Доходы регионального Отделения ПФР в первом полугодии 65 страница
тронулся с места, чтобы помочь даме. Эмилия в отчаянии оглянулась на меня, но и я не мог прийти ей на помощь - для этого пришлось бы положить шар. -Aufmachen! (Открыть (нем.)) - угрожающе крикнул я и поднял бомбу повыше. С видимой неохотой один из бандитов отодвинул мадемуазель и легко, одной рукой откинул крышку. Открылся проем, но не черный, как я ожидал, а наполненный трепещущим светом - очевидно, в подземелье тоже горел масляный фонарь. Оттуда пахнуло сыростью и плесенью. Бедный Михаил Георгиевич! Неужто его продержали в этой дыре столько дней! Подобрав подол, мадемуазель стала спускаться. Один из верзил последовал за ней. У меня шумно и часто стучало в висках. Я услышал донесшийся снизу шум голосов, а потом пронзительный крик Эмилии: - Mon bebe, mon pauvre petit! Tas de salauds! (Мой крошка, мой бедный малыш! Мерзавцы!) - Его высочество мертв? - взревел я, готовый бросить бомбу на пол и будь что будет. - Нет, он жив! - услышал я. - Но совсем плохой! Не могу передать, какое облегчение я испытал в эту минуту. Ну конечно, его высочество простужен, ранен, одурманен опиумом, но главное - он жив. Ювелир протянул руку. - Дайте камень. Сейчас ваша спутница вынесет ребенка. - Пусть сначала вынесет, - пробормотал я, вдруг сообразив, что не имею представления, как вести себя дальше - в инструкциях Фандорина на сей счет ничего не содержалось. Отдавать камень или нет? Внезапно оставшийся телохранитель с неожиданным проворством прыгнул ко мне и обеими руками сжал мои ладони, державшие шар. Толчок вышел совсем незначительный, и взрывной механизм не сработал, но бриллиант выкатился из ниши и с щелкающим стуком поскакал по полу. Ювелир подхватил его и сунул в карман. Бороться с верзилой было бесполезно, а сзади уже подошел чернобородый кучер, в нечеловеческой силе которого я имел возможность убедиться. Господи, я все погубил! - Вот и сюрприз номер два, - шепнул мне в ухо глухонемой и в ту же секунду стукнул бандита кулаком по лбу. Мне показалось, что не так уж сильно, но глаза немца закатились, он разжал свои ручищи и осел на пол. - Держите крепче, - сказал кучер голосом Фандорина. В один скачок оказался подле ювелира и зажал ему рукой рот, одновременно приставив снизу к подбородку стилет. - Taisez-vous! Un mot, et vous etes mort! (Молчите! Одно слово, и вы труп!(фр.) - Зюкин, отключите кнопку, бомба нам больше не понадобится. От стремительности, с которой происходили события, я был в оцепенении и неожиданному превращению кучера в Фандорина совсем не удивился - куда больше меня почему-то поразило то, что Эраст Петрович совершенно перестал заикаться. Я послушно подцепил ногтями утопленную кнопку и потянул - она с легким щелчком выскочила. - Крикните, что камень у вас и что ребенка можно выпускать, - тихо сказал Фандорин по-французски. Ювелир захлопал глазами с противоестественной быстротой - кивнуть он не мог, потому что этим жестом насадил бы свою голову на клинок. Фандорин убрал руку с его рта, но кинжал по-прежнему держал вертикально вверх. Пожевав проваленным ртом и облизнувшись, пленник запрокинул голову назад, будто хотел рассмотреть что-то на потолке, и вдруг громко закричал: - Alarme! Fuiez-vous! (Тревога! Бегите! (фр.)) Он хотел крикнуть что-то еще, но узкая полоска стали вошла ему между горлом и подбородком по самую рукоятку, и ювелир захрипел. Я охнул. Убитый еще не успел рухнуть на пол, а из люка уже высунулась голова - кажется, того самого бандита, что давеча спустился вниз с мадемуазель. Фандорин скакнул к дыре и с размаху ударил его ногой по лицу. Послышался тяжелый звук рухнувшего тела, а Эраст Петрович, ни секунды не медля, спрыгнул вниз. - Господи! - вырвалось у меня. - Господи Боже! Снизу доносился грохот, кто-то кричал по-немецки и по-французски. Перекрестившись золотым шаром, я подбежал к проему и заглянул вниз. Увидел настоящую кучу-малу: огромный детина с занесенным ножом в руке подмял под себя Фандорина, а еще ниже лежал недвижный телохранитель. Эраст Петрович одной рукой сжимал противнику запястье, удерживая нож, а другой тянулся к его горлу, но никак не мог достать. Кажется, бывшего статского советника следовало спасать. Я бросил шар, метя в затылок великану, и превосходным образом попал - послышался чмокающий звук. Обычному человеку я вне всякого сомнения проломил бы череп, этот же лишь качнулся вперед. Но этого оказалось достаточно, чтобы Фандорин дотянулся ему до горла. Я не видел, что именно сделали пальцы Эраста Петровича, однако услышал тошнотворный хруст, и детина завалился на сторону. Я быстро спустился вниз. Фандорин уже вскочил на ноги и озирался по сторонам. Мы находились в квадратном помещении, углы которого тонули во мраке. Посередине склепа возвышалось поросшее мохом надгробье, на котором горела масляная лампа. - Где она? - переполошился я. - Где его высочество? Где Линд? У стены стоял сундук с набросанным на него тряпьем, и я подумал, что Михаила Георгиевича, наверное, держали там. Однако Фандорин кинулся в противоположную сторону. Я услышал топот быстрых удаляющихся шагов - судя по звуку, бежали человека три или четыре. Фандорин схватил фонарь, поднял его, и мы увидели проход в стене, забранный решеткой. Чернота озарилась вспышкой, воздух зло свистнул, ударило гулкое эхо. - За выступ! - крикнул мне Фандорин, отскакивая в сторону. - Эмилия, вы живы? - что было мочи позвал я. Темнота приглушенно ответила голосом мадемуазель: - Их тхое! И Линд здесь! Это... Голос сорвался на вскрик. Я бросился на решетку и затряс ее, но она была заперта на замок. Эраст Петрович с силой дернул меня за рукав - и вовремя: из подземного хода снова выстрелили. Один из железных прутьев взорвался брызгами искр, в стену ударил невидимый штырь, от которого на пол посыпались каменные осколки. Издали доносились мужские голоса, кто-то тонко простонал - женщина или ребенок. - Линд! - громко крикнул Эраст Петрович по-французски. - Это я, Фандорин! Камень у меня! Обмен остается в силе! Меняю "Орлова" на женщину и ребенка! Мы затаили дыхание. Тихо - ни голосов, ни шагов. Услышал или нет? _ Фандорин вскинул руку, в которой нивесть откуда появился маленький черный револьвер, и выстрелил в замок - раз, другой, третий. Снова посыпались искры, но замок с петель не слетел.
16 мая
Я сидел у реки, тупо глядя на проплывавшие мимо длинные плоты из бурых, шершавых бревен, и никак не мог понять, кто сошел с ума: я или окружающий мир. Афанасий Зюкин объявлен вне закона? Его разыскивают полиция и жандармерия? Может быть, тогда Афанасий Зюкин - это вовсе не я, а кто-нибудь другой? Но нет, вся мощь порядкоохранительных сил империи была поднята на ноги именно из-за нас - господина Фандорина и меня. И причиной тому было не какое-нибудь чудовищное недоразумение, а наше преступное поведение. Да-да, наше, потому что соучастником Фандорина я стал добровольно. Или почти добровольно. Нужно было разобраться во всем с самого начала, припомнить события минувшей ночи во всех подробностях. Когда замок наконец удалось сбить и мы проникли в лаз, догонять Линда было уже бессмысленно. Но сгоряча мы поняли это не сразу. Светя взятым со стола фонарем, Фандорин бежал впереди, я за ним - слегка пригнувшись, чтобы не стукнуться головой о низкий свод. Качающийся свет выхватывал из темноты клочья паутины, какие-то черепки под ногами, влажный блеск глинистых стен. Шагов через двадцать ход разделился надвое. Эраст Петрович на секунду присел, посветил вниз, и уверенно свернул направо. Через полминуты туннель снова раздвоился. Изучив следы, отчетливо видные на толстом слое пыли, мы двинулись влево. Еще семь или восемь развилок были преодолены так же легко, а затем масло в фонаре догорело, и мы остались в полной темноте. - Отлично, - сердито пробормотал Фандорин. - Просто отлично. Теперь мы не то что за Линдом г-гнаться, мы и назад-то дороги не найдем. Кто бы мог подумать, что здесь такой лабиринт. Триста лет рыли, а то и б-больше: и монахи в годы смуты, и мятежные стрельцы, и раскольники, прятавшие от патриарха Никона старинные книги и церковное серебро, а судя по тому, что встречаются каменные галереи, здесь когда-то были и каменоломни... Ладно, Зюкин, идем уж, куда придется. Пробираться в полной тьме выходило медленно и трудно. Я несколько раз падал, споткнувшись о выступы. Один раз упал, и из-под меня с писком метнулось что-то живое. Я схватился за сердце. Есть у меня постыдная, немужская слабость - терпеть не могу крыс и мышей. Эта шмыгающая, шныряющая, вороватая нечисть чем-то глубоко противна моему естеству. В другой раз зацепил ногой за нечто корнеобразное, при ощупывании оказавшееся человеческой грудной клеткой. Когда растянулся в третий раз, подо мной что-то звякнуло. Я схватился за карман - "Орлова" там не оказалось. В ужасе я крикнул: - Камень выпал! Фандорин зажег спичку, и я увидел расколотый горшок, в котором тускло поблескивали неровные кружочки. Взял один - серебряная монета, старинная. Но сейчас было не до монет. Неужто я выронил бриллиант не сейчас, а во время одного из предыдущих падений? Тогда отыскать его будет ох как непросто. Слава богу, с третьей спички Эраст Петрович увидел полузарывшийся в пыль камень и забрал себе, а я после случившегося возражать не посмел. Насыпал себе в карманы две пригоршни монет из клада, и мы побрели дальше. Не знаю, сколько часов это продолжалось. Иногда мы садились на землю, чтобы передохнуть. Вторую ночь подряд я проводил в подземелье, и, ей-богу, затрудняюсь сказать, какое из них пришлось мне меньше по вкусу. Нельзя было даже посмотреть, который час, потому что от сырости спички скоро размокли и загораться не желали. Когда я во второй раз споткнулся о уже знакомые кости, стало ясно, что мы бродим по кругу. Тогда Фандорин сказал: - Знаете, Зюкин, так дело не пойдет. Вы хотите, чтобы по вашим ребрам бегали к-крысы? Я передернулся. - Я тоже не хочу. А значит, хватит фланировать, надеясь на авось. Нужна система. Теперь мы движемся так: строго чередуем п-повороты. Один раз направо, один раз налево. Вперед! Но и после введения "системы" мы шли еще очень долго, пока, наконец, вдали не забрезжил слабый свет. Я кинулся к нему первым. Лаз сузился, как-то весь съежился, и пришлось ползти на четвереньках, но это было ничего, потому что свет делался все ярче. Уже у самого края я ухватился рукой за холодный, шершавый корень, и он вдруг с сердитым шипением пружинисто рванулся из моих пальцев. Змея! Охнув, я дернулся и ударил макушку о камень. Разглядел на узкой головке заструившейся Прочь черной ленты желтые пятна - это был безобидный уж. Но сердце все равно колотилось, как бешеное. Нора вывела к подмытому водой берегу реки. Я увидел окутанную утренним туманом темную баржу, крыши складов на той стороне и в некотором отдалении - полукруглые арки железнодорожного моста. - Недалеко же мы с вами п-продвинулись, - сказал Фандорин, распрямляясь и отряхивая перепачканный кучерский кафтан. От длинной черной бороды он успел избавиться, широкополую шляпу потерял, кажется, еще в склепе. Я проследил за направлением его взгляда. В нескольких сотнях шагов, озаренные первыми лучами солнца, мягко поблескивали купола Новодевичьего монастыря. - Очевидно, этим лазом монахи пользовались, чтобы тайно д-добраться до реки, - предположил Фандорин. - Интересно, для каких целей. Мне это было совсем не интересно. - А вон и часовня! - показал я. - Идемте скорей. Господа Карнович и Ласовский наверняка нас обыскались. И не столько нас, сколько "Орлова". То-то обрадуются! Я улыбнулся. В эту минуту от простора, света, утренней свежести меня переполняло то особое чувство жизненной полноты, которое, вероятно, некогда испытал воскресший из мертвых Лазарь. - Вы хотите вернуть "Орлова" Карновичу? - недоверчиво спросил Фандорин. В первое мгновение мне показалось, что я ослышался, но затем я понял, что господин Фандорин, как и я, обрадован благополучным исходом кошмарной ночи и оттого настроен на шутливый лад. Что ж, есть обстоятельства, при которых и Зюкин непрочь пошутить, хоть бы даже и не с самым приятным собеседником. - Нет, я хочу отнести камень доктору Линду, - ответил я, посредством сдержанной улыбкой давая понять, что оценил шутку и отвечаю ей в тон. - Ну то-то же, - с серьезным видом кивнул Эраст Петрович. - Вы ведь понимаете, что если мы отдадим б-бриллиант властям, то больше его не увидим. Тогда мальчик и Эмилия обречены. Только теперь до меня дошло, что он вовсе не шутит. - Вы и вправду намерены вступить с доктором Линдом в самочинный торг? - на всякий случай все же уточнил я. - Да, а как же иначе? Мы оба замолчали, уставившись друг на друга с равным недоумением. От моего душевного подъема не осталось и следа. Во рту пересохло от скверного предчувствия. Фандорин окинул меня взглядом с головы до ног, будто видел впервые и спросил - как мне показалось, с любопытством: - П-постойте, Зюкин, разве вы не любите маленького Мику? - Очень люблю, - удивился я такому вопросу. - И ведь... к Эмилии вы тоже неравнодушны? Я чувствовал себя очень усталым, мы оба были перепачканы в пыли и глине, пахло травой и рекой - от всего этого возникало ощущение, что обычные условности не имеют значения. Только поэтому я ответил на сей вопиюще нескромный вопрос. - Мне небезразлична судьба мадемуазель Деклик. - Итак, на карту поставлена жизнь д-двоих людей. Людей, которых вы... Ну, скажем, "судьба которых вам небезразлична". И вы готовы пожертвовать этими людьми ради куска шлифованного углерода? - Есть вещи, которые значат больше, чем любовь, - тихо сказал я и вдруг вспомнил, что то же самое Фандорин не столь давно говорил Ксении Георгиевне. Это воспоминание было мне неприятно, и я счел нужным уточнить: - К примеру, честь. Верность. Престиж монархии. Национальные святыни. Объясняя такие очевидные вещи, я чувствовал себя довольно глупо, но что еще мне оставалось делать? Помолчав, Фандорин объявил: - У вас, Зюкин, есть выбор. Видите, у часовни полицейское оцепление? Или вы отправляетесь туда и говорите, что Фандорин скрылся, п-прихватив с собой "Орлова". Или мы вместе пробуем спасти Эмилию и ребенка. Решайте. С этими словами он вынул из кармана черную бороду и косматый парик - оказывается, все-таки приберег - и приладил эту буйную растительность, превратившись в простецкого и диковатого мужика из тех, что съезжаются в большие города на заработки. Не знаю, почему я с ним остался. Честное слово, не знаю. Я не произнес ни слова, но и с места не тронулся. - Что, пойдем на к-каторгу в одной сцепке? - с неуместной веселостью спросил Фандорин и протянул мне руку. Его пожатие было крепким, мое вялым. - Посидите здесь и сильно не в-высовывайтесь. Схожу на рекогносцировку. Он зашагал в сторону монастыря, а я опустился на колени у воды. Она была чистая, прозрачная, и я сначала напился, а потом, когда рябь успокоилась, рассмотрел отражение своего лица. Вроде бы ничто в нем не изменилось: усы, бакенбарды, выпуклый лоб с залысиной. И все же это было лицо не гоф-фурьера Зюкина, дворецкого Зеленого Дома и верного слуги престола, а государственного преступника.
X x x
Возвращение Эраста Петровича вывело меня из тоскливого оцепенения, но настроения никак не улучшило. Оказывается, полицейские и солдаты оцепили не только часовню, но и весь монастырь. Под землей, в лабиринте, уже много часов ведутся поиски. Городовой, с которым поговорил Фандорин, сообщил, что по всем полицейским частям разослан словесный портрет двух опаснейших преступников, совершивших неизвестно какое, но по всей видимости чрезвычайно тяжкое преступление. Выезды из Москвы наглухо перекрыты, и поимка злодеев - вопрос времени. Один из них - худощавый и моложавый брюнет с тонкими усиками; особые приметы - седина на висках и характерное заикание. Другой - и тут Фандорин описал мою скромную персону, причем куда более подробно. Так я узнал, что у меня нос хрящевато-раздвоенного типа, бородавка не просто на щеке, а в третьей левой доле, и глаза болотно-желтого оттенка с миндалевидным разрезом. - Как вам удалось разговорить полицейского? - поразился я. - И потом, неужто ему не показалось подозрительным ваше заикание? - Для того, чтобы разговорить незнакомого человека, потребно знание п-психологии и физиогномистики, - с важным видом пояснил Эраст Петрович. - Что же до заикания, то, как вы могли заметить, перевоплощаясь в иную п-персоналию, я меняю и голос, и манеру разговора, и все прочие речевые особенности. Это уже совсем не я, или, во всяком случае, не совсем я. Заикание - следствие давней к-контузии, полученной Фандориным, а отнюдь не степенным мужичком, который так уважительно беседовал с господином городовым. Я только махнул рукой: - Всей вашей психологии в нынешних обстоятельствах грош цена. Никого мы спасти не можем. Нас бы самих кто спас. Приметы наши полиции известны. Луч-ше уж пойти и сдаться. Объясним, как и что - простят. Фандорин с возмутительным легкомыслием пожал плечами: - Дались вам эти приметы. Приметы мы поменяем. Покрасим вас в б-блондина, оденем чиновником, усы с бакенбардами сбреем... - Ни за что на свете! - вскричал я. - Я ношу их больше двадцати лет! - Как угодно, но с вашими, как выражается Линд, favoris de chien, вас и в самом деле легко опознать. Вы в обрекаете себя на сидение в ч-четырех стенах, а я буду перемещаться по городу совершенно свободно. Эта угроза меня ничуть не испугала, да и думал я уже о другом. - Представляю, как недоумевают их высочества по поводу моего непонятного исчезновения, - уныло пробормотал я. - Скорее негодуют, - поправил меня Фандорин. - Со стороны ситуация выглядит довольно недвусмысленно. Разумеется, все решили, что мы с вами сговорились с Линдом, а то и с самого начала действовали с ним заодно. Или же что мы решили в-воспользоваться случаем, чтобы похитить "Орлова". Именно поэтому полиция нами так и интересуется. Я застонал. Ну конечно - именно так наше поведение и выглядит! Понурился и Фандорин. Видно, и до него, наконец, дошло, в каком положении мы очутились из-за его склонности к авантюрам. Но нет, его, оказывается, печалило совсем другое. - Ах, Зюкин, какая операция п-провалилась! Подмена кучера - это было так просто и почти г-гениально. По рассказам Эмилии я догадался, что возница глухонемой. Это, да еще опущенная на глаза шляпа и густая черная б-борода облегчили задачу. Кучер теперь в полиции, да только проку от него не будет. Не только безгласен, но и зверообразен. Потому-то Линд и не побоялся его п-подставить. Все должно было пройти как по нотам! И мальчика бы спасли, и Линда бы взяли. - Он досадливо махнул рукой. - Ну, не взяли бы живьем, так на месте бы положили, потеря для ч-человечества небольшая. Мне нужно было только спуститься вниз. Кто бы мог подумать, что ювелир не испугается кинжала? Из-за этого все и сорвалось. Как служат этому Линду! И чем он их только берет? Нет, это просто невероятно! - Эраст Петрович взволнованно вскочил на ноги. - Чертов бельгиец думал не о себе, а о Линде. Это уж не просто бандитская честь, это самая настоящая беззаветная любовь! - Откуда вы знаете, что ювелир был бельгиец? - Что? - рассеянно переспросил он. - А, по выговору. Бельгиец, из Антверпена, вне-всяких сомнений. Но это неважно. Важно другое. Как БЫ т-толкуете слова Эмилии? Помните, она крикнула: "Здесь Линд! Это..." Что "это"? Такое ощущение, будто она хотела назвать какое-то известное нам имя или же некую очень характерную или неожиданную особенность. Если имя, то чье? Если примету, то какую? "Это г-горбун"? "Это китаец"? "Это женщина"? - Фандорин прищурился. - Насчет китайца или женщины не знаю, все может быть, но что Линд не горбун, мне известно доподлинно - я бы заметил... Ничего, скоро мы все узнаем. Эти последние слова были произнесены с такой спокойной уверенностью, что во мне шевельнулась надежда. - Итак, Зюкин, д-давайте рассуждать, взвесим плюсы и минусы нашего положения. - Эраст Петрович сел рядом со мной на песок, взял в ладонь несколько камешков и провел по песку черту. - Мальчик по-прежнему в руках Линда. Это плохо. - Один камешек, черный, лег слева от черты. - Эмилия тоже стала заложницей. Это опять плохо. К первому черному камешку присоединился второй. - А что хорошо-то? - не выдержал я. - Добавьте к этому, что вся полиция империи, как обычная, так и тайная, охотится не на доктора Линда, а на нас с вами. Что его высочество от перенесенных испытаний тяжело болен и, возможно, даже при смерти. Что Линд, как вы сами говорили, живых свидетелей не оставляет! Фандорин согласно покивал и положил туда же еще три камешка. - А теперь посмотрим на дело с д-другой стороны. Хорошо то, что "Орлов" у нас и мы с вами в крайнем случае, если уж совсем не будет другого выхода, готовы пойти на обмен. Это раз. Хорошо то, что Линд потерял б-большинство своей банды. Собственно, почти всех: четверых в день похищения, потом всю шайку Культи, а вчера еще пятерых. Эмилия крикнула: "Их трое". Стало быть, у Линда осталось всего двое людей, а первоначально было чуть ли не два десятка. Это два. Наконец, вчера я успел назваться Линду и сообщить ему, на каких условиях возможен обмен. Это три. Я посмотрел на пять черных камешков, на три белых, и прилива бодрости не ощутил. - А что толку? Мы же не знаем, где его теперь искать. Да если и знали бы! У нас связаны руки. Мы по Москве и шагу ступить не сможем - сразу арестуют. - Вы выдвинули два тезиса, один из которых несостоятелен, а другой неверен, - с профессорским видом возразил Эраст Петрович. - Неверен ваш последний тезис - что мы ограничены в п-передвижениях. Как я уже имел честь вам сообщить, изменить внешность совсем несложно. Это Линд ограничен в передвижениях, а не мы. У него на руках обуза - двое пленников: больной ребенок и женщина с весьма решительным характером. Убить их доктор не посмеет, потому что успел д-достаточно меня изучить и знает - я себя обмануть не дам. Кстати, это еще один наш плюс. - Он доложил четвертый белый камешек. - А что до первого вашего тезиса, то он несостоятелен - по очень п-простой причине: мы с вами искать Линда не станем, ибо овес за лошадью не Ходит. Линд сам нас найдет. О, как меня выводила из себя эта его невозмутимая манера, этот менторский тон! Но я старался держать себя в руках. - Позвольте узнать, с какой это стати Линд будет нас разыскивать? И главное - как? - Теперь вместо двух тезисов вы выдвинули два вопроса, - с несносным апломбом ухмыльнулся Фандорин. - Извольте. Отвечаю на первый. У нас с д-доктором классическая торговая ситуация. Есть товар, есть купец. Вернее, два купца, и у каждого свой товар. Товары, потребные мне и имеющиеся у Линда, таковы: во-первых, маленький Мика; во-вторых, Эмилия; в-третьих, шкура самого доктора Линда. Теперь мои товары, на которые зарится наш п-партнер. Во-первых, двухсоткаратный бриллиант, без которого вся московская эскапада почтенного доктора будет позорнейшим образом провалена, а Линд к этому не привык. И во-вторых, моя жизнь. Уверяю вас, у доктора ко мне накопился счет не менее длинный, чем у меня к нему. Так что мы с ним отлично сторгуемся. Вид у Эраста Петровича при этом был такой, будто речь шла не о схватке с опаснейшим преступником современного мира, а об увлекательном приключении или партии в винт. Я никогда не любил позерства, особенно в серьезных делах, и бравада Фандорина показалась мне неуместной. - Теперь второй ваш вопрос, - продолжил он, не обращая внимания на мои насупленные брови. - Как Линд нас отыщет? Ну, это п-просто. Сегодня вечером мы с вами просмотрим рекламы и частные объявления во всех московских газетах. Непременно обнаружим что-нибудь любопытное. Не верите? Г-готов держать пари, хотя обычно этого не делаю. - Пари? - зло спросил я, окончательно выведенный из себя его фанфаронством. - Извольте. Если проиграете, мы сегодня же пойдем и сдадимся полиции. Он беззаботно рассмеялся: - А если выиграю, вы сбреете ваши з-знаменитые бакенбарды и усы с подусниками. По рукам? И уговор был скреплен рукопожатием. - Нужно наведаться в Эрмитаж, - сказал Фандорин, посерьезнев. - Забрать оттуда Масу, он нам очень пригодится. И прихватить кое-какие необходимые вещи. Например, д-деньги. Отправляясь на операцию, я не взял бумажник. Я предвидел, что встреча с Линдом не обойдется без прыжков, махания руками, беготни и всякой прочей активности этого рода, а здесь любой лишний г-груз, даже самый незначительный, - помеха. Вот вам еще одно подтверждение давней истины: деньги лишним грузом никогда не бывают. Сколько у вас с собой? Я сунул руку в карман и обнаружил, что во время многочисленных ночных падений обронил кошелек. Если не ошибаюсь, там лежало восемь рублей с мелочью. Я вынул горстку почерневших серебряных монет и горестно на них уставился. - Это все, что у вас есть?. - Эраст Петрович взял один неровный кружок, повертел его в пальцах. - Петровский алтын. Вряд ли на него мы что-нибудь купим. В антикварной лавке ваши с-сокровища охотно приобретут, но появляться в людных местах в нашем нынешнем виде рискованно. Итак, положение странное: у нас имеется б-бриллиант стоимостью в нивесть сколько миллионов, а мы не можем купить и куска хлеба. Тем более нужно наведаться в Эрмитаж. - Да как же это возможно? - Я приподнялся над кромкой поросшего травой берега. Вдоль всего пруда и поля выстроились цепочкой солдаты и полицейские. - Тут все оцеплено. Да хоть бы мы и выбрались за оцепление - идти через весь город, среди бела дня, немыслимо! - Сразу видно, Зюкин, что вы совсем не знаете г-географию первопрестольной. Что это, по-вашему? - Фандорин качнул подбородком в сторону реки. - Как что? Москва-река. - А что вы каждый день видите из окон Эрмитажа? Т-такое мокрое, зеленоватое, медленно текущее по направлению к Кремлю? Придется пойти еще на одно п-преступление, хоть и менее громкое, чем похищение "Орлова". Он подошел к хлипкой лодчонке, привязанной к берегу, осмотрел и кивнул: - Сойдет. Правда, нет весел, но вон, кажется, вполне подходящая д-доска. Залезайте, Зюкин. На реке нас искать не додумаются, а плыть не так уж далеко. Жалко только хозяина лодки. Для него эта потеря наверняка будет более разорительной, чем для Романовых утрата "Орлова". Ну-ка, дайте ваши т-трофеи. Он бесцеремонно залез ко мне в карманы, выгреб монетки, положил их подле колышка, к которому была привязана лодчонка, и слегка присыпал сверху песком. - Ну, что встали? Садитесь! Да поосторожней, а то этот б-броненосец перевернется. Я сел, намочив башмаки в скопившейся на дне воде. Фандорин оттолкнулся доской, и мы медленно-медленно отплыли. Он отчаянно заработал своим неуклюжим веслом, попеременно загребая то слева, то справа. Несмотря на эти
|