю, что без нее там не обошлось. Или это инбридинг дает о себе знать? Северус как-то говорил, что в их семейке он имел место быть.

Кэрроу на ужине почему-то нет. Это настораживает – прием пищи для них святое. Симус толкает меня в бок.

– Как думаешь, где эти свиные рыла?

– Не представляю, – шепотом отвечаю я. – Но мне это не нравится.

– А вот и они, – говорит Лаванда, одергивая рукав мантии. Я успеваю заметить кровавые царапины.

Кэрроу действительно появились, вот только занять свои места они не спешат, а бодро маршируют к возвышению в центре зала и становятся так, чтобы их отовсюду было видно.

– Студенты, чьи фамилии я назову, должны встать и подойти к нам, – заявляет Алекто с нескрываемым удовольствием. – Гриффиндор: Картер, Дайсон, Райдер…

Мы переглядываемся.

– Это разве не первокурсники? – неуверенно спрашивает Парвати.

Я киваю. Кэрроу между тем продолжает называть имена. Гриффиндорцев в ее списке оказывается пятеро, то есть, первый курс полным составом, а еще – трое рейвенкловцев и четверо хаффлпаффцев – тоже сплошь малыши.

– Я неясно выразилась? – сурово осведомляется Алекто, поскольку никто не двигается с места. – Быстро сюда! Или хотите, чтобы мы применили силу?

– Прошу прощения, а что именно вы собираетесь сделать с этими детьми? – вежливо спрашивает Флитвик, делая акцент на последнем слове.

– Это не ваше дело!

– Мое, поскольку среди них есть и мои ученики.

– Эти студенты пытались подстроить нам ловушку, – поджав губы, объясняет Кэрроу.

– Насколько я понимаю, у них ничего не вышло, – резко замечает МакГонагалл. – Не кажется ли вам…

– Они нарушили правила и должны быть наказаны! – рявкает Амикус. – Хотите поспорить с нами? Хотите, чтобы ваши студенты остались без декана? Это я могу устроить.

– ЖИВО СЮДА!!!

Алекто, окончательно потеряв терпение, подскакивает к рейвенкловцам, грубо хватает за плечо одного из первокурсников и вытаскивает из-за стола. Перепуганный паренек едва не падает на пол.

– Да что вы делаете?! – не выдерживает Майкл. – Он же совсем малыш!

– Заткнись, Корнер, не то пожалеешь, что родился на свет! – шипит Алекто и хватает следующего студента.

Амикус уверенно направляется к нашему столу. Я вскакиваю. Лаванда и Парвати наваливаются на меня и вынуждают сесть на место.

– Не сейчас, – шепчет Лаванда мне в ухо. – Надо разобраться.

Я киваю и перевожу взгляд на преподавательский стол. Северус с безразличным выражением лица наблюдает, как Кэрроу, не церемонясь, тащат упирающихся и перепуганных малышей за шиворот к выходу из Большого зала. Выглядит это так, будто ему глубоко наплевать на происходящее.

– Встать, Флойд! – вопит Кэрроу, когда одна из девочек с Хаффлпаффа спотыкается и падает. Бедняжка от этого вопля совсем перестает соображать. Светленький мальчик помогает ей подняться на ноги.

– Нет! Не трогайте ее! – неожиданно раздается звонкий крик от стола Слизерина. – Не трогайте мою сестру!

Все, не исключая меня, поворачивают головы в его сторону. Мальчик такой маленький, что совсем не тянет на первокурсника, глаза огромные, как у олененка, но выражение на перепуганной мордашке весьма решительное.

– Она здесь не при чем! Вы не должны ее наказывать!

– Сайрус, сядь на место! – отчаянно выкрикивает девочка, пытаясь удержаться на ногах.

– Вот как, в Слизерине завелся предатель, – приходит в себя Алекто. – Тем хуже, мальчишка! И для тебя место найдется!

Она хватает его за руку и тащит к дверям. Паренек даже не пытается вырваться, только морщится от боли и сверкает глазами.

– Алекто, это уже слишком… – потрясенно бормочет Слагхорн и поднимает из-за стола свою тушу, в ужасе глядя на маленького слизеринца.

– А вы не лезьте, Слагхорн! – выплевывает она. – Ваше положение и без того оставляет желать лучшего.

Слагхорн бессильно опускается на место.

– Любое непослушание заслуживает сурового наказания, – продолжает Алекто и добавляет многозначительно: – Вы ведь со мной согласны, господин директор?

Северус кивает, глядя на нее безо всякого выражения.

– Шевелитесь вы, маленькие твари! – командует Амикус, и они вдвоем выводят первокурсников в коридор.

В Большом зале воцаряется тишина. До конца ужина никто так и не решается сказать ни слова.


– Что будем делать? – тихо спрашивает Лаванда, когда мы возвращаемся в гостиную и усаживаемся на наш любимый диван, который уже давно никто даже не пытается занять.

– Сегодня – ничего, – твердо говорю я. – Слишком опасно. Завтра у меня свободный урок после обеда. Узнайте, кто из ребят не занят в это время. Пусть из Большого зала сразу топают к туалету Миртл – она проследит, чтобы нас никто не подслушал. Это, разумеется, на случай, если малыши до тех пор не вернутся.

– Ладно, – кивает Парвати. – А ты что собираешься делать?

– Я пройдусь по школе – возможно, удастся что-нибудь выяснить.

– Может, с тобой пойти? – предлагает Симус.

– Нет, я один. Мне так спокойней. А вы никуда сегодня не выходите. До отбоя вернусь.

Ребята провожают меня встревоженными взглядами.


Около часа я действительно брожу по школе, стараясь ни с кем не столкнуться, а потом отправляюсь прямиком в кабинет Северуса. У кого еще я могу что-то выяснить? Тем более, очень уж мне не понравилось, как он себя вел. Ни слова не сказал, словно так и надо. Другие преподаватели, конечно, тоже в драку не лезли, но даже Слагхорн не выдержал! А уж Северус как директор вполне мог поставить их на место и не позволять так обращаться с детьми. Это, в конце концов, слишком!

Северуса мое появление не удивляет. Зато меня удивляет его состояние. После ужина прошло не так много времени, до ночи еще далеко, а от него пахнет огневиски похлеще, чем от Хагрида. Не рановато ли для возлияний, спрашивается? Впрочем, мне сейчас, мягко говоря, не до этого.

– Что это за история с ловушкой? – спрашиваю я нетерпеливо.

– О, ловушка! – Северус усмехается. – Уизли бы стало за них стыдно. Предполагалось, что Алекто наступит на рычаг, и на нее выльется клеящееся зелье, после чего высыплется гора мусора, который к ней, понятное дело, приклеится. В жизни не видел такой топорной работы. Пора прикрывать эту школу – сплошные бездарности.

– Мне не смешно, – говорю я. – Где первокурсники?

– Где? Полагаю, где-нибудь на Мальте – загорают и наслаждаются жизнью.

– Северус!

– Не нервничай. В подземельях, где им еще быть? – он пожимает плечами и отворачивается, чтобы наполнить стакан огневиски.

– Почему ты позволил Кэрроу так наказать детей? – я повышаю голос, подозревая, что он меня не слушает. – Ведь там, черт побери, крысы, которые руку могут оттяпать, если зазеваться!

– А что я должен был сделать? Вызвать их на дуэль? – осведомляется он с убийственным равнодушием. – Никто не заставлял малышню затевать эту бессмысленную авантюру.

– Между прочим, там был и твой студент, – замечаю я, начиная раздражаться.

– Да? Ну, во-первых, он мог бы и промолчать, а во-вторых, я уже давно не декан Слизерина.

– Тем более! Как директор ты за всех студентов отвечаешь, и должен был помешать им, а не сидеть с таким видом, словно так и надо!

– Зато ты так много всего сделал, чтобы помочь несчастным детишкам, что я буквально на колени готов рухнуть в восхищении, – язвительно произносит он, одним глотком опорожняя стакан.

Я стискиваю зубы. Спокойней, Невилл! Это же Северус, он и не такого наговорить может, не стóит все принимать всерьез.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Как вытащить их оттуда?

– Никак. Придется им потерпеть.

– Я серьезно!

– Я тоже не шутки шучу, – он брезгливо кривится. – У меня нет ни малейшего желания рисковать своим положением из-за этих малолетних глупцов!

– Как ты можешь так говорить? – потрясенно восклицаю я. Кулаки непроизвольно сжимаются. – Это же дети!

– Да хоть кто, – фыркает Северус. – Если ты считаешь, что я брошусь на выручку этим соплякам, наплевав на все, чего мне таким трудом удалось добиться, то глубоко заблуждаешься. У меня есть дела и поважнее.

Я хватаю ртом воздух, чувствуя нарастающую ярость и боль от впивающихся в ладони ногтей. В его голосе по-прежнему звучит насмешливое равнодушие, а презрительное выражение лица выводит из себя так, что впору закричать.

– Ну, и что ты на меня уставился, Лонгботтом? Или для тебя новость, что в любой войне неизбежны жертвы? Должен бы уже привыкнуть к пыткам и наказаниям. Вот уж не думал, что у тебя такие слабые нервишки.

Все вокруг словно исчезает, и я ничего не вижу, кроме горящих черных глаз и издевательской ухмылки, которую чертовски хочется стереть с его лица.

– Соплякам следует либо вести себя тихо, либо действовать с умом. Несколько дней на цепи им не повредят. А если кто не выдержит, то слабым в этом мире не место.

Дыхание срывается. Я резко делаю шаг вперед, вскидывая кулак. Северус не двигается с места, пристально глядя на меня. Сквозь туман ярости я вижу в его глазах ожидание… и боль… Что-то не так… Нет злости. Нет насмешки. Только отчаянье.

И тогда я понимаю все. Понимаю, чего он добивается… Рука безвольно опускается. Кулаки разжимаются сами собой. Ярость сменяет страх и досада. Не отводя взгляда, я качаю головой и тихо говорю с упреком:

– Что же ты делаешь, Северус? Ты ведь обещал…

Он опускает глаза и резко отворачивается от меня. Подходит к окну и становится напротив, обхватив себя руками.

Глядя на его напряженную спину, я не чувствую больше никакой злости. Я чувствую боль, потому что понимаю – только крайнее отчаянье могло толкнуть его на это. А еще некоторую обиду из-за того, что он чуть было не заставил меня сделать то, о чем я – и он не может этого не понимать – жалел бы всю оставшуюся жизнь. Но злиться я не могу. Сам хорош. Следовало подумать получше, прежде чем требовать от него решительных действий. С учетом того, что говорил Волдеморт, любую попытку защитить студентов можно приравнять к нарушению его приказа.

Северус стоит, не шевелясь, словно изваяние. Мне хочется как-то утешить его, сказать что-нибудь успокаивающее. Но я молчу. Болтовня – это не для него.

Медленно, очень медленно я приближаюсь к нему. Словно к дикому животному, словно к ядовитой змее, стоящей на хвосте. Одно резкое движение – и змея бросится вперед, вопьется в кожу острыми зубами, выпуская яд. И Северус тоже так умеет. У меня, конечно, к его яду иммунитет, но, боюсь, именно сейчас доза может стать летальной. Для него, а не для меня.

Подойдя почти вплотную, я останавливаюсь. Он явно чувствует мою близость – плечи напрягаются, а дыхание едва заметно учащается – но не двигается с места. Ободренный этим маленьким успехом, я кладу руки ему на талию и делаю крошечный шажок вперед, окончательно уничтожая минимальную дистанцию между нами.

Он все еще напряжен, я понимаю, что малейшее движение может все испортить, поэтому не шевелюсь. Ему достаточно сделать всего лишь шаг, чтобы избавиться от моей близости, – я не стану его удерживать. Не сомневаюсь, что он понимает это. Понимает, но остается на месте.

Через некоторое время я, осмелев, слегка притягиваю его к себе и устраиваю подбородок на выпирающей ключице. Вскоре Северус немного расслабляется и откидывает голову мне на плечо. Я делаю вид, что не замечаю влажные дорожки на его щеках, и поднимаю глаза к дождливому небу за окном.

– Я тебе говорил, что мой дядя сейчас в Южной Америке? – спрашиваю я негромко.

– И что он там делает? Выбрасывает из окон местных детишек? – интересуется Северус с хриплым смешком.

– Не думаю, – я невольно улыбаюсь. – Он говорит, там здорово. Лесов столько, что нам и не снилось. Настоящий рай для герболога, и для зельевара тоже. Давай поедем туда!

– Прикажешь прямо сейчас собирать вещи? – в его голосе появляются хорошо знакомые ироничные нотки.

– Нет, не сейчас, конечно. Потом, когда все закончится… Знаешь, мне кажется, там действительно здорово. И леса, и климат потрясающий, и людей очень мало. Волшебники живут ближе к городам, а магглы о половине лесов даже не знают. Так что, поедем?

Он молчит так долго, что я начинаю нервничать. Уже даже не так важно, что именно он скажет – пусть хоть на смех меня поднимет. Это будет немного обидно, но, по крайней мере, я пойму, что он пришел в себя.

– Хорошо, – наконец, говорит Северус. – Поедем. Обязательно.

Я опускаю глаза и вижу, что он улыбается. Обнимаю его еще крепче и касаюсь виска легким поцелуем. Я понимаю, что он сказал это только для меня, но даже эти слова можно считать пусть маленьким, но достижением.

Мы еще долго стоим так, прижавшись друг к другу. Мне не хочется отпускать его, не хочется разжимать объятия, но через некоторое время он сам отстраняется, проводит руками по лицу, стирая следы слабости, и разворачивается ко мне. Выражение лица у него немного виноватое, но извиняться он, кажется, не собирается. Ну, и слава Мерлину. Мне это совсем не нужно. Я просто не хочу, чтобы ему было больно. Вдруг я замечаю, что…

– Северус, а я ведь тебя выше! – выпаливаю я, изумленный этим открытием. – Ненамного, но все же…

– Только что заметил? – фыркает он, надменно вскидывая голову. – Что ж, рад, что этот прискорбный факт делает тебя счастливым.

– Да мне, в общем, все равно, – смущенно говорю я, тут же пожалев, что вообще озвучил эту мысль. – Просто показалось забавно…

– Обхохочешься! – цедит он. – Я уже несколько месяцев веселюсь.

– Ладно тебе, это даже справедливо, – я пожимаю плечами и хитро усмехаюсь: – В конце концов, у тебя член больше, а это намного важнее.

– Допустим, но член-то общественности не предъявишь, – резонно возражает Северус. – Теоретически это, конечно, возможно, но за такие выходки почему-то штрафуют.

Я не могу сдержать смех и хихикаю, как дурак, уткнувшись ему в плечо. Наверное, только он умеет шутить, сохраняя при этом полную серьезность. И никто, кроме него, не умеет шутить в такие моменты, когда больше всего на свете хочется выть и рвать на себе волосы.


На следующий день первокурсники, разумеется, так и не вернулись, поэтому сразу же после обеда я отправляюсь на второй этаж. Разговор предстоит нелегкий. Еще и Миртл устраивает мне параноидальный допрос на тему того, будут ли издеваться над ней мои друзья, с которыми мне нужно поговорить. Вскоре приходят Эрни, Падма, Майкл – куда без него? – и Симус, которому, видите ли, тоже интересно. Будто в гостиной не поговорить.

Миртл какое-то время провоцирует их на оскорбления – свойствен ей некоторый мазохизм – но мне все-таки удается отправить ее караулить коридор. Подслушивать, конечно, будет, но лучше уж она, чем Кэрроу.

– Что-нибудь выяснил, Невилл? – спрашивает Падма взволнованно.

– Только то, что они где-то в подземельях, – поморщившись, отвечаю я.

– Как будем вытаскивать? – интересуется Майкл деловито.

– Никак, – говорю я через силу.

На лицах появляется недоумение и возмущение, которое они дружно выражают:

– Что значит – никак?

– Как это понимать?

– Они ведь еще маленькие!

– Знаю. Но это нереально. И бессмысленно.

– Как ты можешь так говорить? – возмущается Майкл. – Бессмысленно – спасать детей?

– Их же не убьют, – возражаю я. – Просто…

– Просто посидят немного на цепи в компании крыс, ага! Да ты, я вижу, окончательно спятил!

– Я не спятил, – со вздохом говорю я. – Но подумай, тебе не кажется, что Кэрроу именно этого и добиваются? Мы отправимся на выручку первокурсникам, а там нас будут ждать наши мучители с распростертыми объятиями. Ну что такого могли сделать дети, чтобы заслужить подобное наказание? Да это же самая настоящая ловушка – и ловушка для нас!

Ребята смотрят на меня недоверчиво, но задумываются. А я знаю, что говорю. Вчера, после того, как мы с Северусом оба окончательно успокоились, он рассказал мне об этом хитром плане. Кэрроу ведь прекрасно поняли, что мы были возле хижины, когда они пытались захватить Хагрида. И догадались, что раз мы ради полувеликана решились на такую вылазку, то малышей уж точно вниманием не обделим. Логично, чтоб их! Серьезные пытки эти убожества к детям не применяют, чтобы не убить ненароком, поэтому их жизням, в общем, ничего не угрожает. Северус сказал, что за ними присматривают домовики – тайком, разумеется, – поэтому дети в безопасности, только очень напуганы.

– Полная чушь! – фыркает Майкл, обдумав мои слова. – Откуда ты все это взял?

– Это мои подозрения, граничащие с уверенностью.

– Чушь! – повторяет он. – Кэрроу слишком тупы!

– Боюсь, ты неправ.

– Это ты неправ!

– Майкл, – устало говорю я, – ну почему ты постоянно со мной споришь?

– Потому что все твои решения – это полное дерьмо! – выпаливает он, свирепо сверкая глазами.

– Ты все же полегче, – успокаивающе произносит Эрни. – Предположение Невилла не лишено смысла.

– Да-да, полегче, Корнер, – вмешивается Симус, сжимая кулаки. – Не то в дерьмо сейчас твоя рожа превратится!

– Так, стоп! Прекратите! – я поднимаю руки. – Не хватало еще, чтобы мы друг на друга накидывались – в такое-то время!

– А ты веди себя по-человечески, и все будет нормально, – заявляет Майкл и поворачивается к Падме: – Ну, ты-то хоть на моей стороне?

– Э-э-э… видишь ли, Майкл… – виновато бормочет она. – Мне тоже кажется, что Невилл рассуждает верно…

Майкл бормочет себе под нос что-то похожее на «трусы».

– Мне тоже все это неприятно, но давайте будем разумны, – предлагаю я. – Вы же помните их правила, согласно которым ученик, получивший взыскание, должен отработать его от начала и до конца, что бы ни случилось. Если даже нам удастся им помочь, получится, что мы подставим не только себя, но и их тоже – ведь взыскание они не отработают. Логика тупая, согласен, но ведь не я все это придумал. А Кэрроу, сами знаете, только и ищут, к чему бы прицепиться.

– У них не все дома, но ты совершенно прав, – кивает Симус. – Все это отвратительно, но мы можем только хуже сделать.

Падма и Эрни вымученно кивают. Майкл некоторое время злобно сверлит меня глазами, но потом сдается и, махнув рукой, тоже кивает и отворачивается.

– Хорошо, – заключаю я. – Теперь расходимся. Я постараюсь сегодня еще что-нибудь выяснить. Спасибо за поддержку.

Майкл презрительно фыркает, но не возражает. На его месте я бы, наверное, тоже бесился и спорил. А на своем могу только стискивать зубы и делать то, что нужно. То, что правильно. Как верно заметила Тори, правильные поступки – самые сложные.


Глава 57. Самое страшное наказание

Первое, что мне бросается в глаза за ужином, – это отсутствие Майкла. Я переглядываюсь с Падмой, и она едва заметно пожимает плечами. Не нравится мне это. С другой стороны, Кэрроу на месте – уписывают себе за обе щеки все, до чего могут дотянуться, и выглядят довольными жизнью. Может, он просто уснул? Или в библиотеке? Или бродит по школе, пытаясь успокоить нервы и придумать, как сместить меня с поста руководителя Армии Дамблдора? Все, что угодно, лишь бы в подземелья не лез. Наверняка эти подонки выставили там караул. Северус в мою сторону даже не смотрит, но я уверен, – он тоже заметил, что Майкла нет.

После ужина мы возвращаемся в гостиную, и я сразу же связываюсь с Энтони. Где Майкл, никто из рейвенкловцев не знает. Отправляться на поиски? Но куда?

– Может, у твоего эльфа спросим? – предлагает Симус.

– Я ведь уже говорил – они больше не могут помогать нам. Слишком опасно.

Симус только вздыхает. Пользоваться галеоном мы не решаемся – мало ли что. Следующие несколько часов проходят в ожидании. Наконец, незадолго до отбоя, монетка нагревается. Я читаю:

«Вестибюль, дальняя лестница в подземелья. Майкл ранен. Пожалуйста, быстрее! Не знаем, что делать…
Э.Г.»

Я срываюсь с места. Собираюсь бежать один, но Симус, Лаванда и Парвати и слышать об этом не желают.

– Добегаетесь рано или поздно! – сулит нам вслед Полная Дама, но мы ее не слушаем и мчимся в вестибюль.

Майкл лежит лицом вниз на полу возле лестницы и не подает признаков жизни. Вокруг него топчутся перепуганные Энтони, Терри и Падма. Я подхожу ближе и чувствую, как к горлу подкатывает тошнота. Мне не нужно листать учебник по Темным искусствам, чтобы понять, что с ним сделали. Одежда разорвана, а спина больше похожа на окровавленный кусок мяса. Рядом с ним валяется грязная мантия.

– Галеон нагрелся, – шепотом объясняет Энтони, – но записи не появилось – только подпись. Вот мы и побежали его искать.

– Он жив вообще? – дрожащим голосом спрашивает Лаванда, старательно глядя в сторону.

– Дышит, – заверяет Терри. – Но ему нужно в больничное крыло.

– Не выйдет, – выдыхает Эрни, подбегая к нам. – Я по дороге туда заглянул – с десяток слизеринцев вход караулит.

– Но что нам делать? – выкрикивает Падма. – Ему надо помочь!

– Страшно его двигать… – бормочет Симус. – Как бы хуже не сделать.

Мерлин, ну зачем он полез туда, болван несчастный! Что-то надо сделать, как-то помочь, они правы…

– Лауди! – в отчаянье зову я. – Пожалуйста!

– Я думал, вы умеете держать слово, мистер Лонгботтом, – сухо произносит эльф, появляясь передо мной.

– Посмотри на него! Прошу тебя, помоги!

– Надеюсь, вы не думаете, что я смогу исцелить его щелчком пальца, – вид истерзанного Майкла его, похоже не впечатляет.

– Нет, не думаю. Но ты ведь можешь доставить его в Выручай-комнату?.. Лауди, пожалуйста! – я умоляюще смотрю на него.

– Я не смогу открыть ее без вас, – неохотно произносит он.

– Но ты…

– Да. Хорошо. Я доставлю его туда. Вы довольны?

Я киваю и поворачиваюсь к ребятам:

– Сон на сегодня отменяется. Разбейтесь на пары, и что есть духу, но осторожно, разными путями мчитесь в штаб. Нужно, чтобы хоть кто-то добрался. Если попадетесь – ничего не поделаешь. Симус, хватай Лаванду. Парвати, ты со мной.

Ребята быстро разбегаются.

– Вы тоже идите, мистер Лонгботтом, – говорит Лауди.

– Ладно.

Я поднимаю с пола мантию Майкла и хватаю Парвати за руку.

– Невилл, а как он его потащит? – шепотом спрашивает она.

– Понятия не имею. Главное – результат. Пойдем!

Держась за руки, мы бросаемся вверх по лестнице.

То ли нам сегодня везет, то ли прогулки в компании Лауди сделали свое дело, но до Выручай-комнаты мы добираемся не только, никого не встретив, но и быстрее всех. Я озираюсь.

– Мистер Лонгботтом, – раздается за спиной тихий голос.

Я оборачиваюсь. Лауди нетерпеливо притоптывает ногой. Рядом с ним парит неподвижный Майкл. Я быстро открываю Выручай-комнату. Посреди штаба обнаруживается широкая тахта, на которую мы укладываем его спиной вверх.

– Надеюсь, это все?

– Да, Лауди, – киваю я. – Спасибо за помощь. Прости, что пришлось…

– Ничего. Я понимаю.

Он выскальзывает за дверь. Через несколько секунд появляются Эрни и Терри, а сразу же следом за ними – Симус и Лаванда.

– Эльф ушел? – спрашивает Терри. – Надо было попросить его достать какие-нибудь зелья.

– Не вариант, – я качаю головой. – Он не может красть у преподавателей.

– Я слышал, что Добби на четвертом курсе спер для Гарри жаброводоросли, – замечает Симус.

– Добби здесь за деньги работал, и не принадлежал школе, в отличие от Лауди, – возражаю я и поспешно прикусываю язык, надеясь, что они не обратят внимания на прошедшее время. Узнать о его смерти мне было неоткуда – по «Поттеровскому дозору» об этом, скорее всего, рассказывали, но у нас давно не было возможности слушать радио.

Дверь открывается, и к нам присоединяются Энтони и Падма.

– Чуть не попались, – сообщает Энтони. – Едва успели в пустом классе спрятаться – Кэрроу буквально в двух шагах прошли. Довольные, заразы!

– Ханну бы сюда! – тоскливо бормочет Эрни, поглядывая на неподвижного Майкла.

– Ханна нам бы не помогла, – вздыхаю я. – Это Флагелло, простыми заклинаниями не обойтись.

– Так это то, что с тобой было? – восклицает Лаванда, распахивая глаза.

– Да. Нужны специальные зелья. Я пойду за ними к… к Слагхорну.

– Но это слишком опасно! – возражает Терри.

– А ему сейчас, по-твоему, не опасно? – я киваю на Майкла. – Придется рискнуть. Пока меня не будет, не трогайте его и не применяйте никаких заклинаний. Я скоро.

– Невилл, а если… если… – запинается Падма.

– Не волнуйтесь, – успокаивающе говорю я. – Слагхорн нам сочувствует. Уверен, что проблем не будет. Один раз мне уже удалось его ограбить. Ничего сложного. Ждите меня здесь.


Я выхожу из Выручай-комнаты и удивленно замираю. Это ведь не восьмой этаж? Ну, конечно, не восьмой! Никаких намеков на троллей и «гениальных» волшебников, обучающих их танцам. Странно…

Оглядевшись, я быстро понимаю, где нахожусь. Второй этаж. По коридору налево – туалет Миртл, а справа находится выход на лестницу. Туда я и бросаюсь, решив обдумать все позже, – благо отсюда до кабинета Северуса ближе, чем от того места, где я должен был оказаться.

Северус уже ждет меня с нужными зельями в руках практически на пороге кабинета – как всегда, собранный и сосредоточенный.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 359. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия