Студопедия — Глаза ребенка блестели так, словно он вот-вот заплачет.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глаза ребенка блестели так, словно он вот-вот заплачет.






Нереальные сравнительные предложения следуют за глаголами, выражающими чувство, восприятие или же впечатление: (z.B.: es ist mir, ich fühle mich, ich habe das Gefühl, es scheint, es kommt mir vor, ich habe den Eindruck, es sieht aus, es klingt, es wirkt auf mich u. a.), а так же глаголами,обозначающими действие или поведение (z.B.: auftreten, j-n behandeln, sich benehmen, tun, sich verhalten u.a.)

Aufgabe 10. Vollenden Sie die Sätze.

1) Sie kann nicht kochen, aber sie tut so, als ob sie eine Meisterköchin …

2) Die Nachbarin ist normalerweise unhöflich, aber sie tut so, als ob sie die Höflichkeit in Person …

3) Werner und Eva müssen nicht wirklich schon jetzt nach Hause fahren, aber sie tun so, als ob sie schon wegfahren …

4) Ihr seid für eure Situation selbst verantwortlich, also tut nicht so, als ob ihr völlig unschuldig …

5) Wer ist dieser Mann dort drüben, der aussieht, als ob er aus Bayern …?

6) Du brauchst meine Hilfe nicht. Also tu nicht so, als ob du meine Hilfe…

7) Sie behandelt ihren Freund, als ob sie sich von ihm schon verabschieden…

Aufgabe 11. Bilden Sie irreale Vergleichssätze mit „als ob" oder „als wenn";.

Muster:Der Junge tat so, (er kann nicht laufen)

Der Junge tat so, als wenn er nicht laufen könnte.

1) Du sprichst weiter,... (Du hast meine Frage überhört)

2) Sie benimmt sich, … (sie ist angemessen angezogen)

3) Es sieht nicht so aus, …. (meine Worte wurden nicht ernst genommen)

4) Dieter tut so,... (Er versteht uns nicht)

5) Ich habe den Eindruck, … (das entspricht der heutigen Situation nicht)

6) Du benimmst dich so,... (Es ist überhaupt nichts passiert)

7) Ich habe das Gefühl,... (Ich habe diese Geschichte schon einmal gehört)

8) Das Kleid sieht so aus,... (Du hast es in einer Boutique gekauft)

9) Der Himmel ist dunkel,... (Es wird bald regnen)

10) Es ist kalt,... (Der Winter ist schon gekommen)

11) Mir ist,.... (Ich habe mich erkältet)

12) Ich habe das Gefühl,... (Wir kennen uns schon seit vielen Jahren)

 

Aufgabe 12. In den Sätzen aus der Übung 1 verwenden Sie die Konjunktion „als". Achten Sie auf die Wortfolge.

Aufgabe 13. Die Freundin in ihrem neuen Kleid sieht Ihrer Meinung nach (nicht besonders) gut aus. Drücken Sie Ihre Meinung aus, aber vorsichtig, um die Freundin nicht zu beleidigen.

- Du siehst so aus, als ob...

-An deiner Stelle würde ich (nicht)…

Aufgabe 14. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1) Он ведет себя так, как будто уже давно настроился на ссору.

2) Мама так обращается с сыном, как будто он еще маленький.

3) Ты сердишься на меня, как будто я тебя обидела.

4) Он всегда ведет себя так, словно хочет произвести впечатление на окружающих (die Umgebung).

5) Мне кажется, что эта музыка давно вышла из моды.

6) Ты упрекаешь нас, словно сам ни в чем не виноват.

7) Юноша так восхищается своей подругой, словно она ангел.

8) У меня такое чувство, словно я уже была когда-то в этом городе.

9) Он так небрежно одевается, словно одежда не имеет для него никакого значения.

10) Его одежда была такой помятой, как будто он не переодевался несколько дней.

Der Konjunktiv II in den Sätzen mit „beinahe" oder „fast";

В предложениях с союзами „beinahe" и „fast" (едва не, почти) употребляется только форма das Plusquamperfekt Konjunktiv. Предложения могут вводиться так же выражениями „es hätte nicht viel gefehlt“ и „um ein Haar“.

Tatsache Potentielle Möglichkeit
Er ist nicht gefallen. Er wäre beinahe gefallen.
Ich habe dich doch erkannt. Fast hätte ich dich nicht erkannt.

Aufgabe 15. Formen Sie die folgenden Sätze um und verwenden Sie als Einleitung: beinahe, fast, es hätte nicht viel gefehlt, um ein Haar.

1) Sie hat gerade noch einen Platz bekommen.

2) Die Autos sind doch nicht zusammengestoßen.

3) Der Rennfahrer ist nicht ums Leben gekommen.

4) Es hat keinen Streit gegeben.

5) Wir haben das Spiel nicht verloren.

6) Die Vase ist nicht vom Tisch gefallen.

7) Der Mann ist nicht vom Hund gebissen worden.

8) Wir haben uns doch verspätet.

9) Er ist doch nicht in der Prüfung durchgefallen.

 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 549. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия