Студопедия — Введение 4 1 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Введение 4 1 страница






 

Добрый вечер! مَساءُ الخَيْرِ.
Добрый вечер! مَساءُ النّورِ.
Как дела? كَيْفَ حالُكِ؟
Хорошо, спасибо. أنا بِخَيْرٍ، شُكْراً.
Ты – египтянка? هَلْ أنْتِ مِصْرِيّةٌ؟
Нет, я сирийка. لا، أنا سورِيّةٌ.
Кто эта девушка? مَنْ هَذِهِ الآنِسَةُ؟
Это моя сестра Хинд. هِيَ أُخْتي هِنْدٌ.
Привет. مَرْحَباً.

 

في المطار 1. В аэропорту

 

Я Хасан Мурад. أنا حَسَنُ مُراد.
Я учитель арабского языка. أنا مُدَرِّسُ لُغَةٍ عَرَبِيَّةٍ.
Я из Каира. Каир в Египте. أنا مِنَ القاهِرَةِ. القاهِرَةُ في مِصْرَ.
Я египтянин. Мой дом в Каире. أنا مِصْرِيٌّ، وَبَيْتي في القاهِرَةِ.
Сейчас я в Каирском аэропорту. ألآنَ، أنا في مَطارِ القاهِرَةِ.
Это большой аэропорт. هوَ مَطارٌ كَبيرٌ.
Моя машина у аэропорта. سَيّارَتي خارِجَ المَطارِ.
Я в зале ожидания. أنا في صالَةِ الإنْتِظارِ.
Я ожидаю моего друга и его семью. أنا في إنْتِظارِ صَديقِي وأُسْرَتِهِِ.
Имя моего друга – Али аль-Халяби. صَديقِي إسْمُهُ السَّيِّدُ عَلِي الحَلَبيُّ.
Он из Дамаска. هوَ مِنْ دِمَشْقَ.
Дамаск – столица Сирии. دِمَشْقُ عاصِمَةُ سورِيَا.
Мой друг сириец. Он бизнесмен. صَديقي سُورِيٌّ. هُوَ رَجُلُ أعْمالٍ.
Мой друг сейчас с чиновником паспортного отдела, صَديقِي الآنَ مَعَ ضابِطِ الجَوازاتِ،
а после этого он (будет занят) с таможенным инспектором. وَبَعْدَ هَذا مَعَ مُفَتِّشِ الجُمْرُكِ.

 

مع مفتش الجمرك 2. У таможенного инспектора

 

Откуда вы (из какой страны)? مِنْ أيِّ بَلَدٍ أنْتُمْ؟
Мы из Сирии. نَحْنُ مِنْ سُورِيَا.
У вас с собой паспорта? هَلْ مَعَكُمْ جَوازاتُ سَفَرٍ؟
Да, вот мой дорожный (= заграничный) паспорт. نَعَمْ، هَذا هُوَ جَوازُ سَفَري.
А ты (вы), госпожа? وأنْتِ يا سَيِّدَة؟
Вот мой паспорт. هذا هُوَ جَوازُ سَفَري.
А вы, мадемуазель? وأنْتِ يا آنِسة؟
Мой паспорт у моего отца. جَوازُ سَفَري مَعَ أبي.
Спасибо. شُكْراً.
Пожалуйста (не стоит благодарности). العَفْوَ.
У вас есть при себе («с вами») иностранные вещи? هَلْ مَعَكُمْ أشْياءٌ أجْنَبِيَّةٌ؟
Да, у меня («со мной») швейцарские часы. نَعَمْ، مَعي ساعَةٌ سُويسْرِيَّةٌ.
А вы, госпожа? وَأنْتِ يا سَيِّدة؟
У меня флакон французского одеколона. مَعي زُجاجَةُ كولونْيا فَرَنسِيَّةٌ.
А у вас, мадемуазель? وأنْتِ يا آنِسة؟
У меня немецкий фотоаппарат. مَعي آلةُ تَصْويرٍ أَلْمانِيَةٌ.
(Есть ли) у вас что-нибудь ещё («другая вещь»)? هَلْ مَعَكُمْ شَيءٌ آخَرُ؟
Нет. لا.
Спасибо. شُكْراً.
Не стоит благодарности. العَفْوَ.

 

في صالة الانتظار 3. В зале ожидания

 

Добро пожаловать! Как ваши дела? أهْلاً وَسَهْلاً! كَيْفَ حالُكُمْ؟
У нас всё в порядке, спасибо. نَحْنُ بِخَيرٍ، شُكْراً.
Вот моя жена Фаузия. هَذِهِ زَوْجَتي فَوْزِيّة.
А это моя дочь Набиля. وَهَذِهِ إبْنَتي نَبيلَةُ.
Как поживаете, госпожа Фаузия? كَيْفَ حالُكِ يا سَيِّدَةُ فَوْزِيَّة؟
Хорошо, профессор Хасан, спасибо. أنا بِخَيْرٍ يا أُسْتاذَ حَسَنْ، شُكْراً.
А вы, мадемуазель Набиля, как ваши дела? وَأنْتِ يا آنِسةُ نَبيلَة، كَيْفَ حالُكِ؟
Хорошо, профессор Хасан, спасибо. أنا بِخَيْرٍ يا أُسْتاذ حَسَنْ، شُكْراً.
Мои жена и сын ждут вас («в ожидании вас») дома. زَوْجَتي وإبْني في إنْتِظارِكُمْ في البَيْتِ.
Вот моя машина. ها هِيَ سَيّارَتي.

 

المدرس من لبنان 4. Учитель из Ливана

 

Ты араб? هَلْ أنْتَ عَرَبِيٌّ؟
Да.   نَعَمْ.
Из какой страны? مِنْ أيِّ بَلَدٍ؟
Из Ливана. مِن لُبْنانَ.
Ты бизнесмен («мужчина дел = деловой»)? هَلْ أنْتَ رَجُلُ أعْمالٍ؟
Нет, я учитель, а ты? لا، أنا مُدَرِّسٌ. وأنْتَ؟
Я студент. أنا طالِبٌ.
Ты из Египта? هَلْ أنْتَ مِن مِصْرَ؟
Нет, я из Сирии. لا، أنا مِنْ سورِيّا.

 

عربي من سوريا وعربية من مصر 5. Араб из Сирии и арабка из Египта

 

Ты студентка? هَلْ أنْتِ طالِِبَةٌ؟
Да, я египетская студентка. نَعَمْ، أنا طالِبَةٌ مِصْرِيَّةٌ.
Ты из Каира? هَلْ أنْتِ مِنَ القاهِرَةِ؟
Да, я из Каира, а ты? نَعَمْ، أنا مِنَ القاهِرَةِ. وأنْتَ؟
Я студент из Дамаска. أنا طالِبٌ مِنَ دِمَشْقَ.
Ты из столицы Сирии, а я из столицы Египта. أنْتَ مِنْ عاصِمَةِ سورِيا، وأنا مِنْ عاصِمَةِ مِصْرَ.
Ты – арабка из Египта, а я – араб из Сирии. أنْتِ عَرَبِيَّةٌ مِنْ مِصْرَ، وأنا عَرَبِيٌّ مِنْ سورِيّا.

 

نحن نعيش في القاهرة 6. Мы живём в Каире

 

Я живу в доме в Каире. أنا أسْكُنُ في بَيْتٍ بالقاهِرَةِ.
В доме есть верхний и нижний этажи. في البَيْتِ طابِقٌ عُلْوِيٌّ وَطابِقٌ سُفْلِيَّ.
Спальни («комнаты сна») на верхнем этаже, غُرَفُ النَّوْمِ في الطّابِقِ العُلْوِيِّ.
а на нижнем – гостиная («комната для сидения») في الطّابِقِ السُّفْلِيِّ غُرْفَةُ الجُلوسِ،
библиотека («комната чтения») и столовая («комната еды»). وَغُرْفَةُ المَكْتَبِ وَغُرْفَةُ الأكْلِ.
Мы сидим в гостиной, نَحْنُ نَجْلِسُ في غُرْفةِ الجُلوسِ،
а едим в столовой. وَنأْكُلُ في غُرْفَةِ الأكْلِ،
В библиотеке мы читаем, пишем и учимся. وَنَقْرَأُ وَنَكْتُبُ وَنَدْرُسُ في غُرْفَةِ المَكْتَبِ.
Вокруг нашего дома сад, حَوْلَ بَيْتِنا حَديقَةٌ،
у нас есть наш садовник, который там работает. عِنْدَنا بُسْتانِيٌّ يَعْمَلُ في الحَديقَةِ.
В доме – большая кухня. وَفي البَيْتِ مَطْبَخٌ كَبيرٌ،
У нас есть повариха, которая готовит пищу. عِنْدَنا طَبّاخَةٌ تَطْبُخُ لَنا الطَّعامَ.
Мы сейчас в столовой. نَحْنُ الآنَ في غُرْفَةِ الأكْلِ،
Это большая комната. هِيَ غُرْفَةٌ كَبيرَةٌ.
У нас сейчас господин Халяби, его жена и дочь. مَعَنا الآنَ السَّيِّدُ الحَلَبِي وَزَوْجَتُهُ وَإبْنَتُهُ.
Мы сидим за столом («вокруг стола»). نَحْنُ نَجْلِسُ حَوْلَ المائِدَةِ.

 

حول مائدة 7. За столом

 

Это вкусная еда! هَذا الطَّعامُ لَذيذٌ!
Да, очень вкусная! نَعَمْ، لَذيذٌ جِدّاً!
Госпожа Самира, вы прекрасно готовите («ты ловкая, умелая повариха»). أنْتِ طَبّاخَةٌ ماهِرَةٌ يا سَيّدة سَميرة.
У нас есть повариха, которая нам готовит. عِنْدَنا طَبّاخَةٌ تَطْبُخُ لَنا.
Моя жена тоже хорошо готовит. زَوجَتي أيْضاً طَبّاخَةٌ ماهِرَةٌ.
Ваш дом прекрасный, профессор Хасан! بَيْتُكُم جَميلٌ يا أُستاذَ حَسَن!
Спасибо тебе, господин Али. شُكراً لَكَ يا سَيِّدَ عَلي.
У вас в Дамаске большой дом? في دِمَشْقَ، هَلْ عِنْدَكُم بَيْتٌ كَبيرٌ؟
Нет, мы живем в квартире. لا، نَحْنُ نَسْكُنُ في شِقَّةٍ.
Она близко от университета? هَلْ هِيَ قَريبَةٌ مِنَ الجامِعَةِ؟
Да, она близко от университета, но далеко от офиса моего папы. نَعَمْ، هِيَ قَريبَةٌ مِنَ الجامِعَةِ، لَكِنْ بَعيدَةٌ عَنْ مَكْتَبِ أبي.
Ты едешь на машине до офиса, господин Али? هَلْ تَذْهَبُ إلى مَكْتَبِكَ بالسَيّارَةِ، يا سَيِّدَ عَلي؟
Да, Сами. نَعَمْ يا سامي.

 

 

في الحديقة 8. В саду

 

Набиля, давайте пойдём в сад? لِنَذْهَبَ إلى الحَديقَةِ يا نَبيلة؟
Да, давайте пойдём. نَعَمْ، لِنَذْهَبْ.
Этот сад красив. هَذِهِ حَديقَةٌ جَميلَةٌ.
Кто тот человек? مَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ؟
Он садовник. Его зовут Омар. هُوَ البُسْتانِيُّ. إسْمُهُ عُمَرْ.
Омар, ты превосходный садовник. أنْتَ بُسْتانِيٌّ ماهِرٌ جِدّاً يا عُمَرُ!
Спасибо, барышня. شُكْراً يا آنِسة.
Что это за дерево? ما هَذِهِ الشَّجَرَةُ؟
Это (дерево) апельсин? هَلْ هِيَ شَجَرَةُ بُرْتُقالٍ؟
Нет, это (дерево) лимон. لا، هِيَ شَجَرَةُ لَيْمونٍ.
Этот розовый куст прекрасен! هَذِهِ شَجَرَةُ وَرْدٍ جَميلَةٌ.
Да, а эта роза – тебе от меня! نَعَمْ، وَهَذِهِ الوَرْدَةُ لَكِ مِنّي!

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 515. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Методы анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия   Содержанием анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия является глубокое и всестороннее изучение экономической информации о функционировании анализируемого субъекта хозяйствования с целью принятия оптимальных управленческих...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия