Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Согласование времен в главном и придаточном предложениях





В английском сложноподчиненном предложении с придаточным дополнительным соблюдаются

правила согласования времен в главном и придаточном предложениях. Эти правила сводятся к следую-

щему.

1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то гла-

гол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любой временной форме,

требуемой смыслом, например:

I think you are right. – Полагаю, ты прав.

Do you know why he was absent yesterday? - Ты знаешь, почему его не было вчера?

2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени (обычно – в Past

Indefinite), то и глагол дополнительного придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших

времен, в том числе – в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past).

В русском языке такой зависимости нет, поэтому следует обратить особое внимание на данную

особенность английского языка, например:

I didn't know he could speak English. – Я не знал, что он говорит

по-английски.

I hoped he would come. – Я надеялся, что он придет.

При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым главно-

го предложения, употребляется Past Continuous (в русском языке – настоящее время) или Past Indefinite:

Не told me he was preparing for his exam. – Он сказал мне, что готовится к экзамену.

Для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым главного пред-

ложения, обычно употребляется Past Perfect. На русский язык глагол-сказуемое придаточного в данном

случае переводится глаголом в прошедшем времени:

I didn't know he had gone away. – Я не знал, что он ушел.

При указании определенного времени (in 1970, yesterday) предшествующее время выражается при

помощи Past Indefinite. Например:

I thought you were born in 1970.

Для выражения будущего времени с точки зрения прошедшего времени употребляется форма Future

in the Past, которая на русский язык переводится будущим временем:

Не told me that he would meet us at the station. – Он сказал, что встретит нас на станции.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 659. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия