Студопедия — Коновалова И.Г. 5 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Коновалова И.Г. 5 страница






Однако картографический способ изображения Земли в "Нузхат ал-муштак" не является исключительным. Он сочетается с описательно-литературным способом, пронизанным принципиально иной системой пространственной ориентации, нежели картографическая. Она выражается в том, что местонахождение объектов определяется не по карте, а по отношению к воспринимающему субъекту, неподвижному или движущемуся, который становится своеобразным центром пространственного восприятия. Естественно, что при этом данные о положении географических объектов будут относительны и переменны для лиц, занимающих различное.положение в пространстве.

Текст наших секций построен преимущественно по принципу "описания пути". В литературе не раз отмечалось, что сообщения ал-Идриси - это, по сути дела, дорожники, основанные на различных видах устной и письменной информации. Действительно, 4-я секция VI климата состоит из десяти дорожников по Балканам, обширной вставки о странах Центральной Европы, где, в свою очередь, переплетены данные нескольких дорожников, и заключительной части, посвященной городам Юго-Западной Руси и также содержащей дорожник. В 5-й секции VI климата приведены пять подробных дорожников. 6-я секция VI климата состоит из трех больших дорожников, изобилующих вставками этнографического характера. 4-я секция VII климата включает в себя пять дорожников, 6-я секция-один; только в 5-й секции VII климата, крайне небольшой по объему, не содержится маршрутных данных

Значительная часть городов, перечисленных в тексте той или иной секции, бывает на самом деле подписана на картах смежных секций и включена в текст только потому, что составитель вел описание по маршрутам и старался не разрывать их, если города, входившие в дорожник, попадали в разные секции на карте. В наибольшей степени это относится к 4-6-й секциям VI климата. В 4-й секции около половины упомянутых городов в действительности относится к смежным секциям, в 5-й секции таких городов почти четверть, а в 6-й - пятая часть.

Описание не только отдельных городов, но и целых маршрутов бывает дано в одной секции, а соответствующее картографическое изображение помещено на карте к другой секции. Например, вставка с описанием стран Центральной Европы в 4-й секции VI климата относится к карте 3-й секции того же климата; земля народа, обитавшего в бассейне верхнего течения реки Русийа, охарактеризована в 5-й секции VI климата, а изображена на картах 5-6-й секций VII климата.

Нередки повторы в тексте. Их удалось бы избежать, если бы описание считывалось с карты, но поскольку составитель часто оперировал целыми блоками данных в том виде, в каком он получил их от информаторов, повторы оказались неизбежны. Так, в 5-й секции VI климата, описывая торговый путь вдоль северного берега Черного моря, ал-Идриси дает его в составе дорожника Константинополь-Тмутаракань, значительная часть которого уже была приведена в предыдущей секции 208. Описание городов дунайских болгар, обозначенных на карте 5-й секции VI климата, приводится дважды: сначала в составе 4-й секции VI климата дается их подробная характеристика, а затем они кратко перечисляются в 5-й секции того же климата 209. Дорожники по Северному Кавказу и Поволжью тоже повторяются дважды: в 7-й секции V климата и в 6-й секции VI климата 210. Описание течения реки Атил встречается в разных секциях "Нузхат ал-муштак" четырежды 211.

Ал-Идриси как бы ведет своего читателя из города в город, сообщая при этом самые разнообразные сведения: о географическом окружении, о торговле, об обычаях и историческом прошлом тех мест, о которых рассказывается в "Нузхат ал-муштак".

Если бы маршрутные данные считывались с карты, то логично предположить, что расстояния между городами приводились бы в тексте "Нузхат ал-муштак" в одной единице длины. На деле же ал-Идриси, как мы уже говорили, пользуется разными единицами измерения - теми самыми, которые ему сообщили информаторы: мили, переходы, дни пути по суше, дни морского плавания.

В характеристике городов нередко чувствуются черты реального знакомства с описываемой местностью, приметы непосредственного

окружения. Вот каково, например, описание городов Крыма: "От Карсуна (Херсонес) до Джалита (Ялта) тридцать миль; это город, [принадлежащий] к стране ал-Куманийа (Половецкая степь). От Джалита до города Гурзуби (Гурзуф) двенадцать миль; это многолюдный ород, [расположенный] на берегу моря. От него до города Бартанити (Партенит) десять миль; это небольшой цветущий город, где строят корабли. От него до города Лабада (Ламбат) восемь миль; это прекрасный город. От него до Шалуста (Алушта) десять миль; это красивый большой город, [расположенный] на море" 212. В описании Тмутаракани также отражены впечатления от непосредственного знакомства с городом: "Город Матраха - большой цветущий город, имеющий множество областей, обширные земли, благоустроенные селения, посевы, следующие одни за другими" 213; "это большой город с множеством жителей, с процветающими областями, в нем имеются рынки и [устраиваются] ярмарки, на которые съезжаются люди из самых отдаленных соседних стран и близлежащих округов" 214. В таком же духе дано описание и некоторых других населенных пунктов: города Нуши в Кумании 215, города Астабрийа на восточном побережье Черного моря 216, болгарского города Масийунуса, где находилась "русская управа" 217, и др.

Очень непосредственно описание реки Русийу: "На ней нет известных городов, но по обоим ее берегам [имеются] цветущие деревни и обильные посевы... По ней плавают небольшие лодки, которые используются для перевозки легких вещей из числа товаров и припасов, переправляемых из одного места в другое" 218.

В тексте отдельных секций сохранились также определения местонахождения тех или иных объектов, которые отражают живое восприятие информаторов, пользовавшихся понятиями типа "с обратной стороны", "по ту сторону", "позади". Установить конкретное географическое положение этих объектов можно, лишь зная тот центр, относительно которого фиксировалось их положение информатором. Так, про реку Данабрис (Днепр) сказано, что к месту впадения в море она "приходит от обратной стороны озера Тирма", а ее истоки лежат "напротив тыльной части" озера 219. Говоря о горе Кукайа, ал-Идриси отмечает, что ее "тыльная часть" невозделана 220. При перечислении городов, некогда принадлежавших хазарам, упоминается Самандар, расположенный, по словам ал-Идриси, "по ту сторону ал-Баб ва-л-Абваб (Дербента)" 221. Поблизости от балканского города Афли (Авли) имеется "высокая гора, за которой течет река Дану (Дунай)" 222. Следы непосредственного восприятия сохранились и в описании реки Атил. Река, пишет ал-Идриси, течет на запад до тех пор, пока не проходит "позади булгар" 223. При описании Черного моря говорится, что оно

"начинается" у Константинополя 224. Здесь ал-Идриси явно использовал сообщение мореплавателя, плывшего из Мраморного моря в Черное.

Как видно, текстуальная часть сочинения ал-Идриси в значительной степени построена на сообщениях купцов и путешественников. Эти данные зачастую вставлялись в текст в том самом виде, в каком они были получены автором от информаторов. Об этом свидетельствует и непосредственная форма передачи сведений, и использование естественных ландшафтных примет в качестве средства ориентации в пространстве, и эгоцентрическое восприятие пространства, пронизывающее весь материал наших секций. Сведения, приводимые ал-Идриси о городах Восточной Европы (как и других регионов), отличаются практической направленностью, тесной связью с повседневным опытом, в котором доминирующим является внимание к торговой жизни описываемых населенных пунктов и к благосостоянию их жителей.

Наряду с данными, полученными от своих современников - купцов, мореплавателей, путешественников, - ал-Идриси в ряде случаев обращается к сообщениям географов более раннего времени. Так, в 6-й секции VII климата он приводит обширные цитаты из сочинения Ибн Хаукаля, касающиеся этнографии различных народов Восточной Европы и принадлежащих им городов 225. Очевидно, что эти сведения, так же как и сообщения современников, были независимы от карты "Нузхат ал-муштак".

Рассмотрение геокартографической структуры текста 4-6-й секций VI-VII климатов приводит нас к заключению о том, что в текстуальной части этих разделов "Нузхат ал-муштак" тесно переплетаются две системы пространственной ориентации - с одной стороны, картографическая, а с другой - отражающая непосредственное, конкретно-чувственное восприятие пространства, причем вторая доминирует. Это значит, что рассматриваемый текст не был считан с карты соответствующих секций, вследствие чего он играет самостоятельную роль, а не служит простым комментарием к картографическому изображению.

Любопытно, что в более поздней арабской литературе сохранилось словесное описание карт ал-Идриси, сделанное выдающимся историком Ибн Халдуном в последней четверти XIV в. Описание Ибн Халдуна, в котором совершенно отчетливо просматривается картографический взгляд на материал, разительно отличается от живого изложения ал-Идриси, полного конкретных деталей, взятых из реальной действительности или, что в данном случае безразлично, почерпнутых из книг, опирающихся на сообщения очевидцев. Приведем для примера описание 5-й секции VI климата "Нузхат ал-муштак" из сочинения

Ибн Халдуна: "В южной части пятой секции шестого климата содержится изображение Черного моря, простирающегося точно на восток пролива, [который находится] на границе четвертой секции. Оно пересекает всю эту (пятую. - И.К.) секцию и часть шестой секции, покрывая расстояние длиной в 1300 миль от своего начала и шириной 600 миль. К югу от Черного моря в эту секцию попадает часть материка, которая имеет продолговатую форму и простирается с запада на восток. В западной части [секции] на берегу Черного моря... помещена Гераклея. в восточной части секции изображена земля алан с ее столицей Синопом, [лежащим] на берегу Черного моря. К северу от Черного моря в этой секции расположена земля бурджан, к западу и к востоку - Русь. Все эти страны лежат на берегах Черного моря. Русь окружает землю бурджан, гранича с ней в восточной части этой секции, в северной части пятой секции седьмого климата и в западной части четвертой секции шестого климата" 226.

Описание всех остальных секций карты ал-Идриси в сочинении Ибн Халдуна столь же картографично и совершенно независимо от текста "Нузхат ал-муштак". Даже на приведенном небольшом отрывке ясно видно, какая огромная разница существует между двумя описаниями. Текст Ибн Халдуна целиком детерминирован картой, иначе как объяснительная записка к ней он и не может восприниматься. Текст же ал-Идриси, будучи связан с картой, вместе с тем вполне самостоятелен, более того, есть основания полагать, что карта наших секций "Нузхат ал-муштак" в значительной степени является переводом текста.

Во-первых, об этом говорит чисто внешнее впечатление от карт рассматриваемых секций. Бросается в глаза необычайная вытянутость в широтном направлении рек и береговой линии Черного моря, что обычно бывает при переводе дорожников на карту. Во-вторых, на эту мысль наводит и история создания карты, о чем уже говорилось выше. Отсутствие у ал-Идриси своих картографических идей привело географа к тому, что за основу карты он взял карту Птолемея, доступную ему, по всей вероятности, в арабской переработке. Таким образом, работа ал-Идриси в качестве картографа свелась к исправлению этой карты-основы в соответствии с собранным им материалом.

Обратимся теперь к выяснению того, в какой мере карта наших секций является переводом относящегося к ней текста. Для этого проанализируем, какие соответствия в тексте находит каждый элемент картографического изображения: береговая линия, рельеф, гидрография, населенные пункты.

Побережье Черного моря было неплохо известно информаторам ал-Идриси. В "Нузхат ал-муштак" приведены дорожники вдоль все-го черноморского побережья: 1)от Константинополя до устья Дуная

(в 4-й секции VI климата); 2) от Константинополя до Трапезунда и 3) от Константинополя вдоль западного и северного побережья Черного моря до Тмутаракани (в 5-й секции VI климата); 4) от Трапезунда вдоль восточного побережья моря до города Русийа, лежавшего на берегу Керченского пролива (в 6-й секции VI климата). Береговая линия в тексте никак не охарактеризована, если не считать упоминания залива между болгарскими городами Сузубули (Созопол) и Ахилу (Анхиало) шириной в 12 и длиной в 20 миль 227, а также замечания о том, что побережье между двумя малоазийскими городами очень скалистое и изобилует бухтами 228.

Почти все прибрежные черноморские города, названные в тексте, помечены на карте. При этом чем гуще сеть городов на карте, тем менее извилистым бывает изображение береговой линии. Северное побережье Черного моря, вдоль которого показано в два с половиной раза больше городов, чем вдоль южного, куда менее извилисто по сравнению с последним. На карте не оказалось ни Крымского полуострова, ни Азовского моря, хотя именно на этот участок черноморского побережья приходится наибольшее число нанесенных на карту городов 229. В изображении Черного моря, таким образом, видны следы картографического перевода текста.

То же самое можно сказать и об изображении побережья Балтийского моря на карте "Нузхат ал-муштак". Конечно, информация о Балтийском море, которой располагал ал-Идриси, была куда менее подробной, чем о Черноморском бассейне. Собственно говоря, у ал-Идриси не было понятия о Балтийском море как об одном из морей Атлантического океана. Вся Северная Атлантика представлялась нашему географу в виде одного моря - моря Мрака. Поэтому на карте все прибрежные города Скандинавских стран и Восточной Прибалтики изображены в одну линию, с запада на восток, согласно порядку их описания в тексте 230.

Северное и северо-западное побережье Каспийского моря было слабо известно ал-Идриси, в связи с чем на карте этого региона помечены только два города на Каспии - хазарская столица Итиль и Баб ал-Абваб (Дербент), информацию о которых ал-Идриси почерпнул из книг более ранних географов 231.

Если в изображении береговой линии ал-Идриси опирался преимущественно на современные ему данные, то орография 4-6-й секций VI-VII климатов обнаруживает зависимость географа от его книжных, в том числе картографических, источников. Большинство горных цепей и отдельных возвышенностей, обозначенных на картах этих секций, не упоминается в тексте сочинения. Это в равной мере относится ко всем рассматриваемым секциям.

На карте 4-й секции VI климата показана горная система из трех хребтов, четыре отдельно стоящие возвышенности, длинная горная гряда, тянущаяся вдоль Дуная и Днестра, - гора Балуат, а также расположенная перпендикулярно последней горная цепь, в которой берет начало Днестр, - гора Караку. На Парижской карте 5-й секции VI климата в междуречье Дуная и Днестра изображена горная цепь - гора Фариду, а также отдельно стоящая безымянная возвышенность (последняя нанесена и на карты других рукописей). На картах 6-7-й секций VI климата кроме отдельных возвышенностей обозначена протянувшаяся вдоль всего северного побережья Каспийского моря горная цепь - гора Шайат, а также лежащая к востоку от нее гора Батира. На карту 4-7-й секций VII климата помимо небольших возвышенностей и горных цепей, названия которых не указаны, нанесены гора Марката, лежащая к северу от озера Тирма (5-я секция), и гора Айани, где берет начало один из притоков Атила (7-я секция). Весь северный край карты с востока до моря Мрака на западе занимает изображение протяженной горной цепи - горы Кукайа (5-7-я секции) 232. Из восьми крупных горных цепей, названия которых нанесены на карты 4-6-й секций VI-VII климатов, в тексте "Нузхат ал-муштак" фигурируют лишь два оронима - гора Кукайа и гора Батира. В обоих случаях приводится краткое описание гор, полностью соответствующее картографическим данным 233.

Для некоторых горных цепей, изображенных на картах наших секций, найдены аналоги в сочинениях ал-Хваризми и Птолемея. Так, гору Кукайа связывают с Рипейскими (*******) горами 234, горы Балуат и Караку - с Карпатскими (**********) и Сарматскими (********) горами у Птолемея 235 (соответственно - горы Картабис и Сартамика у ал-Хваризми 236), гору Айани - с Аланскими (******) горами у Птолемея 237 (гора ал-Лан у ал-Хваризми 238). Эти обнаруженные соответствия наряду с отсутствием каких-либо данных о крупных горных системах в тексте "Нузхат ал-муштак" дают основание предполагать, что сведения о горах, имеющих название, были заимствованы ал-Идриси из картографических источников. То, что эти сведения не нашли никакого отражения в тексте соответствующих секций труда ал-Идриси, лишний раз показывает, что текст не был считан с карты.

В отличие от горных цепей, сведения о которых, скорее всего, были заимствованы с карты-основы, многие безымянные возвышенности могли появиться на карте в результате перевода данных текста. За исключением двух вышеупомянутых описаний горы Кукайа и горы Батира, все сообщения о горах, имеющиеся в тексте, относятся к рельефу местного значения. Сведения о них появляются лишь в связи с описанием какого-нибудь города. Согласно тексту, "на высокой горе"

или "у подножия" таковой располагались 19 городов 239. Часть этих возвышенностей показана на картах: это горы, на которых находятся в 4-й секции VI климата города Акранус, Бануйи, Масийунус 240, а в 6-й секции VI климата - город Арса 241, в 6-й секции VII климата - города Салав и Сабун 242. Кроме того, возвышенности показаны неподалеку еще от двух населенных пунктов: Кинийу (6-я секция VI климата) 243 и Джинтийар (4-я секция VII климата) 244.

Горные хребты и возвышенности, по-видимому, были нанесены на карту в первую очередь. Во всяком случае, изображения рек, к рассмотрению которых мы теперь переходим, нередко бывают вычерчены на карте поверх изображения гор 245.

Гидрография карты ал-Идриси очень насыщенна. На карте показаны наиболее крупные реки региона: Дунай, Днестр, Днепр, а также речные системы, в которых отразились представления географа не об одной какой-либо реке, а о нескольких реках сразу - реки Атил и Русийа. Помимо них изображен еще ряд менее крупных рек, частично названных, но большей частью безымянных.

В тексте "Нузхат ал-муштак" упоминания о реках встречаются часто, так как реки служат одним из основных ориентиров при перечислении городов. Именно в связи с сообщением о том или ином населенном пункте, стоящем на реке, заходит речь и о ней самой. Описание рек - и прочих гидрографических объектов - самих по себе не являлось первоочередной задачей географа при характеристике Восточной Европы. Лишь однажды, во вводной части к 6-й секции VI климата, ал-Идриси говорит, что собирается привести данные не только о городах, но и о реках 246.

В том, что касается соотношения текста и карты при характеристике рек, имеются существенные отличия между разными секциями "Нузхат ал-муштак". В 4-5-й секциях VI климата Дунай, Днестр и Днепр, показанные на карте, так или иначе довольно часто упоминаются и в тексте. Их вытянутое с запада на восток изображение является следствием перевода на карту дорожников. Выразительные описания рек, которые можно было бы сравнить с непосредственными рассказами о многих городах, отсутствуют 247. Дунай однажды назван "великой рекой" 248; о притоке Моравы сказано, что это "небольшая речка" 249; а информатор, побывавший в городе Мигали Барасклафа (Великий Преслав), заметил, что поблизости от города течет река "средней величины" 250.

В 5-й и 7-й секциях VII климата на карте приведено больше объектов, чем упомянуто в тексте. В 5-й секции это впадающие в море Мрака реки Марката и Нартагу; последняя изображена текущей в небольшое озеро, в которое вливается еще одна безымянная река. На карте

7-йи секции сверх указанного в тексте безымянного притока реки Атил изображены два небольших озера с впадающими в них реками 251.

В 6-й секции VI климата, наоборот, на карте отсутствует одна река, о которой говорится в тексте. Это река, на которой стоит город ал-Хазарийа.252

В 4-й и 6-й секциях VII климата не только на карте есть объекты, не упомянутые в тексте, но и в последнем имеются сообщения о реках и озерах, не фигурирующих на карте. В 6-й секции из восьми рек, которые, как утверждает текст, впадают в озеро Ганун, на карте помечены лишь шесть 253. В свою очередь, на карте этой секции вдобавок к данным текста показано небольшое озеро, а у реки Шаруйа, описание которой содержится в тексте, нарисованы еще два притока 254.

В отличие от 4-5-й секций VI климата, в остальных рассматриваемых секциях "Нузхат ал-муштак" содержатся более или менее подробные описания многих рек, а также двух самых крупных озер региона - Тирма и Ганун 255. Часть этих описаний насыщена конкретными деталями, наподобие цитированного выше описания реки Русийу, другие полны полуфантастических подробностей, как, например, описание реки, протекающей близ города Черная Кумания 256, или сообщение об истоках реки Атил 257.

В изображении озера Тирма на карте 5-й секции VII климата прослеживается влияние картографической традиции Птолемея - ал-Хваризми, а в описании этого озера отразилось знакомство ал-Идриси с сочинением ал-Баттани 258.

Рассмотрение физико-географических элементов текста и карты 4-6-й секций VI-VII климатов "Нузхат ал-муштак" приводит нас к выводу о наличии у ал-Идриси карты-основы, первоначально независимой от текста сочинения и представлявшей собой, по всей вероятности, одну из арабских переработок Птолемея, скорее всего, карту ал-Хваризми 259. По мере работы географа над своим произведением эта карта-основа претерпевала существенные изменения в соответствии с той информацией, которая имелась в описательной части труда. В наименьшей мере изменения, наносимые ал-Идриси на карту, коснулись элементов рельефа и отчасти гидрографии (озеро Тирма) региона. Изображение же береговой линии, гидрографических объектов, отдельных элементов рельефа на картах наших секций является результатом картографического перевода данных текста.

В том, что касается элементов физической географии, данные текста и карты, за редким исключением, не противоречат друг другу. Некоторые сведения, имеющиеся на карте, могут отсутствовать в тексте, и наоборот, но взаимоисключающей информации о тех или иных объ-

ектах в тексте и на карте не обнаружено. Расхождения между ними начинаются при определении местонахождения городов. Номенклатура городов наших секций в тексте и на карте одинакова, разница состоит только в их количестве: на карте показаны не все упомянутые в тексте города 260.

В отношении городов все противоречия между текстом и картой однотипны: это несовпадение данных об относительном положении городов, когда указание на страну света в тексте расходится с показаниями карты на этот счет. Страны света, служащие основным ориентиром в определении местонахождения городов, наряду с реками и морским побережьем упоминаются в тексте довольно часто, в том числе и для городов, которых нет на карте. Указания на страну света даются, как правило, тогда, когда описываемый город является частью какого-либо торгового маршрута, а не изолированным пунктом. Если бы текст был считан с карты, т.е. указания на страну света определялись бы по карте, тогда между нею и текстом не должно было бы быть никаких противоречий. Они возникают именно при переносе текста на карту, так как положение города в составе одного маршрута может расходиться с данными о его относительном положении в другом дорожнике.

Например, в тексте 4-й секции VI климата говорится, что "от города Бизуйи (Виза) до города Айлугис (Логи) пятьдесят миль на восток" 261, а на карте Айлугйс размещен не к востоку от Бйзуйи, а к северо-востоку от него. Айлугис фигурирует и в составе другого маршрута, который идет от Константинополя до устья Дуная вдоль побережья Черного моря и, скорее всего, был нанесен на карту в первую очередь. Когда на карту переносили маршрут Ниш - Айлугис, идущий с запада на восток, Айлугис был уже отмечен в составе предыдущего маршрута, и рисовальщику пришлось все оставить на своих местах.

Город Диристра (Силистра) находится на карте не к востоку, как сказано в тексте 262, а к северо-востоку от города Субест Кастру (Свищов), ибо Диристра стоит на Дунае, который на карте в этом месте поворачивает на северо-восток. От города Субест Кастру маршрут идет на Агризинус (Разград), который верно показан к востоку, а далее на Масийунус (Шумен), оказавшийся не к востоку, как следует из текста 263, а к северо-востоку от Агризинуса. Вместе с тем положение Масийунуса относительно города Луфиса (Ловеч) соответствует данным текста: он расположен к северо-востоку от него 264.

Все приведенные примеры относятся к 4-й секции VI климата, самой насыщенной (из рассматриваемых нами) сведениями о городах. В других секциях, где городов названо значительно меньше и где указания на страну света при определении местонахождения города да-

 

ются далеко не всегда, такие примеры единичны, но все же есть. В 6-й секции VI климата приводится дорожник от города Белая Кумания в глубь материка 265. Все названные в нем пункты расположены на карте в соответствии с данными текста, за исключением города Салав (Переяславль Русский), который оказался не к востоку от города Нарус (Баруч), как следует по тексту, а на северо-восток от него. Дело в том, что город Салав фигурирует еще в одном дорожнике в 6-й секции VII климата, где говорится, что "между Таруйа (Чернигов) и городом Салав на юг сто миль" 266. На карте город Салав так и изображен: точно на юг по отношению к городу Таруйа. В 4-й секции VII климата сказано, что от города Мартури (Червен) до города Сармали (Перемышль) четыре дня пути в южном направлении 267, а на карте Сармали показан не к югу, а к юго-западу от Мартури. Это связано с тем, что ранее, в 4-й секции VI климата Сармали фигурировал в другом маршруте, из Польши на Русь 268.

В ряде случаев города бывают размещены на карте на основе информации, отсутствующей в тексте, но не противоречащей ему. Так, русские города Бармуни и Галисийа (Галич) описаны в составе дорожника, два других города которого расположены, согласно тексту, на Днестре. О том, что Бармуни и Галисийа тоже находятся на этой реке, в тексте ничего не говорится 269, а на карте оба города изображены стоящими на Днестре. Еще один город, Саклахи, просто перечисленный среди прочих русских городов в 5-й секции VI климата 270, расположен, согласно карте, в междуречье Дуная и Днестра.

Можно ли на основании этого полагать, что при размещении на карте городов ал-Идриси привлек какие-то особые источники, не вошедшие в описание? Значит ли это, что информация карты дополняет и уточняет данные текста о городах? Разумеется, окончательный ответ на этот вопрос можно дать, лишь точно выяснив, какие картографические источники были использованы ал-Идриси. Тем не менее некоторые выводы можно сделать и сейчас.

Как мы уже отмечали выше, карта, взятая ал-Идриси за основу, была им существенно модифицирована в ходе работы над составлением "Нузхат ал-муштак". Сравнение карты и текста сочинения показывает, что чем меньше в распоряжении ал-Идриси было современных ему данных, тем большую роль в составлении карты играли собственно картографические источники, часть материала которых не нашла отражения в тексте. Особенно отчетливо это видно на примере 5-й секций VII климата.

Лишь отдельные фрагменты текста редактировались в соответстии с картой. Это касается описания некоторых физико-географических объектов, к которым и относятся все обнаруженные нами при-

знаки картографической ориентации автора текста. В целом же в тексте 4-6-й секций VI-VII климатов элементы первичной, эгоцентрической пространственной ориентации преобладают над элементами картографической. Сведения, приводимые в тексте о городах, совершенно некартографичны, очень часто они имеют непосредственный, конкретно-чувственный характер. Противоречия между текстом и картой в определении местонахождения городов свидетельствуют о том, что города появились на карте вследствие перевода текстуальных данных. Поэтому карту 4-6-й секций VI-VII климатов, на наш взгляд, следует использовать для уточнения текста с большой осмотрительностью, поскольку она не играет самостоятельной роли в решении наиболее важного исследовательского вопроса - локализации описанных в тексте городов. Скорее, карту можно привлекать для сравнения нашего понимания текста с тем, как его истолковывал ал-Идриси, когда выполнял функции картографа. В решении же вопроса о локализации городов наших секций следует признать приоритет описательной части "Нузхат ал-муштак".

1 Крачковский И.Ю. Арабская географическая литература. - Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т. IV. М.-Л., 1957, с. 281; Босворт К.Э. Мусульманские династии: Справочник по хронологии и генеалогии. М., 1971, с. 48-49; Большаков О.Г. Бану Идрис. - Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991, с. 92; Eustache D. Idrisids. - EI2. Vol. III, с. 1035-1037; Lewicki Т. Polska i kraje sasiednie w swietle "Ksiegi Rogera" geografa arabskiego z XII w. al-Idrisi'ego. Cz. 1 (Uwagi ogolne, tekst arabski, tlumaczenie). Krakow, 1945, c. 9-10.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 467. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Случайной величины Плотностью распределения вероятностей непрерывной случайной величины Х называют функцию f(x) – первую производную от функции распределения F(x): Понятие плотность распределения вероятностей случайной величины Х для дискретной величины неприменима...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия