Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Придаточные предложения условия и времени, действие которых отнесено к будущему





В придаточных условия и времени с союзами if (если), when (когда), after (после), before (перед тем,

как), as soon as (как только), unless (если не), until (до тех пор, пока не) будущее время заменяется формой

настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, например:

If you help me, I shall do this work on time. – Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя.

As soon as I get free, I shall give you a call. – Как только я освобожусь, я вам позвоню.

We shall not sit to dinner until you come. – Мы не сядем обедать, пока ты не придешь.

Обратите внимание: иногда в сложносочиненном предложении словом when вводится придаточное

дополнительное, а не придаточное времени. В этом случае использование настоящего времени в прида-

точном будет ошибкой.

В предложении «Она хочет узнать, когда он придет» придаточное отвечает на вопрос «что?», а не

«когда?» («Что она хочет узнать?»); поэтому перевод предложения, где присутствует слово when, будет

звучать: She wants to know when he will come.

Формы сложного дополнения (Complex Object)

Сложное дополнение (сочетание существительного или местоимения в объектном падеже с инфи-

нитивом или Причастием I) существует в трех основных вариантах:

1. С инфинитивом без частицы to или с Причастием I после глаголов:

– to see: I saw him enter the house. She saw them playing in the garden.

– to feel: I felt somebody touch my hand. He felt someone watching him.

– to hear: I heard him arrive early in the morning. I heard him playing the piano.

– to watch: We watched the ship leave the port. I sit and watch the children playing.

– to notice: Nobody noticed him disappear. I noticed her listening to the concert with great pleasure.

В первом случае (перечисленные глаголы с инфинитивом) говорящий подчеркивает факт действия,

во втором (перечисленные глаголы с Причастием I) - процесс:

I saw him enter the house. - Я видел, как он вошел в дом.

I saw him entering the house. - Я видел, как он входил в дом.

2. С инфинитивом без частицы to после глаголов to let, to make:

Let me tell you something about it.

Don't make me laugh.

3. С инфинитивом с частицей to после глаголов to want, to expect, to believe, to know, to advise, to consider,

to order, to think, to like, to find и т. д.:

I want you to find me a place in the car. I believe her to be a very good cook.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 653. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия