Студопедия — Коновалова И.Г. 3 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Коновалова И.Г. 3 страница






Наряду с Птолемеем ал-Идриси упоминает еще нескольких античных авторов - греческого ученого-энциклопедиста IV в. до н.э. Аристотеля (Аристуталис) 36, греческого математика и механика III в. до н.э. Архимеда (Аршимидус) 37 и ученого II в. до н.э. Селевка из Вавилона (Сатутис) 38. На их труды он ссылается в связи с излагаемой этими авторами теорией происхождения морских приливов и отливов, а также в связи с описанием островов Индийского океана Аристотелем.

Т.Левицкий полагает, что сочинения Аристотеля могли быть известны ал-Идриси либо через труды среднеазиатского ученого-энциклопедиста первой половины XI в. ал-Бируни, либо через арабские переводы трудов Аристотеля, сделанные непосредственно в Палермо с греческих оригиналов 39. Последнее предположение кажется более вероятным, так как, с одной стороны, у нас нет свидетельств того, что ал-Идриси был знаком с сочинениями ал-Бируни (хотя в принципе это вполне могло иметь место), с другой же стороны, широкая популярность, которой произведения Аристотеля пользовались в арабском мире - и на Сицилии в частности 40, - давала возможность познакомиться с ними в самых разных переложениях.

Рукописи сочинений Архимеда, весьма распространенные в Византии, могли иметься и в богатой библиотеке Рожера II - как на греческом, так и на арабском языках. Т.Левицкий не исключает и возмож-

ного посредничества еврейских переводов 41, но это кажется маловероятным, так как у нас нет никаких данных, свидетельствующих о том, что ал-Идриси владел древнееврейским языком.

Что касается Селевка Вавилонского, то возможными источниками знакомства с его трудами Т.Левицкий называет сочинения греческого географа и историка начала I в. Страбона или арабского философа IX в. ал-Кинди 42. Страбон однажды упомянул о теории Селевка о морских приливах и отливах в своей "Географии" 43, а ал-Кинди был автором специального трактата "О морях, приливе и отливе" 44. Последний был хорошо известен арабским ученым; в частности, об этом сочинении ал-Кинди упоминает ал-Мас'уди 45. Искаженное написание имени Селевка в "Нузхат ал-муштак" - Сатутис 46 - заставило ТЛевицкого высказать предположение, что ал-Идриси, возможно, в данном случае имел в виду Страбона, с трудом которого мог познакомиться через посредство ученых греков, находившихся при дворе Рожера II 47. Однако у нас нет никаких сведений в пользу того, что ал-Идриси обращался к Страбоновой "Географии" для написания своего труда, да и чтения имени в разных списках "Нузхат ал-муштак" не позволяют согласиться с предположением Т.Левицкого.

В "Нузхат ал-муштак" имеется ссылка еще на одного ученого, которого есть некоторые основания отнести к античным авторам. Говоря в предисловии к сочинению о величине земной окружности, ал-Идриси сначала приводит расчет ее длины в фарсахах, принятый, по его словам, в Индии, а затем называет другую цифру, в милях, ссылаясь при этом на некоего ученого по имени Х(а)рм(у)с 48. П.А.Жобер читал это имя как Herates и предположил, что под ним мог иметься в виду греческий географ и математик III в. до н.э. Эратосфен 49. Упоминание Эратосфена в данном случае вполне вероятно. Об этом свидетельствует, прежде всего, контекст отрывка - ведь Эратосфен как раз прославился своими определениями размеров земной поверхности, и в частности тем, что определил величину окружности Земли. На данных Эратосфена наряду с измерениями, произведенными Птолемеем и арабами, основывались все расчеты в средневековой Европе 50.

Кроме трудов античных ученых среди источников "Нузхат ал-муштак" ал-Идриси называет и сочинение раннесредневекового автора, испанского историка и богослова начала V в. Павла Орозия "История против язычников" - "Китаб Урусийус ал-Антаки" 51. Обращение к книге Орозия было, конечно, связано с тем, что ал-Идриси жил не в восточных областях халифата, а в Европе, где историческое сочинение Орозия пользовалось огромной популярностью 52. Географическая часть произведения Орозия, содержащая краткое описание различных стран, могла быть доступна ал-Идриси в арабском переводе. Такой

перевод был сделан еще в X в., при халифе омейядской Испании 'Абд ар-Рахмане III (912-961) 53. Т.Левицкий полагает, что ал-Идриси был знаком не только с арабской версией сочинения Орозия, но и с его англосаксонской переработкой IX в., принадлежащей королю Альфреду Великому (872-899 или 901 гг.). Следы ее влияния на описание Центральной Европы в "Нузхат ал-муштак" Левицкий находит в названии Каринтии у ал-Идриси - Карантара (от Carendre land у Орозия) 54. С англосаксонской переработкой Орозия ал-Идриси мог познакомить находившийся при дворе Рожера II английский астролог 55.

Труд Орозия был, по-видимому, не единственным сочинением средневековых европейских авторов, использованным ал-Идриси. Так, О.Талльгрен-Туулио говорит о возможном влиянии данных немецкого хрониста XII в. Гельмольда на описание северных областей Руси, в частности города, название которого финский ученый читает как *Уструкарда и возводит к упоминаемому у Гельмольда "Острогарду" (Ostrogard) 56. Поддерживая предложенное О.Талльгрен-Туулио чтение топонима и его этимологию, заметим, что источником заимствования в данном случае выступало отнюдь не сочинение самого Гельмольда, но цитируемая им хроника Адама Бременского (XI в.), что было отмечено еще Т.Левицким в рецензии на публикацию О.Талльгрен-Туулио 57. Как будет показано ниже, с сообщениями Адама Бременского перекликаются также отдельные детали рассказа ал-Идриси об Эстланде 58.

Отмечается также общность сведений о географическом положении различных объектов Пиренейского полуострова у ал-Идриси и испанского математика, еврея из Барселоны Абрахама бар Хиййа (XII в.) 59.

Наиболее важными источниками "Нузхат ал-муштак" были, конечно, произведения арабских ученых. О них ал-Идриси говорит не только в предисловии к своему труду. Ссылки на различные сочинения арабских авторов можно нередко встретить и в основном тексте "Нузхат ал-муштак".

Большое количество сведений ал-Идриси почерпнул из книги арабского ученого IX в. Ибн Хордадбеха "Китаб ал-масалик ва-л-мамалик" ("Книга путей и стран"). Ибн Хордадбех занимал видную должность начальника почты в персидской провинции ал-Джибал и по роду своих служебных обязанностей имел широкие возможности для сбора материала о различных странах и народах, в том числе о Восточной Европе 60. Выявлено, что приводимая им информация оказала влияние на описание Византии в "Нузхат ал-муштак" 61. Именно из сочинения Ибн Хордадбеха ал-Идриси позаимствовал и знаменитый рассказ Саллама ат-Тарджумана о путешествии к стене Йаджуджа

и Маджуджа 62. На данные Ибн Хордадбеха опираются сообщения ал-Идриси о хазарских городах.

Другим арабским источником, имевшим важное значение для ал-Идриси, был труд ученого X в. Ибн Хаукаля, озаглавленный, как и книга Ибн Хордадбеха, "Китаб ал-масалик ва-л-мамалик" ("Книга путей и стран"). Сочинение Ибн Хаукаля пользовалось большой популярностью в западных областях халифата. От середины XII в. дошла испано-арабская сокращенная обработка труда Ибн Хаукаля, содержащая множество дополнений, внесенных в нее редактором в период 1139-1184 гг. 63. Как установлено, значительная часть имеющегося в труде ал-Идриси описания Северной Африки, Ирана, Кавказа, Индии, Каспийского моря и Поволжья была заимствована географом у Ибн Хаукаля 64. Ж.Т.Рено даже считал возможным говорить о влиянии книги Ибн Хаукаля на композицию "Нузхат ал-муштак" 65.

К тому же типу источников, что и сочинения Ибн Хордадбеха и Ибн Хаукаля, относится еще один из использованных ал-Идриси трудов - "Китаб ал-булдан" ("Книга стран") историка и географа конца IX в. ал-Йа'куби 66. Ал-Йа'куби много путешествовал, бывал в Индии и Палестине, жил в Армении и Хорасане. Его данные повлияли на описание Армении и Малой Азии в "Нузхат ал-муштак" 67.

При описании стран и народов Азии ал-Идриси ссылается еще на одну книгу этого же жанра - несохранившуюся "Китаб ал-масалик ва-л-мамалик" ("Книга путей и стран") среднеазиатского географа конца IX - первой четверти X в. вазира Саманидов, ал-Джайхани 68.

Среди своих источников ал-Идриси упоминает сочинение арабского филолога и географа первой половины X в. Кудамы ал-Басри. В предисловии к "Нузхат ал-муштак" ал-Идриси не приводит название труда Кудамы, именуя его сочинение просто "книгой" - "Китаб Кудама ал-Басри" 69. В дальнейшем он ссылается на "Китаб ал-хизана" ("Книга сокровищницы") Кудамы 70, хотя такого сочинения у последнего, насколько известно, не было. Т.Левицкий высказал мнение, что "Китаб ал-хизана", приписываемая ал-Идриси Кудаме, соответствует книге с таким же названием, упоминаемой египетским историком и географом конца XII - начала XIII в. Ибрахимом ибн Васиф Шахом 71. По-видимому, у ал-Идриси речь все-таки идет о произведении самого Кудамы, так как в одной из рукописей "Нузхат ал-муштак" вместо "Китаб ал-хизана" стоит верное название книги Кудамы - "Китаб ал-харадж" ("Книга о харадже") 72.

При характеристике стран Центральной и Западной Европы ценным источником для ал-Идриси оказалось произведение испано-арабского географа XI в. ал-'Узри "Низам ал-марджан фи-л-мамалик ва-л-масалик" ("Нанизывание жемчуга о государствах и путях")73. По-

видимому, ал-Идриси воспользовался какими-то сведениями ал-'Узри и для описания Восточной Европы. В частности, к сочинению этого автора могут восходить отдельные детали рассказа о Черном море в "Нузхат ал-муштак".

Среди источников "Нузхат ал-муштак" ал-Идриси называет также "Китаб ал-'аджа'иб" ("Книга чудес"), приписываемую им путешественнику, историку и географу первой половины X в. ал-Мас'уди 74. Т.Левицкий полагает, что в данном случае имеется в виду анонимное сочинение "Китаб ахбар аз-заман ва 'аджа'иб ал-булдан" ("Рассказы времени и чудеса стран"), являющееся извлечением из основного исторического труда ал-Мас'уди 75. Однако в имеющихся в тексте "Нузхат ал-муштак" двух ссылках на ал-Мас'уди название его сочинения не указано 76, а упоминаемую в предисловии "Китаб ал-'аджа'иб" ал-Идриси однажды приписывает другому автору - Хассану ибн ал-Мунзиру 77. Поэтому вопрос о том, какое именно произведение ал-Мас'уди было использовано ал-Идриси, остается открытым. Вместе с тем описание рек Восточной Европы и Черного моря позволяет утверждать, что ал-Идриси был знаком с основными сочинениями ал-аМас'уди - "Мурудж аз-захаб ва ма'адин ал-джавахир" ("Промывапьни золота и рудники самоцветов") и "Китаб ат-танбих ва-л-ишраф" ("Книга наставления и пересмотра").

Большое внимание ал-Идриси проявлял к сочинениям, написанным в жанре рассказов о чудесах и диковинках ('аджа'иб): "Нузхат ал-муштак" пестрит ссылками на некую "Китаб ап-'аджа'иб" ("Книга чудес"). Ее склонны отождествлять с "Китаб ал-'аджа'иб ал-арба'а" ("Книга четырех чудес") арабского историка и филолога IX в. Хишама Абу-л-Мунзира, которого ал-Идриси ошибочно называет Хассаном ибн ал-Мунзиром 78.

Среди авторов, перечисленных в предисловии, указан некий Исхак ибн ал-Хасан ал-Мунаджжим ("Астроном") 79. В дальнейшем никаких ссылок на его сочинение, названное в предисловии просто "книгой", нет. Предполагается, что речь идет об испано-арабском географе Исхаке Ибн ал-Хусайне (около второй половины X - первой половины в.), сочинение которого сохранилось лишь в извлечении, но могло быть доступно ал-Идриси и в полном объеме 80.

О произведениях еще двух авторов, указанных в предисловии - Джанаха ибн Хакана ал-Кимаки и Мусы ибн Касима ал-Каради, - ничего не известно 81. Нисба первого из этих авторов, ал-Кимаки, позволяет предположить, что он был уроженцем Средней Азии и происходил из тюркского племени кимаков 82.

Ал-Идриси использовал также целый ряд сочинений, на которые в "Нузхат ал-муштак" есть единичные ссылки. Это труд ученого IX в.

ал-Джахиза "Китаб ал-хайаван" ("Книга животных") 83, одно из сочинений Абу Бакра Мухаммеда ибн 'Али ибн ал-Вахшийа (IX в.) 84, "Китаб ат-табих" ("Книга стряпни") Ибрахима ибн ал-Махди (IX в.) 85, стихи доисламского поэта Имруулькайса (VI в.) 86.

Кроме географических сочинений ал-Идриси обращался и к историческим трудам. Ссылки на них, правда, весьма неопределенны: так, он упоминает о "различных исторических трудах" 87 и "старинных хрониках" 88, а также о "книгах, составленных под диктовку тюрок" 89.

В различных частях "Нузхат ал-муштак" исследователи выделяют следы знакомства автора с европейскими литературными источниками - легендой о плавании Св. Брандана, сочинением Нила Доксопатра "История пяти патриархатов", произведениями античных авторов, популярных в Византии, - Фукидида, Полибия, Диодора, Диона Кассия. Высказывалось предположение о том, что ал-Идриси мог использовать и сочинение Константина Багрянородного "Об управлении империей" 90.

Кроме литературных ал-Идриси привлекал для составления "Нузхат ал-муштак" и документальные источники. В самом тексте сочинения имеется ссылка на некие "регистры" (дафатир) Трапезунда, которые послужили одним из источников для характеристики городов Южного Причерноморья 91. Покровительство, которое оказывал научным занятиям ал-Идриси Рожер II, позволяет предположить, что географ мог пользоваться и отдельными документами из королевской канцелярии. Наибольший интерес для него представляли донесения агентов Рожера, которых тот направлял в различные европейские страны. В "Малом Идриси" содержится перечень тех областей, для характеристики которых привлекались подобные материалы: это многие европейские страны, включая Русь и Куманию 92.

Отдельную группу источников "Нузхат ал-муштак" составляют морские лоции. Этот вид навигационных пособий был весьма распространен в Византии еще с эллинистических времен. Влияние сведений, восходящих к морским лоциям, на характеристику бассейна Средиземного моря в сочинении ал-Идриси отмечается целым рядом исследователей 93.

Помимо письменных источников большую роль при создании "Нузхат ал-муштак" играли устные свидетельства. Этому в немалой степени способствовала сама обстановка, в которой ал-Идриси работал 94.

Как явствует из предисловия к "Нузхат ал-муштак" и подтверждается исследованиями материала различных секций сочинения, там, где у ал-Идриси был выбор между книжными сведениями и данными информаторов, географ отдавал предпочтение сообщениям своих современников. Богатый расспросный материал имелся у ал-Идриси отно-

сительно стран и народов Западной Европы, Балканского полуострова, Византии, Северной Африки, вследствие чего роль письменных источников для описания этих территорий сравнительно мала. Напротив, для стран Центральной и Восточной Европы, немусульманских областей Азии и Африки влияние литературных источников весьма значительно, а роль личных наблюдений и устных свидетельств невелика 95. В описании многих периферийных районов ойкумены заметно влияние Птолемея 96. На материале разных секций сочинения установлено, что степень информированности ал-Идриси и достоверности приводимых им сведений зависит от направления основных торговых путей его времени 97.

Следует сказать несколько слов о том, какие картографические источники использовал ал-Идриси.

В предисловии к "Нузхат ал-муштак", где содержится краткое описание Земли, общая характеристика климатов, морей и заливов, ничего не говорится о методах, примененных ал-Идриси при составлении карт. На основании этого И.Х.Крамерс предположил, что у сицилийского географа не было собственных картографических методов и он взял за образец какую-то восходящую к Птолемею карту, возможно в арабской переработке. Эту карту ал-Идриси положил в основу своей и по ходу работы дополнял ее новым материалом 98. Изучение "Нузхат ал-муштак" показало, что географические названия, восходящие к Птолемею, это в основном названия гор и народов, реже - населенных пунктов. В подавляющем большинстве они относятся к периферийным областям Земли, относительно которых у ал-Идриси было недостаточно свежей информации. Характерно, что исследование карт Адриатического моря - района, несомненно, хорошо известного ал-Идриси, - привело к заключению о независимости их от карт Птолемея 99. В изображении Балканского полуострова на карте ал-Идриси также не обнаружено следов использования трудов Птолемея или ал-Хваризми 100.

Карта, восходящая к Птолемею, была, по всей вероятности, не единственной из использованных ал-Идриси. Установлено, например, что для характеристики Балканского полуострова ал-Идриси привлек данные какой-то неизвестной арабской карты, отражавшей римское административное деление Балкан101.

методы работы ал-идриси с источниками. За более чем столетнюю историю изучения "Нузхат ал-муштак" сложилась практика регионального рассмотрения сочинения, которая побуждала исследователей направлять свои усилия прежде всего на выявление источников того или иного конкретного сообщения ал-Идриси с целью определения достоверности его информации. При этом в тени оставался важный вопрос

о специфике работы ал-Идриси со своими источниками, обеспечившей его сочинению определенное единство и цельность, и о характере взаимосвязи информации из разных источников в "Нузхат ал-муштак".

Очевидно, что на материале одних секций, посвященных описанию Восточной Европы, трудно установить те исследовательские приемы, которыми пользовался ал-Идриси в процессе работы над сочинением. Поэтому мы проанализировали весь текст "Нузхат ал-муштак", чтобы попытаться выявить приемы работы ал-Идриси с источниками. Сразу отметим, что вопрос о методах работы ал-Идриси с источниками и о компилятивной специфике его сочинения заслуживает специального внимания и может стать предметом отдельного исследования. В связи с этим настоящую главу следует рассматривать как предварительные заметки, не претендующие на исчерпывающую полноту освещения этой важной проблемы.

Даже беглое знакомство с произведением ал-Идриси не оставляет сомнений в том, что "Нузхат ал-муштак" - сочинение тщательно продуманное, весь материал которого расположен в соответствии с географической концепцией автора и теми задачами, которые он ставил перед собой.

История создания "Нузхат ал-муштак" и ход работы над сочинением, подробно описанные в предисловии к нему 102, позволяют заключить, что работе по составлению этого труда был изначально присущ исследовательский характер. Об этом свидетельствует целенаправленный сбор сведений, критический подход к собранному материалу, включавший в себя сопоставление информации из разных источников, изложение всех отобранных сведений согласно географическим представлениям автора в форме карты и описания.

Труд ал-Идриси ни в коей мере не является механической компиляцией разнородных и разновременных источников, имеющей ценность лишь в той мере, в какой она несет новую информацию по сравнению с трудами предшественников. Свою главную задачу ал-Идриси видел не в том, чтобы сообщить читателю нечто новое, а в том, чтобы возможно более полно представить достоверные, с его точки зрения, сведения о Земле и ее обитателях в форме последовательного рассказа о различных странах и народах.

Соблюдению формы изложения географ придавал большое значение и почти каждую секцию своего труда начинал с того, что уведомлял читателя о том, как он намеревается вести свой рассказ. Например, характеристика стран и народов II климата предваряется следующими словами: "После того, как мы описали разделенный нами на десять частей первый климат и то, что они в себе заключают, рассказав в каждой части о достойных упоминания городах, деревнях, горах,

заселенных и безлюдных землях, их животных, минералах, морях, островах, царях, народах, обычаях, внешнем виде и религиях этих народов, мы переходим к рассказу о странах, крепостях, крупных и иных городах, пустынях, степях, морях с их островами, о народах и протяженности [соединяющих] их дорог второго климата, как мы делали это, описывая первый климат"103. О стремлении соблюдать преемственность в способе изложения материала ал-Идриси говорит и во вводной части к 6-й секции VI климата: указав те страны, о которых пойдет речь в этой секции, географ добавляет, что их описание он будет вести "сообразно тому, как мы это делали раньше и как описали страны перед этим" 104. Материал каждой секции ал-Идриси стремился изложить, по его словам, "в виде законченного рассказа, согласно правилам глубокого исследования" 105. Правила, которых ал-Идриси придерживался, кратко можно было бы охарактеризовать как соблюдение последовательности и полноты изложения: "Город за городом, область за областью, не опуская ни одного сообщения о том, что... достойно упоминания" 106.

Каждому географическому объекту в системе ал-Идриси было отведено определенное место. Тот или иной объект - чаще всего это город, область, гора и т.п. - может упоминаться несколько раз в разных частях труда, но подробно охарактеризован он будет лишь однажды - в составе определенной секции, куда его поместил ученый. Всякое упоминание того или иного объекта за рамками той секции, в которую он входит, сопровождается отсылкой к тому месту "Нузхат ал-муштак", где дается его подробная характеристика 107. Например, 4-я секция VI климата, в конце которой содержится описание юго-западных областей Руси, завершается словами: "Мы еще расскажем после этого о стране ар-Русийа последовательно, как и полагается, в следующей за этой секции" 108. И действительно, в 5-й секции VI климата дается характеристика русских городов 109, а в 6-й секции того же климата, где также речь идет об описании Руси, имеется ссылка на материалы 4-й секции 110. А упомянув в 6-й секции VI климата озеро Тирма, ал-Идриси тут же говорит, что "мы расскажем [о нем] и изобразим его таким, как оно есть, в [соответствующем] месте VII климата" 111. Ссылка верна: в 5-й секции VII климата и в самом деле имеется описание этого озера 112. Мы привели лишь несколько примеров, касающихся сообщений ал-Идриси о Восточной Европе. Подобными ссылками пестрит все сочинение. Они, за редким исключением 113, точны, что говорит о тщательной систематизации материала со стороны автора.

Исследовательская манера ал-Идриси включала в себя определение границ известного и неизвестного географу. На страницах "Нузхат ал-

муштак" можно встретить более двух десятков упоминаний о неизвестных ему объектах или явлениях.

Чаще всего под категорию неизвестного попадали, конечно, окраинные области ойкумены. Никто, по словам ал-Идриси, не знает, есть ли какая-нибудь обитаемая земля "за Вечными островами" 114. Никому не известно, что находится за пределами населенной земли на Востоке 115 или "за морем Мрака" на Западе 116.

При этом ал-Идриси неоднократно выражает сомнение в том, что это знание может быть получено в принципе. Невозможно, с точки зрения ал-Идриси, составить представление о числе тюркских народов Средней Азии-так оно велико 117. Вряд ли можно узнать, что находится "за морем Мрака" из-за множества трудностей, поджидающих мореплавателей в этих краях - густого мрака, высоких волн, частых бурь, свирепых ветров и морских чудовищ, обитающих в его водах 118.

Если получить знания о том, что лежит "за морем Мрака", ал-Идриси считает невозможным, то возможность собрать данные о наиболее отдаленных районах населенной части земли уже не ставится под сомнение. Ограниченность доступной ему информации вполне осознавалась ал-Идриси. Это видно на целом ряде примеров, касающихся конкретных объектов.

Так, ал-Идриси пишет, что ему неизвестно, что следует за "покрытыми мраком землями", потому что все это не дошло до него из описаний 119. Географ отмечает, что ему осталось неизвестным, кто построил города Никею 120, Матраху 121, ал-Ланийю 122, каковы были названия отдельных городов Китая 123. Ал-Идриси говорит о том, что до него не дошло ни одного достоверного названия городов северной части Руси 124. Упомянув об отсутствии в стране баджнаков больших городов, ал-Идриси делает оговорку-"по тем сведениям, что дошли до нас" 125. Сообщая об Йаджудже и Маджудже, ал-Идриси пишет, что ничего не может прибавить к тому, что сказал на сей счет Птолемей 126.

Поскольку творческий метод ал-Идриси включал в себя установление достоверности приводимых географом данных, посмотрим, что являлось для него критерием истины.

Прежде всего, таковым считалась общеизвестность какого-либо факта. Так, сообщение о происхождении названия города Черная Кумания от черного цвета протекающей близ него реки ал-Идриси завершает словами о том, что "это хорошо известно и не отрицается никем" 127. Рассказ жителей африканской земли ал-Вахат об обитающем там удивительном драконе - это "общеизвестный факт, который знает всякий" 128. Точно так же искусство индийцев в выделке железа является повсеместно известным фактом, в котором никто не сможет усомниться 129. Все знают, что в озере Тихама обитает чудесная рыба,

обладающая возбуждающим действием на человека 130. Жители Северной Африки рассказывают, будто в земле Каукау растет дерево, которое называют деревом змей, и что "если человек держит это дерево в руке или повесил его на шею, то змея не приблизится к нему никогда". Ал-Идриси подтверждает достоверность этого рассказа ссылкой на его общеизвестность 131. В Испании есть горы, на плодородные склоны которых пастухи из разных областей страны стараются пригнать свои стада: там животные нагуливают большой вес и дают отличное молоко, из которого сбивают высококачественное масло - этот факт, как утверждает ал-Идриси, хорошо известен по всей Испании 132. Достоверность дошедшего до него мнения о том, что царь африканской страны Ванкара является самым справедливым из людей, ал-Идриси подтверждает широкоизвестным рассказом об обычае этого царя каждый день проезжать по городским улицам в сопровождении судей для самоличного разбора жалоб своих подданных 133. Рассказав о поразительном случае, когда один человек из племени черных берберов в казалось бы совершенно безводной пустыне безошибочно указал место, где под землей была вода, ал-Идриси добавляет: "Этот [случай] общеизвестен. Он знаком купцам - жителям этих стран, которые часто о нем рассказывают" 134.

Общеизвестность того или иного факта - это не что иное, как знание, основанное на рассказах очевидцев или лиц, выступающих в качестве посредников при передаче информации. Ссылка на свои личные впечатления, а также на рассказы купцов, путешественников, местных жителей является для ал-Идриси одним из критериев достоверности приводимых им сведений.

Сам ал-Идриси, как мы уже говорили, повидал довольно много стран. Он родился в Сеуте, учился в Кордове и хорошо знал Испанию и Марокко. До своего приезда в Палермо географ побывал в Лиссабоне, на берегах Франции и даже в Англии, посетил Малую Азию 135. В "Нузхат ал-муштак" имеется довольно много ссылок на личные впечатления, вынесенные из путешествий.

Так, сообщение о ряде пунктов в Испании подтверждается ссылкой на собственное знакомство с ними 136. Подробно описано посещение знаменитой пещеры с мощами семи спящих отроков в Малой Азии 137. Свои наблюдения над морскими приливами и отливами ал-Идриси сопоставляет с книжными данными на этот счет 138. В Китае и других странах, относящихся ко II климату, обитает животное, похожее на кошку; это очень известное животное, которое ал-Идриси видел собственными глазами 139.

О большом внимании, которое ал-Идриси уделял сведениям, сообщаемым путешественниками, свидетельствуют многочисленные рас-

сказы о различных путешествиях, имеющиеся в "Нузхат ал-муштак". Информация такого рода считалась достоверной вне зависимости от того, была ли она получена непосредственно от путешественников либо почерпнута из книг.

Так, ал-Идриси в подробном рассказе о путешествии Саллама ат-Тарджумана к стене Йаджуджа и Маджуджа передает некоторые детали из основной редакции Ибн Хордадбеха, которые не уцелели в дошедшем до нас сокращении 140. Он обстоятельно описывает путешествие восьми братьев по прозвищу ал-Магрурун в море Мрака 141. Ал-Идриси сохранил рассказ об отправке халифом Харуном ар-Рашидом в Йемен специальной экспедиции для выяснения вопроса о происхождении серой амбры 142. В описании маршрута из Средней Азии в Китай в "Нузхат ал-муштак" отразились данные Тамима ибн Бахра ал-Муттаува'и, ездившего в конце VIII в. к хакану тюркского племени тогузгузов 143.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 488. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия