История Урии Милларда
Позвольте рассказать вам историю Урии Милларда. В девичестве я носила ту же фамилию. Это был гордый и необычный член нашей семьи, жившей в Нью-Брансуике. Его история глубоко тронула меня. Я чувствую сильную связь сквозь время с необыкновенной смелостью и видением, на которое меня вдохновила эта история. Урия был чернокожим мальчишкой из Рио-де-Жанейро. Впервые я увидела его волевое молодое лицо в фотоальбоме своего дедушки. Голос дедушки дрогнул, когда я спросила его, кто этот мальчик с широкой улыбкой и яркими черными глазами. «Это Урия», — тихо пробормотал он. Представьте себе: я сижу на крыльце дедушкиного дома ярким весенним утром. Взглянув на него, я увидела, что его глаза наполнились слезами. «А это кто?» — спросила я, глядя на другую фотографию, на которой стояли восемь мальчишек в хоккейной форме, и чернокожий Урия впереди всех — с широкой улыбкой и сверкающими глазами. Взгляд моего старого дедушки стал отстраненным, и он начал рассказывать удивительную историю. «Мой отец строил клиперы, — рассказывал он. — Это были самые большие и самые лучшие клиперы в мире. Он строил их в Нью-Брансуике. На этих больших кораблях канадскую рыбу и другие товары отправляли в Южную Америку, а оттуда везли разные южноамериканские товары». «Когда мне было одиннадцать, я отправился в самое главное путешествие в своей жизни на одном из этих кораблей. Я был младшим из одиннадцати детей, и отец решил, что я уже достаточно взрослый, чтобы стать помощником капитана. Через четыре недели мы причалили в Рио, и капитан сказал мне, что на разгрузку судна уйдет месяц, и я могу заниматься своими делами и играть, пока мы не отправимся в обратный путь. Первый, с кем я познакомился, был Урия. Он убирал мусор на пирсе и выполнял поручения матросов. Он говорил по-английски». Дедушкин голос становился оживленнее, когда он рассказывал о своих приключениях. С горящими Глазами он вспоминал о том, как ходил на верфи и гулял по улицам Рио с Урией. Он размахивал руками и описывал краски, звуки и запахи той части порта, где они играли. «Урии было столько же лет, сколько и мне, — продолжал он. — Но он был предоставлен сам себе. Его мать вернулась в свою родную деревню в горы, потому что была больна. Урия хотел пойти в школу, научиться читать, стать врачом и найти способ вылечить маму. Вот почему он учил английский, общаясь с матросами в порту». «Он был очень умным мальчиком, — вспоминал дед, — и всегда находил работу за еду. И он был очень веселым. Мы играли во множество разных игр. Он любил плавать. Он отлично плавал и учил меня. А я учил его читать». Взглянув на деда, я поняла, что он погружен глубоко в себя, вспоминая свое детство. В этот момент он снова был мальчишкой. Он продолжал: «Корабль нуждался в ремонте, поэтому только два месяца спустя капитан наконец объявил, что мы отплываем на следующее утро. Урия подошел к нему и спросил, могут ли его взять помощником в команду. Капитан рассмеялся: «Мы не возим мальчишек из Рио-де-Жанейро в Канаду». Мы отплыли в тот же день. Когда поднимали якорь, Урия стоял и махал мне. А потом он исчез. На следующее утро буфетчик нашел Урию под бочкой, стоявшей на палубе. В глазах у деда зажегся огонек, когда он пересказывал эту сцену. «Расстроились все, кроме меня. Мы все еще были в устье реки, поэтому было решено отправить его на берег, пока это было возможно. На воду спустили лодку, Урию отвезли на берег, и лодка вернулась. Корабль продолжал путь, направляясь в открытое море. На следующий день Урию нашли под другой бочкой». В этот раз речь не шла о том, чтобы вернуть его. Никто даже не спросил, как ему удалось снова оказаться на корабле. Урия чистил картошку и лук на камбузе. Мы плыли в Канаду. «Когда мы причалили, наша семья взяла его к себе». Затем голос деда стал твердым и наполнился гордостью: «Урия рассказал, как он хочет научиться читать и стать врачом, и мой отец сказал: "Почему бы и нет! Живи с нами, будешь ходить в школу, и посмотрим, что у тебя получится"». Дед продолжал: «Урия прошел программу четырех классов за полгода. Через два года он уже учился в одном классе со всеми нами. Он был отличным спортсменом и очень быстро стал капитаном нашей школьной хоккейной команды. Он был очень быстрым и сильным и выиграл много игр, — дед указал пальцем на фотографию мальчишки с сияющими черными глазами. — Он был очень веселым, и вся семья гордилась им. Мы очень любили его». «Урия получил самые высокие оценки на выпускных экзаменах, и его приняли в подготовительную медицинскую школу». На этом месте дедушкин тон изменился. Он продолжал историю мягким голосом. «В то лето мой отец построил последний великий клипер. Это был красивый корабль, очень, очень большой, с несколькими рядами парусов. Он гордо стоял в заливе, нагруженный товарами, и ожидал момента крещения и отплытия в Южную Америку. Урия решил воспользоваться шансом в последний раз побывать в Рио и повидать мать. Тут я заметила, что дед плачет. Он замолчал и вытер слезы. «На прощанье мы устроили праздничный обед. Оркестр играл морской гимн, и корабль величественно выходил из гавани, а со скал и крыш вслед ему махали люди». «Корабль не достиг суши. Месяц спустя его нашли перевернутым где-то в районе Бермудского треугольника. Его корпус омывали волны. После крушения выжил всего один человек, который прожил, питаясь летучими рыбами, еще десять дней. Его тело нашли привязанным к борту корабля канатом. Это был Урия. Каждый день он вырезал на корпусе корабля короткую надпись, считая дни, надеясь на помощь». Дед помолчал, а затем заговорил с гордостью в голосе: «На десятый день он вырезал свою последнюю надпись. Он сам себе написал эпитафию: "Урия Миллард, 1892-1910: Жизнь была великим приключением!"»
|