ИСТОРИЯ,сущ. — 1. history2. story3. thing/mess/kettle of fish/story
Разные значения русского многозначного существительного история как и их английские соответствия имеют разную стилистическую окраску и используются в разных ситуациях. 1. history ['hist(~)ri] — (существительное history многозначно): a) история, ход развития: the history of the world (of science, of thought) — история мира (науки, развития мысли); history repeats itself— история повторяется; to go down in history/to pass into history — войти в историю b) история, научная дисциплина, учебная дисциплина: to teach history — преподавать историю; a textbook on history — учебник по истории 2. sto r y ['sto:ri] — рассказ, история, повествование: a collection of stories — 3. thing/mess/kettle of fish/sto r y [Oin/mes/'ketl ov fiS/'sto:ri] — история, the same old story — та же самая история/вечная история A funny thing happened to me yesterday. — Co мной вчера произошла смешная история./Со мной произошла вчера странная история. What an awful mess! — Ничего себе заварушка!/Вот так история! That's how things stand. — Вот какая история./Вот такая ситуация. It's a nice kettle of fish! — Вот это ситуация!/Вот это история! К КАРТИНА, сущ. — 1. picture 2. painting 3. drawing 4. canvas Русское существительное картина относится к готовому изображению, независимо от того, каким оно выполнено способом: в карандаше, красками, словами. Английские эквиваленты различаются по тому способу, каким они сделаны. 1. picture ['piktS~] — картина, картинка (нейтральное название созданного a picture of smth — изображение чего-либо; a picture gallery — картинная галерея; to draw a faithful/true picture of life of that period — создать правдивую картину жизни того времени/нарисовать правдивую картину жизни того времени/дать правдивое изображение жизни того периода I bought a children's book with bright colourful pictures for her birthday present. — В качестве подарка ко дню рождения я купил ей детскую книжку с яркими красочными картинками. She showed me a picture of the house where she was born. — Она показала мне картину дома, где она родилась./Она показала мне рисунок дома, где она родилась./Она показала мне фотографию дома, где она родилась. 2. painting ['peintin] — картина (написанная красками), живопись, роспись: 3. drawing ['dro:ing] — картина, картинка, рисунок, набросок, чертеж to make a drawing — нарисовать картину/сделать набросок/начертить чертеж I am not very good at drawing. — Я плохо рисую. The children were making drawings of all the things in the classroom. — Дети делали рисунки всех предметов в классе./Дети делали зарисовки всех предметов в классе. 4. canvas ['kaenv~s] — картина масляными красками, холст: The thief had time to cut the canvas out of its frame roll it up and leave the building. — У вора было достаточно времени, чтобы вырезать картину из рамы, свернуть холст и покинуть здание.
|