Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗАЩИШДТЬ,гл. — 1. to defend2. to protect3. to shield4. to guard5. to





Uphold

Русский глагол защищать относится к любому виду угрозы, опасности или

неприятности. Английские эквиваленты в отличие от русского указывают на

характер того, от чего исходит угроза и на цели защиты.

1. to defend [t~ di'fend] — защищать, оборонять, защищаться, отстаивать

(подразумевает защиту от угрожающей опасности; предполагается

предпринимать любые действия, чтобы прийти на помощь кому-либо или

чему-либо, находящемуся в опасности и нуждающемуся в защите):

to defend smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to defend the goal —

защищать ворота; to defend one's point of view (one's principles) — отстаивать

свою точку зрения (свои принципы); to defend oneself from/ against smb —

защищаться от кого-либо; to defend one's action — защищать свои действия; to

defend a town — защищать город

They defended the city to the last. — Они обороняли город до последнего./Они

защищали город до конца.

At school he always defended his little brother. — В школе он всегда защищал

своего младшего брата.

It became impossible to defend the base from airborne attack.— От воздушного

нападения базу защищать стало невозможно.

She picked up a stick (о defend herself against her attacker. — Она подняла с

земли палку, чтобы защититься от нападающего./Она схватила с земли палку,

чтобы защитить себя от нападающего.

John was the only one who defended me when things started going wrong. —

Только Джон встал на мою защиту, когда начались неприятности.

As a politician you have to be able to defend yourself when things get rough. — Как

политический деятель, вы должны уметь защищаться от резкой критики.

Union bosses pleaded that they would courageously defend their members' right to

strike. — Профсоюзные лидеры клялись, что будут упорно отстаивать право

своих членов на забастовки.


2. to protect [t~ pr~'tekt] — защищать, предохранять, ограждать (от
возможных опасностей или неприятностей, таких как наводнения, пожары
или болезни
):

to protect smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to protect children from catching cold — защищать детей от простуды/предохранять детей от простуды; to protect one's eyes from the sun — защищать глаза от солнца The fence protects the roses from the wind. — Забор защищает розы от ветра. Не was protected by a bodyguard. — Его сопровождал телохранитель./ Он шел с охраной./Его защищал охранник.

you should insure to protect yourself in case of fire. — Вам надо застраховаться на случай пожара. The camera comes with a true leather carrying case to protect it. — Фотоаппарат выпускается в кожаном футляре, который его предохраняет./Фотоаппарат продается с кожаным футляром, который его предохраняет. The union's basic function is to protect the interests and employment rights of its members. — Основная функция профсоюзов заключается в защите интересов и права его членов на труд.

I jumped behind the wall to protect myself from the explosion. — Я спрятался за стену, чтобы защитить себя от взрыва.

3. to shield [t~ Si:ld] — защищать, предохранять, заслонять, прикрывать (от
опасности, особенно встав между ее источником и тем, на что или кого это
действие направлено
):

to shield one's eyes with one's hand — прикрыть глаза рукой; to shield one's child with one's own body — прикрыть ребенка собственным телом; to shield oneself behind smb else — спрятаться за чью-либо спину Не had received a gunshot wound while trying to shield his children. — Он получил огнестрельное ранение, когда пытался защитить детей./Он был ранен, когда пытался спасти своих детей, загородив их собой.

A new type of glass has been produced, which shields your eyes from the sun violet rays. —Теперь выпускается новое стекло, которое предохраняет глаза от ультрафиолетовых лучей солнца.

These plants should be shielded from direct sunlight. — Эти растения нужно прикрывать от прямого попадания солнечных лучей.

The house was shielded from the view by tall trees. — Высокие деревья скрывали дом от посторонних взглядов,

She shielded her eyes against the sun glare. — Она заслонила глаза от яркого солнца.

She is anxious to shield her children from the press. — Она стремится оградить своих детей от вмешательства прессы в их жизнь.

4. tо guard [t~ ga:d] — защищать, стоять на страже, охранять, караулить,
стеречь, сторожить (предполагает действия, направленные на сохранение того
или тех, кто был доверен кому-либо
):

to guard smb's life (one's reputation) — охранять чью-либо жизнь (свою репутацию); to guard prisoners — караулить узников/охранять пленных; to guard treasure — охранять клад/сторожить клад/караулить клад; to guard one's property against thieves — стеречь/караулить имущество от воров The dog is guarding the sheep. — Собака сторожит овец./Собака караулит овец. There were two soldiers guarding the main gate. — Главные ворота охранялись двумя солдатами.

The palace entrance is guarded round the clock. — Подъезд дворца охраняется круглые сутки. The trees guarded the farm from the wind. — Деревья защищали ферму от ветра.


The company is fiercely guarding its independence. — Фирма упорно защищает

свою независимость./Фирма яростно отстаивает свою независимость./Фирма

стоит на страже своей независимости.

They have been guarding the details of their research. — Они хранили в секрете

результаты своего исследования./Они строго охраняли результаты своего

исследования.

5. to uphold [t~ Ap'hould] — защищать, поддерживать (предполагает

высказывания в защиту/в пользу чего-либо, подтверждения чьих-либо решений

или высказанных предположений):

The court of appeal upheld the verdict. — Апелляционный суд подтвердил

приговор.

The headmaster upheld the teacher's decision. — Директор поддержал решение

учителя.

The Home Secretary's decision was upheld by the House of Lords. — Решение

министра внутренних дел получило одобрение в палате лордов./Решение

министра внутренних дел было поддержано в палате лордов.

They were fighting to uphold the rights of small nations. — Они боролись за права

малых народов./Они выступали в поддержку малых народов и их прав./Они

выступали в защиту малых народов.

ЗДОРОВЫЙ/ЗДОРОВ, прил. — 1. healthy 2. good 3. well Полная и краткая формы русского прилагательного здоровый и здоров соответствуют разным английским прилагательным и используются в разных ситуациях.

1. healthy ['hel0i] — здоровый, обладающий хорошим здоровьем, полезный для
здоровья:

a healthy child — здоровый ребенок; a healthy climate — здоровый кли­мат/полезный для здоровья климат; a healthy atmosphere — здоровая об­становка/здоровая атмосфера; a healthy mind in a healthy body — здоровый дух в здоровом теле/в здоровом теле здоровый дух

2. good [gud] — здоровый, нормально действующий, не больной, не
пораженный:

his good arm (leg) — его здоровая рука (нога); her good eye — ее здоровый глаз The dentist pulled out a good tooth by mistake. — Зубной врач по ошибке выдернул здоровый зуб.

3. well [wel] —здоров, не болен, хорошо себя чувствует (употребляется
только предикативно, т.е. после глагола и без последующего существи­
тельного; соответствует краткой форме русского прилагательного здоров
):
How are you? — Thank you, I 'm quite well. — Как вы себя чувствуете? —
Спасибо, я вполне здоров.

The doctor said 1 would be quite well in a few days. — Врач сказал, что через несколько дней я буду совершенно здоров.

I'd rather stay at home today, I am not quite well. — Мне сегодня лучше остаться дома, я не совсем здоров.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 448. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Методы анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия   Содержанием анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия является глубокое и всестороннее изучение экономической информации о функционировании анализируемого субъекта хозяйствования с целью принятия оптимальных управленческих...

Образование соседних чисел Фрагмент: Программная задача: показать образование числа 4 и числа 3 друг из друга...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия