Как не бывает благоухания в нужнике,Так не бывает счастья у пяти видов [277][277] существ. Великий Орген Ринпоче сказал: Говорят: «В сансаре никогда не бывало ни капли счастья», но даже если бы такая капля была, в ней содержалось бы страдание перемены. Следует размышлять над этими наставлениями. Нужно все обдумать и понять, что в этой сансаре, от вершины вселенной и др глубин ада, где бы ты ни родился, не найдешь ни малейшей возможности наслаждаться счастьем и безмятежностью. Сансара лишена смысла. Поэтому нужно всем сердцем ощутить к ней сильное отвращение, какое возникает у больного желтухой при виде жирной еды. Не удовлетворяйся лишь тем, что слышал кое-что о страданиях сансары и имеешь о них умственное представление. Необходимо со всей искренностью мысленно принимать их на себя и по-настоящему прочувствовать эти мучения, чтобы твердо в них поверить. Если у тебя есть твердая уверенность в существовании этих страданий, ты будешь избегать неблагих поступков и с естественной радостью совершать благие дела. Некогда Нанда [278][278], двоюродный брат Будды, отказывался принимать монашеские обеты из-за сильной привязанности к своей жене. Когда же Будда, применив различные способы, убедил его это сделать, он не хотел соблюдать правила нравственности и собирался сбежать. Тогда Будда, явив чудо, перенес его на Гималаи и показал там одноглазую обезьяну. — Какова она по сравнению с твоей женой Пундарикой? — спросил Будда. — Моя жена в сто тысяч раз привлекательнее! — ответил Нанда. — Хорошо, а теперь отправимся в мир богов. Сказав так, Будда перенес Нанду в небесную обитель. Там Будда остался на месте, а брату велел походить и осмотреться. Тот увидел богов, которые в своих роскошных дворцах услаждались в окружении множества небесных дев. Он также заметил один дворец, в котором тоже было множество небесных дев, но не было хозяина. Когда Нанда спросил о причине его отсутствия, ему ответили: — В мире людей живет Нанда, последователь Будды. Он соблю Очень довольный, Нанда вернулся к Будде. — Посмотрел страну богов? — спросил Будда. — Да. — Кто красивее: твоя жена или небесные девы? — Небесные девы намного красивее! Разница столь же велика, как между Пундарикой и той обезьяной. Вернувшись на землю, Нанда стал очень тщательно соблюдать нравственные законы. Будда сказал другим монахам: — Нанда стал монахом, чтобы родиться в высших мирах. Вы же приняли монашеские обеты с помыслами о достижении нирваны, а потому у вас другой путь. Не общайтесь с Нандой, не дружите с ним, даже не сидите с ним на одной подстилке. Все монахи поступили так, как было велено. Тогда Нанда очень огорчился. Он подумал: «Пусть другие монахи меня избегают, но Ананда, мой старший брат^ наверняка меня любит!» С такой мыслью он пошел повидать Ананду, однако и Ананда встал со своего сиденья. Он уже собирался уйти, когда Нанда спросил брата, почему тот так поступает, и Ананда рассказал ему о наказе Будды. Нанда был убит горем. Тогда появился Будда и спросил: — Нанда, хочешь повидать миры ада? — Да, хочу, — ответил тот. И Нанда чудесным образом перенесся в ад. Он побывал во всех адах. В одном из уголков он заметил пустой медный горшок посреди пламени, а вокруг стояли адские палачи. — Почему в этом горшке никто не сидит? — спросил Нанда. — Есть такой Нанда, последователь Будды, который соблюдает Нанда с ужасом выслушал эти слова и вернулся назад. Только тогда он понял, что нет никакого смысла в том, чтобы родиться в мире богов, поскольку в конце концов его будет ждать рождение в аду. Благодаря этому в нем зародилось стремление освободиться от сансары. Поскольку он увидел настоящий ад, то внимательно соблюдал даже самые незначительные правила нравственности. Будда учил, что такой способ — лучший страж у врат пяти чувств. Если ты действительно увидел ад, то ни за что не станешь нарушать законы нравственности. Даже если просто смотреть на изображения ада, не говоря уже о том, чтобы воочию его увидеть, можно проникнуться страхом, который заставит тебя покинуть сансару. Поэтому Будда повелел, чтобы рядом с вратами монастырей, где живут монахи, изображали колесо жизни, состоящее из пяти частей [279][279]. Нагарджуна сказал:
|