Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Введение 4 5 страница





سوريا 36. Сирия

 

Сейчас я вам расскажу о Сирии. أُحَدِّثُكُمُ الآنَ عَنْ سورِيّا.
Сирия – арабская республика, её столица Дамаск. سورِيّا جُمْهورِيَّةٌ عَرَبِيَّةٌ، عاصِمَتُها دِمَشْقُ.
Дамаск – знаменитый город. دِمَشْقُ مَدينَةٌ مَشْهورَةٌ.
Это город Салах эд-Дина, великого арабского героя. هِيَ بَلَدُ صَلاحِ الدّينِ، البَطَلِ العَرَبِيِّ العَظيمِ.
В Дамаске есть знаменитые базары, как Сук аль-Хамидия. وَفيها أَسْواقٌ مَشْهورَةٌ، مِثْلَ سوقِ الحَميدِيَّةِ.
Дамаск славится многими ремеслами, تَشْتَهِرُ دِمَشْقُ بِصِناعاتٍ كَثيرةٍ،
как, например, производство шёлка, резьба по дереву, чеканка по меди. مِثْلَ صِناعَةِ الحَريرِ، وَالحَفْرِ عَلَى الخَشَبِ، وَالنَّقْشِ عَلى النُّحاسِ.
Люди также занимаются производством сладостей. وَيَشْتَغِلُ النّاسُ أَيْضاً بِصِناعَةِ الحَلْوَى.
В Сирии много важных городов, как Халеб, Хама и Хомс. وَفي سورِيّا مُدُنٌ مُهِمَّةٌ كَثيرَةٌ، مِثْلَ حَلَبَ وَحَماةَ وَحِمْصَ،
И в ней есть важные порты на побережье Средиземного моря, وَفيها مَوانِىءٌ مُهِمَّةٌ عَلَى ساحِلِ البَحْرِ الأبْيَضِ المُتَوَسِّطِ،
например, порт Латакия и порт Баниас. مِثْلَ ميناءِ اللاذِقِيَّةِ، وَميناءِ بانْياسَ.
Но в Сирии есть ещё очень важная вещь, وَفي سوريّا أَيْضاً شَيْءٌ مُهِمٌّ، مُهِمٌّ جِدّاً:
важная очень: это нефть. هُوَ البِتْرولُ (النَّفْطُ).

 

في سوق الحميدية 37. На базаре Сук аль-Хамидия

 

Я хочу купить отрез ткани. أُريدُ شِراءَ قِطْعَةَ قُماشٍ.
Какого сорта? مِنْ أَيِّ نَوْعٍ؟
Шёлк. مِنَ الحَريرِ.
Натуральный или искусственный? اَلحَريرُ الطَّبيعِيُّ أوِ الحَريرُ الصِّناعِيُّ؟
Натуральный шёлк. اَلحَريرُ الطَّبيعِيُّ،
Я не люблю искусственный. أنا لا أُحِبُّ الحَريرَ الصِّناعِيَّ.
У нас есть прекрасный натуральный шёлк. عِنْدَنا حَريرٌ طَبيعِيٌّ جَميلٌ.
Какого цвета вы хотите? أَيَّ لَوْنٍ تُحِبُّ؟
Я люблю красный или кофейный цвет. أُحِبُّ اللَّوْنَ الأَحْمَرَ أَوِ البُنِّيَّ.
Вот великолепный натуральный шёлк красного цвета. هَذا حَريرٌ طَبيعِيٌّ أَحْمَرٌ مُمْتازٌ.
Почём метр? بِكَمِ المِتْرُ؟
По тридцать лир. بِثَلاثينَ لَيرَةً.
Мне нужно три метра, пожалуйста. أُريدُ ثَلاثَةَ أمْتارٍ، مِنْ فَضْلِكَ.
С большим удовольствием («со всей радостью»). بِكُلِّ سُرورٍ.

 

سوريا ومصر 38. Сирия и Египет

 

Ты из Египта? هَلْ أَنْتِ مِنْ مِصْرَ؟
Нет, я из Сирии. لا، أنا مِنْ سورِيّا.
Из какого города? مِنْ أَيِّ مَدينَةٍ؟
Из столицы – Дамаска. مِنَ العاصِِمَةِ دِمَشْقَ.
Каково население («количество населения») Сирии? ما عَدَدُ السُكّانِ في سورِيا؟
Примерно 17 миллионов. سَبْعَةَ عَشَرَ مَلْيُوناً تَقْريباً.
А сколько живёт в Египте? ما عَدَدُ سُكّانِ مِصْرَ؟
Нас очень много, примерно 40 миллионов. عَدَدُنا كَبيرٌ جِدّاً. أرْبَعونَ مِلْيوناً تَقْريباً.
В одном Каире семь миллионов. القاهِرَةُ وَحْدَها بِها سَبْعَةُ مَلايينٍ.
Сирийский шёлк очень известен в мире! الحَريرُ السورِيُّ مَشْهورٌ جِدّاً في العالَمِ!
И египетский хлопок тоже очень известен в мире! والقُطْنُ المِصْرِيُّ أَيْضاً مَشْهورٌ جِدّاً في العالَمِ

 

شيء مهم جدًّا 39. Очень важная вещь

 

Фатима, где ты была? أَيْنَ كُنْتِ يا فاطِمة؟
Я была на базаре. كُنْتُ في السوقِ.
Твоя сестра ходила с тобой? هَلْ ذهَبَتْ أُخْتُكِ مَعَكِ؟
Да. نَعَمْ.
Что ты купила на базаре? وَماذا اشْتَرَيْتِ مِنَ السوقِ؟
Я купила очень важную вещь! إشْتَرَيْتُ شَيْئاً مُهِمّاً جِدّاً.
Что это за важная вещь? ما هُوَ هَذا الشَّيْءُ المُهِمُّ؟
Это новая книга? هَلْ هُوَ كِتابٌ جَديدٌ؟
Нет, госпожа Самира. لا، يا سَيِّدة سَميرة!
Новая одежда? مَلابِسَ جَديدةَ؟
Нет, я купила сладости. لا، أنا اشْتَرَيْتُ حَلْوَى.
Я люблю сладости. أَنا أُحِبُّ الحَلْوَى!

 

ما لون البحر الابيض المتوسط؟ 40. Какого цвета Средиземное море

 

Где ты живёшь? أَيْنَ تَسْكُُنُ؟
Я живу в Латакии. أسْكُنُ في اللاذِقِيَّةِ.
Этот город большой или маленький? هَلْ هِيَ مَدينَةٌ كَبيرَةٌ أَمْ صَغيرَةٌ؟
Латакия – город средний (по величине). اللاذِقِيَّةُ مَدينةٌ مُتَوَسِّطَةٌ،
Это важный порт. وَهِيَ ميناءٌ مُهِمٌّ.
Это морской или воздушный порт? ميناءٌ بَحْرِيٌّ أَمْ جَوِّيٌّ؟
Порт на побережье моря, конечно! ميناءٌ عَلَى ساحِلِ البَحْرِ طَبْعاً.
Как называется море? ما اسْمُ البَحْرِ؟
Средиземное (буквально: Белое Среднее море). البَحْرُ الأبْيَضُ المُتَوَسِّطُ.
Его цвет – белый? هَلْ لَونُهُ أَبْيَضٌ؟
Нет, это его название («имя»), а не цвет. لا، هَذا إسْمُهُ، لا لَوْنُهُ.
Цвет Белого моря – синий, конечно. لَوْنُ البَحْرِ الأَبْيَضِ أَزْرَقٌ طَبْعاً.

 

يوم في الريف 41. День в деревне

 

Я – Халиль Рушди, أنا خَليل رُشدي.
Я (родной) брат госпожи Самиры, жены профессора Хасана Мурада. أَنا شَقيقُ السَيِّدة سَميرة زَوجَةُ الأُسْتاذ حَسَن مُراد.
Я торгую хлопком, и у меня есть дом и плантация в деревне. أَنا تاجِرُ قُطْنٍ، وَلي بَيْتٌ وَمَزْرَعَةٌ في الرّيفِ.
На прошлой неделе я пригласил две семьи – في الأُسْبوعِ الماضي دَعَوْتُ الأُسْرَتَيْنِ،
семью аль-Халяби и семью Мурада – أُسْرَةُ ألحَلَبيّ وأُسْرَةُ مُراد،
посетить мою плантацию. لِزيارَةِ مَزْرَعَتي.
Мы поехали на плантацию на машинах. ذهَبْنا بِالسَيّاراتِ إلى المَزْرَعَةِ.
Мы видели, как крестьяне работают в поле: وَرَأَيْنا الفَلاّحينَ يَعْمَلونَ في الحَقْلِ:
сеют и поливают землю. يَزْرَعونَ، وَيَسْقونَ الأرْضَ.
Мы видели животных фермы, وَرَأيْنا حَيَواناتِ المَزْرَعَةِ:
например, корову, барана, лошадь, осла. مِثْلَ البَقَرَةِ وَالخَروفِ والحِصانِ وَالحِمارِ.
Мы видели также (домашнюю) птицу на ферме: وَشاهَدْنا طُيُورَ المَزْرَعَةِ:
уток, гусей, кур и голубей. مِثْلَ البَطِّ والإوَزِّ والدَّجاجِ والحَمامِ.
Мы видели фруктовые деревья: وَرأيْنا أشْجارَ الفاكِهَةِ
финики, инжир, абрикосы, персики. مِثْلَ البَلَحِ وااﺘِّﻳﻦِ والمِشْمِشِ والخَوْخِ.
А вечером мы на машине вернулись в Каир. وَفي المَساءِ رَجَعْنا بِالسَيّاراتِ إلى القاهِرَةِ.

 

الصوف والقطن 42. Шерсть и хлопок

 

Что это за животное? ما هَذا الحَيَوانُ؟
Это – баран. هَذَا هُوَ الخَروفُ.
Что покрывает тело барана? ماذا يُغَِطّي جِسْمَ الخَروفِ؟
Его тело покрывает мех. تُغَطّي جِسْمهُ فَرْوَةٌ.
Что мы делаем из этого меха? ماذا نَصْنَعُ مِن هَذِهِ الفَرْوَةِ؟
Мы изготовляем из него шерсть. نَصْنَعُ مِنْها الصّوفَ.
А что мы делаем из шерсти? وَماذا نَصْنَعُ مِنَ الصّوفِ؟
Мы делаем из неё шерстяные одежды نَصْنَعُ مِنْهُ المَلابِسَ الصّوفِيَّةَ،
и одеваем их зимой. وَنَلْبَسُها في الشِّتّاءِ.
А что мы одеваем летом? وَماذَ نَلْبَسُ في الصَّيْفِ؟
Летом мы одеваем одежды из хлопка. في الصَّيْفِ نَلْبَسُ المَلابِسَ القُطْنِيَّةَ.
От какого животного мы получаем хлопок? مِنْ أيِّ حَيَوانٍ نَأْخُذُ القُطْنَ؟
Хлопок мы получаем не от животного, لا نَأْخُذُ القُطْن مِنَ الحَيَوانِ،
а собираем его с куста хлопка. نَأْخُذُهُ مِنْ شَجَرةِ القُطْنِ.
Ты умный ученик. أَنْتَ تِلْميذٌ شاطِرٌ.

 

البقرة والدجاجة 43. Корова и курица

 

Что это за животное? ما هَذا الحَيَوانُ؟
Это животное – корова. هَذا الحَيَوانُ هُوَ البَقَرَةُ.
Что мы получаем («берём») от коровы? ماذا نَأْخُذُ مِنَ البَقَرَةِ؟
Мы получаем от неё много вещей: نَأْخُذُ مِنْها أشْياءَ كَثيرَةَ:
мясо, молоко, кожу. اللَّحْمَ، واللَّبَنَ، والجِلْدَ.
Что мы делаем с мясом? ماذَا نَصْنَعُ بِاللَّحْمِ؟
Мы едим его. نأْكُلُهُ.
Что мы делаем с молоком? وَماذا نَصْنَعُ بِاللَّبَنِ؟
Мы пьём его. نَشْرَبُهُ.
Мы из него что-нибудь изготовляем? هَلْ نَصْنَعُ مِنْهُ شَيْئاً؟
Да, мы изготовляем из него сыр и масло. نَعَمْ، نَصْنَعُ مِنْهُ الجُبْنَةَ وَالزُّبْدَةَ.
А что мы делаем из шкуры коровы? وَماذا نَصْنَعُ مِنْ جِلْدِ البَقَرَةِ؟
Мы делаем из неё кожаные изделия, نَصْنَعُ المَصْنوعاتِ الجِلْدِيَّةِ،
такие как обувь, чемоданы и сумки. مِثْلَ الأحْذِيَةِ وَالحَقائِبِ.
Что мы берём от курицы? وَماذا نَأْخُذُ مِنَ الدَّجاجَةِ؟
Мы берём яйца. نَأْخُذُ البَيْضَ.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 535. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия