Студопедия — Exercise 6. Translateinto English.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 6. Translateinto English.






1. Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном? 2. «Не смейте бить этого ребенка», — за­кричал Николе Николби и бросился к мистеру Сквирсу. 3. Девочка разбила любимую чашку ма­тери и не осмеливалась сказать ей об этом. 4. Бекки знала, что учитель страшно разгневан, и не ос­меливалась поднять на него глаза. 5. Как ты сме­ешь читать мой дневник! 6. Том знал, что тетя Пол­ли была не права, но не отважился сказать ей об этом. 7. Я не решаюсь вмешиваться в наш спор, но мне кажется, вы оба неправы. 8. Она по отважилась признаться в своей ошибке даже самой себе. 9. Миссис Пейдж была вне себя от ярости, когда Мэнсон отважился напомнить ей, что она не зап­латила ему жалованье.

 


Revision:

Exercise 1. Analyse the modal verbs in the following sen­tences and speak on the meaning expressed by each of the modal verbs.

Can

1. But have we really met before, Lady Chiltern? I can't remember where. 2. Mrs. Cheveley, you cannot be serious in making such a proposition. 3. And now you can get my carriage for me, Sir Robert. 4. "I can't say I have done it," he replied at last. "You know that I can recollect, anyhow." 5. "I'd never refuse a request from you," he said, and he spoke ironically so that I could not tell how serious he was. 6. Can I get you a pill, Miss Martin? 7. "Can I have the morning newspaper?" — "I can tell you what's in the morning newspaper." 8. He had taken it better than could have been expected. 9. As far as he could see, not a single piece of furniture was worth a five-pound note. 10. The blow was so sudden that Hammond thought he would faint. He couldn't move; he couldn't breathe. 11. I can't remember. I didn't notice him particularly.

May

1. He gathered all his strength and stammered: "Miss Barlow — may I see you home?" 2. I was mistaken in the view I took. We all may make mis­takes. 3. Gertrude, what you tell me may be true but it happened many years ago. 4. "Much valuable time may have been lost," broke in Poirot. 5. But you might not be speaking the truth —or the watch you went by might be wrong. 6. I think we might be great friends. Let us be great friends. You may want a friend some day. 7. I thought she mightn't like to leave her friends. 8. Hasn't it occurred to you that she may want more then your friendship? 9. "May I come there for safety sake?" "Yes." 10. I might as well stay here and nose round a bit longer. Something might turn up. One never knows. 11. "May I ask you a question, Sir Charles?" I said. "Certainly."

Must

1. If you have given her any promise you must take it back, that is all. 2. You must not laugh at me, darling, but it had always been a girlish dream of mine to love someone whose name was Earnest. 3. "The hotels must be doing a tremendous business," he thought. "It must be going in value by leaps and bounds." 4. "Just my luck," he said. "Must have missed her on the way down here…. Damned awful road, missed my way twice." 5. "Well, I must be going," he said after a short pause. 6. On reading over what I have written of the Stricklands, I am conscious that they must seem shadowy. 7. I told her that if she wanted writ­ers she must feed them well. 8. He must have been a reasonably athletic man since it is clear he must have climbed up over the outhouse. 9. "You must drink tea with us tonight," said he, "for we shall be quite alone — and tomorrow you must absolutely dine with us, for we shall be a large par­ty." 10. I am in woeful trouble. I must escape this town before it's too late. 11. First of all he must have a square meal. He had oaten nothing since midday yesterday. 1 2. If Jo were only with 115 him! The boy must be forty now. 13. Here it must have been that Tommy had said. 14. We must think. Order some Turkish coffee.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 1086. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия