Студопедия — К СЕБЕ САМОМУ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

К СЕБЕ САМОМУ






Теперь ты умолкнешь навеки,Усталое сердце. Исчез тот последний обман,Что мнился мне вечным. Исчез. Я в раздумиях ясныхПостиг, что погасла не толькоНадежда, но даже желанье обманов прекрасных.Умолкни навеки. ДовольноТы билось. Порывы твоиНапрасны. Земля недостойнаИ вздоха. Вся жизнь-Лишь горечь и скука. Трясина - весь мир.Отныне наступит покой. Пусть тебя наполняютМученья последние. Нашему родуСудьба умереть лишь дает. Презираю отныне,Природа, тебя - торжествоТаинственных сил, что лишь гибель всему предлагаютИ вечную тщетность всего. Перевод А. Ахматовой

ПАЛИНОДИЯ[24]

Я заблуждался, добрый Джино; яДавно и тяжко заблуждался. ЖалкойИ суетной мне жизнь казалась, век жеНаш мнился мне особенно нелепым...Невыносимой речь моя былаУшам блаженных смертных, если можноИ следует звать человека смертным.Но из благоухающего раяСтал слышен изумленный, возмущенныйСмех племени иного. И ониСказали, что, неловкий неудачник,Неопытный в усладах, не способныйК веселью, я считаю жребий свойЕдинственный - уделом всех, что всеНесчастны, точно я. И вот, средь дымаСигар, хрустения бисквитов, крикаРазносчиков напитков и сластей,Средь движущихся чашек, среди ложекМелькающих блеснул моим глазамНедолговечный свет газеты. ТотчасМне стало ясно общее довольствоИ радость жизни смертного. Я понялСмысл высший и значение земныхВещей, узнал, что путь людей усеянЦветами, что ничто не досаждаетНам и ничто не огорчает насЗдесь, на земле. Познал я также разумИ добродетель века моего,Его науки и труды, егоВысокую ученость. Я увидел,Как от Марокко до стены Китайской,От Полюса до Нила, от БостонаДо Гоа все державы, королевства,Все герцогства бегут не чуя ногЗа счастьем и уже его схватилиЗа гриву дикую или за кончикХвоста. Все это видя, размышляяИ о себе, и о своей огромнойОшибке давней, устыдился я. Век золотой сейчас прядут, о Джино,Трех парок веретена. ОбещаютЕго единодушно все газеты,Везде, на разных языках. ЛюбовьВсеобщая, железные дороги,Торговля, пар, холера, тиф прекрасноСоединят различные народыИ климаты; никто не удивится,Когда сосна иль дуб вдруг источатМед иль закружатся под звуки вальса.Так возросла, а в будущем сильнейМощь кубов перегонных возрастет,Реторт, машин, пославших вызов небу,Что внуки Сима, Хама и ЯфетаУже сейчас летают так свободноИ будут все свободнее летать. Нет, желудей никто не будет есть,Коль голод не понудит; но оружьеНе будет праздным. И земля с презреньемИ золото, и серебро отвергнет,Прельстившись векселями. И, как прежде,Счастливое людское племя будетКровь ближних проливать своих: ЕвропаИ дальний брег Атлантики - приютЦивилизации последний - будутЯвлять собой кровавые поляСражений всякий раз, как роковаяПричина - в виде перца, иль корицы,Иль сахарного тростника, иль вещиЛюбой другой, стать золотом способной,-Устроит столкновенье мирных толп,И при любом общественном устройствеВсегда пребудут истинная ценностьИ добродетель, вера, справедливостьОбщественным удачам чужды, вечноПосрамлены, побеждены пребудут -Уж такова природа их: всегдаНа заднем плане прятаться. А наглость,Посредственность, мошенничество будутГосподствовать, всплывая на поверхность.Могущество и власть (сосредоточитьИли рассеять их) - всегда во злоВладеющий распорядится ими.Вовеки добрым людям будет плохо,А негодяям - хорошо; и будетМир ополчаться против благородныхЛюдей; вовеки клевета и завистьТиранить будут истинную честь.И будет сильный слабыми питаться,Голодный нищий будет у богатыхСлугою и работником; в любойОбщественной формации, везде -Где полюс иль экватор - вечно будетТак до поры, пока земли приютаИ света солнца люди не лишатся.И зарождающийся золотойВек должен на себе нести печатьВеков прошедших, потому что сотниНачал враждебных, несогласий прячетСама природа общества людского,И примирить их было не даноНи мощи человека, ни уму,С тех пор как славный род наш появилсяНа свет; и будут перед ними так жеБессильны все умы, все начинаньяИ все газеты наших дней. А чтоКасается важнейшего, то счастьеЖивущих будет полным и доселеНевиданным. Одежда - шерстянаяИль шелковая - с каждым днем все мягчеИ мягче будет. Сбросив мешковину,Свое обветренное тело в хлопокИ фетр крестьяне облекут. И лучшеПо качествам, изящнее на видКовры и покрывала станут, стулья,Столы, кровати, скамьи и диваны,Своей недолговечной красотойЛюдские радуя жилища. КухнюЗаймет посуда небывалых форм.Проезд, верней, полет Париж - Кале,Оттуда - в Лондон, Лондон - ЛиверпульТак будет скор, что нам и не представить;А под широким ложем Темзы будетПрорыт тоннель - проект бессмертный, дерзкий,Волнующий умы уж столько лет.Зажгутся фонари, но безопасностьОстанется такою же, как нынче,На улицах безлюдных и на главныхПроспектах городов больших. И этаБлаженная судьба, и эта радость-Дар неба поколениям грядущим. Тот счастлив, кто, покуда я пишу,Кричит в руках у бабки повивальной!Они застанут долгожданный день,Когда определит научный опыт -И каждая малютка с молокомКормилицы узнает это,- сколькоКруп, мяса, соли поглощает городЗа месяц; сколько умерших и сколькоРодившихся записывает старыйСвященник; и когда газеты - жизньВселенной и душа ее, источникЕдинственный познанья всех эпох,-Размножившись при помощи машинМильонным тиражом, собой покроютДолины, горы и простор безбрежныйМорей, подобно стаям журавлиным,Летящим над широкими полями. Как мальчик, мастерящий со стараньемДворец, и храм, и башню из листочковИ щепок, завершив едва постройку,Все тотчас рушит, потому что этиЛисточки, щепки для работы новойНужны, так и природа, доведяДо совершенства всякое свое,Искусное подчас, сооруженье,Вмиг начинает разрушать его,Швыряя вкруг разрозненные части,И тщетно было бы оберегатьСебя или другого от игрыУжасной этой, смысл которой скрытОт нас навеки; люди, изощряясьНа тысячи ладов, рукой умелойДеянья доблестные совершают;Но всяческим усильям вопрекиЖестокая природа, сей ребенокНепобедимый, следует капризуЛюбому своему и разрушеньеВсе время чередует с созиданьем.И сонм разнообразных, бесконечных,Мучительных недугов и несчастийНад смертным тяготеет, ждущим тупоНеотвратимой гибели. Внутри,Снаружи злая сила разрушеньяНастойчиво преследует егоИ, будучи сама неутомимой,Его терзает до поры, покаНе упадет он бездыханный наземь,Сраженный матерью своей жестокой.А худшие несчастья человека,О благородный друг мой,- смерть и старость,Которые рождаются в тот миг,Когда губами нежного соска,Питающего жизнь, дитя коснется.Мне кажется, что это изменитьВек девятнадцатый (и те, что следомИдут) едва ли более способны,Чем век десятый иль девятый. ЕслиВозможно именем своим назватьМне истину хоть иногда,- скажу,Что человек несчастен был и будетВо все века, и не из-за формацийОбщественных и установок, ноПо непреодолимой сути жизни,В согласье с мировым законом, общимЗемле и небу. Лучшие умыСтолетья моего нашли иное,Почти что совершенное решенье:Сил не имея сделать одногоСчастливым, им они пренебреглиИ стали счастия искать для всех;И, обретя его легко, ониХотят из множества несчастных, злыхЛюдей - довольный и счастливый сделатьНарод: и это чудо, до сих порГазетой, и журналом, и памфлетомНе объясненное никак, приводитВ восторг цивилизованное стадо.О, разум, о, умы, о, выше силДар нынешнего века проницать!Какой урок познанья, как обширныИсследованья в областях высокихИ в областях интимных, нашим векомРазведанные для веков грядущих. Один твой друг, о досточтимый Джино,Маэстро опытный стихосложенья,Знаток наук, искусства критик тонкий,Талант, да и мыслитель из таких,Что были, есть и будут, мне сказал:"Забудь о чувстве. Никому в наш век,Который интерес нашел лишь в том,Что обществу полезно, и которыйЛишь экономикой серьезно занят,До чувства нету дела. Так зачемИсследовать сердца свои? Не надоВ себе самом искать для песен тему!Пой о заботах века своегоИ о надежде зрелой!" Наставленье,Столь памятное мне! Я засмеялся,Когда комичный чем-то голос этотСказал мне слово странное "надежда"-Похожее на звуки языка,Забытого в младенчестве. СейчасЯ возвращаюсь вспять, иду к быломуИным путем - согласен я с сужденьем,Что, если хочешь заслужить у векаХвалу и славу - не противоречьЕму, с ним не борись, а повинуйся,Заискивая: так легко и простоОкажешься средь звезд. И все же я,Стремящийся со страстью к звездам, делатьПредметом песнопений нужды векаНе стану - ведь о них и так все большеЗаботятся заводы. Но сказатьХочу я о надежде, той надежде,Залог которой очевидный богиУже нам даровали: новым счастьемСияют губы юношей и щеки,Покрытые густыми волосами. Привет тебе, привет, о первый лучГрядущего во славе века. Видишь,Как радуются небо и земля,Сверкают взоры женские, летаетПо балам и пирам героев слава.Расти, расти для родины, о племяМогучее. В тени твоих бородИталия заблещет и ЕвропаИ наконец весь мир вздохнет спокойно.Ликуйте, милые потомки,- вамЗаветный уготован плод - о немДавно мечтали: суждено увидетьВам, как повсюду воцарится радость,Как старость будет юности счастливей,Как в локоны завьется борода,Которая сейчас короче ногтя. Перевод А. Ахматовой Ну как? Понравилось?

 


[1] Дословно: потерянное дитя (франц.). Так назывался часовой на передовом посту в армии времен французской революции 1789 года

 

[2] Так назвали тетрадь стихов Блейка, случайно найденную художником Россетти.

[3] Тетрадь стихов Блейка, найденная у некоего мистера Пикеринга.

[4] Посвящено Джону Эддлстону, певчему в Кембридже, с которым Байрон был очень дружен и который подарил Байрону сердоликовое сердечко.

[5] Посвящено Мэри Чаворт

[6] Другой вариант перевода предыдущего стихотворения.

[7] Современные английские исследовали считают, что под именем Тирзы Байрон имеет в виду Джона Эддлстона, друга по Кембриджу, умершему в 1811 году

[8] Обличение членов палаты лордов – инициаторов закона о введении смертной казни для луддитов, разрушителей станков, протестующих против массовых увольнений рабочих.

[9] Другой вариант перевода того же стихотворения

[10] Орден, введённый Наполеоном, которому и посвящено стихотворение.

[11] Шильон – Шильонский замок, где томился герой поэмы Байрона «Шильонский узник». Стихотворение обычно печатается вместе с поэмой в качестве посвящения.

[12] Кефалония – греческий остров, где Байрон долгое время жил, организуя вооруженное восстание греков против Турции.

[13] Речь идёт о Наполеоне.

[14] Женевское озеро в Швейцарии.

[15] Название горы в Швейцарских Альпах, окружающих Женевское озеро.

[16] Кларан – город в Швейцарии.

[17] Гайдэ – вторая возлюбленная Дон Жуана

[18] Написано по поводу того, что Дон Жуан полюбил другую

[19] Древнее название Ирландии, которая была в 16 веке завоёвана англичанами и в 1801 году лишена последних остатков самостоятельности. Но в Ирландии никогда не прекращалось освободительное движение, которому и сочувствует Шелли.

[20] Озимандия - вымышленное имя восточного царя-деспота.

[21]Тифон — огнедышащее чудовище, олицетворение вулканов и землетрясений у древних греков.

 

[22] Современный переводчик и поэт, посвятивший своё стихотворение французской поэтессе.

[23] Стихотворение построено как диалог Поэта и Музы

[24] Палинодия (лат.) – двойное отречение.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 395. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия