Студопедия — Примечания. 1 В июле нового стиля сообщалось и о выходе 200 судов.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Примечания. 1 В июле нового стиля сообщалось и о выходе 200 судов.






 

1 В июле нового стиля сообщалось и о выходе 200 судов.

2 О разгроме Варны Ф. де Сези сообщал королю 25 (15) августа 1620 г..

3 Н.П. Ковальский и Ю.А. Мыцык перевели последнюю фразу следую­щим образом: «...и наконец остановились всего в 16 милях от Константино­поля».

4 В депеше все же говорится о солдатах, и, очевидно, именно они, а не моряки имелись в виду. Солдаты превращаются в матросов еще раньше у В.М. Пудавова.

5 У публикаторов после Балчха стоит знак вопроса, Понт и Енгикёй не поясняются. Балчх — это явно Балчик. Что подразумевалось под Понтом, сказать затрудняемся (может быть, Трабзон?).

6 «Войска помощные, которых турки употребляют в отпуск морской, — писал современник, — приходят из Триполя, из Тунезя, из Алджира (Три­поли, Туниса и Алжира. — ВЛ».)...»

7 О войне в целом см.: 628; 263; 616.

8 Н.С. Рашба пишет, что предостережения сановников высказывались под впечатлением уже происходивших казачьих морских набегов 1621 г., но в марте их еще не было.

9 По Ю.П. Тушину, в продолжение нескольких месяцев лета 1621 г. «действовала крупная флотилия запорожцев, которая делилась на несколь­ко отрядов, чтобы расширить рамки своих набегов».

10 В публикации документов о воссоединении Украины с Россией В. Ша-лыгин ошибочно назван Малыгиным. Н.С. Рашба неверно говорит о 1300 запорожцах и 400 донцах.

11 У Ю. (О.И.) Сенковского пересчет дал 13 июля.

12 Н.С. Рашба, не указывая, правда, основания, пишет, что в Хотин-скую войну на водные пути вышло до 5 тыс. запорожцев.

13 По пересчету Ю. (О.И.) Сенковского, 10—13 июня.

14 У М.А. Алекберли почему-то Ахиоль.

15 М.С. Грушевский перевел так: «... множество людей от Перы и Касомбаши до Арсенала уже начали перевозить свое имущество в Константи­нополь». По Ю. Третяку, жителей Стамбула «охватил великий страх; неко­торые уже укладывали вещи и хотели удаляться из города», но последнее утверждение не вытекает из источника.

16 Согласно М.С. Грушевскому, снимали орудия, однако далее у Ф. де Сези упоминаются мушкеты, и, похоже, речь все-таки должна идти об ору­жии.

17 У В.М. Пудавова Топа Фазли-паша. И. фон Хаммер упоминает Фаз-ли-пашу, который был капудан-пашой в 1647 г.

18 Ю. Третяк заменяет цехины на дукаты. О монетах, обращавшихся тогда в Турции, скажем в главе VI.

19 См. далее у того же автора к другое написание — Карамюсаль.

20 Турецкие весельные суда имели общее название «чакдыры», и кара-мюрсель являлся наименьшей чакдырой. В европейских языках название «карамюрсель» варьировалось. У Жоржа Фурнье это «карамуссат». О про­исхождении названия см. в главе IX.

21 У Г.А. Василенко читаем, что чайки вошли в пролив и что «на защиту столицы Осман II послал морские и сухопутные силы, которые вскоре туда прибыли». Автор превращает названия должностей каймакама и бостанд-жибаши в имена — соответственно Каймакан-пашу и Бостанчи-пашу.

22 Определение «импровизированная» понравилось М.С. Грушевско­му (его «импровизированная эскадра» уже упоминалась при рассказе о событиях 1620г.), и он с иронией пишет, что в 1621 г. «импровизирован­ные моряки чувствовали такое почтение к козачеству, что, подъехав к козацкой флотилии... не отважились напасть... Посмотрели на разведен­ный козаками пожар и тихонько... вернулись к себе обратно в Константи­нополь». Позже у М.С. Грушевского будет фигурировать и «импровизиро­ванная армада». Н.С. Рашба также упоминает «сымпровизированную фло­тилию».

23 В польском оригинале zburzyli; в украинском заглавии публикуемого документа «спалили».

24 Л. Подхородецкий понимает как «двух их (казаков) отослали».

25 Шляхтич, кроме того, сообщил, что на Дунае несут охранную службу против казаков 500 шаик с небольшими пушками и что он, беглец, видел эти суда под Рушуком.

26 Ю.П. Тушин неверно датирует эти события периодом после 11 июля. Автор совершенно не понял польский текст, заставив Е. Вороцкого бежать с галеры 16 июля и превратив Галату в Галац — город, расположенный в глубине современной Румынии. По Ю.П. Тушину, не казаки потопили по­гнавшихся за ними турок, а турки казаков, и в таком случае непонятно, почему упоминается столь мизерное число казаков-пленников.

27 Л. Подхородецкий также говорит, что слухи о вооруженном выступ­лении против турок Персии и Испании, больших походах казаков, военных приготовлениях Англии и Голландии распространяли на территории не­приятеля польские агенты, старавшиеся вызвать панику среди населения или морально ослабить турецкую армию, шедшую на север. По автору, результаты этой работы оказались значительными: в армии было сильное беспокойство о судьбе родственников и имущества, оставшихся в родных местах.

28 В другом месте у того же автора: напали на один из стамбульских фортов, разрушили его и повернули назад.

29 Ю.А. Мыцык замечает, что после 14 мая казаки сумели совершить успешный поход под Стамбул, но, возможно, имеет в виду набег, описан­ный Ф. де Сези.

Добавим здесь, что в стихотворении Т.Г. Шевченко «Гамалия» упоми­нается казачья атака Галаты: Турция «боится, чтоб Монах (видимо, имеется в виду П. Сагайдачный. — В.К.) / Не подпалил Галату снова, / Не вызвал чтоб Иван Подкова / На поединок на волнах». Само стихотворение посвя­щено походу на Скутари, как уже отмечалось, для освобождения казаков-невольников: «— Режьте! Бейте! — Над Скутари / Голос Гамалии. / Ревет Скутари, воет яро, / Все яростнее пушек рев; / Но страха нет у казаков, / И покатились янычары. / Гамалия на Скутари / В пламени гуляет, / Сам темницу разбивает, / Сам цепи сбивает. /— Птицы серые, слетайтесь / В родимую стаю!.. — / Пылает Скутари... / Как птиц разбуженная стая, / В дыму казачество летает: / Никто от хлопцев не уйдет, / Их даже пламя не печет!/Ломают стены». В поэме Т.Г. Шевченко «Гайдамаки» атаманы «вспо­минают, / Как Сечь собирали, / Как через пороги к морю / Лихо проплыва­ли. / Как гуляли в Черном море, / Грелися в Скутари». Литературными источниками стихотворений поэта «Гамалия» и «Иван Подкова» служили повести Михала Чайковского (Мехмеда Садык-паши) «Поход на Царьград» и «Скалозуб в Замке семи башен».

30 Перевод прозаический (1718 г.). Слова, взятые в квадратные скобки, в оригинале отсутствуют и добавлены переводчиком С. Савецким.

31 См. его критику А.Л. Бертье-Делагардом: 54.

32 Н.С. Рашба вопреки М. Титлевскому думает, что 12 судов были по­топлены под Стамбулом. Поход Б. Хмельницкого фигурирует и в других работах, но с указанием на разгром эскадры в открытом море.

33 Ю.П. Тушин относит набег к осени — следовательно, к началу сен­тября.

34 Приводим перевод В.И. Ламанского: 411.

35 Д.С. Наливайко, отмечая, что им был Ф. де Сези, говорит, что расска­зы последнего послужили важным источником для Л. де Курменена.

36 Те же цифры повторят затем Ж. Фурнье и П. Линаж де Вансьен, причем последний осторожно напишет, что «несколько раз они грабили почти в пяти-шести лье от Константинополя».

37 В.А. Брехуненко неверно понял сообщение и полагает, что «тысяча» относится только к запорожцам.

38 300 запорожцев фигурируют и в сообщении московских информато­ров, которые слышали на Дону «в розговорех от казаков, что ходят черкасы... под Царемгородом человек с триста».

39 Ю.П. Тушин в одной из своих работ замечает, что это, вероятно, те же суда, а в другой снимает слово «вероятно».

40 Т. Роу сообщал, что сама Кафа находилась тогда «под угрозой». О том же пишет М.С. Грушевский.

41 В.А. Брехуненко ошибочно утверждает, что на обратном пути буря разнесла по морю только донцов. У этого же автора неверно датирован рассказ Т. Иванова — 29 июня, хотя в этот день русское посольство было еще далеко от Клейкого городка, за днише от впадения Хопра в Дон.

42 Имя султана названо ошибочно. В 1622—1623 гг. правил Мустафа I. Царствование Ахмеда I, как мы указывали, приходилось на 1603—1617 гг.

43 Имеется в виду Сигизмунд III, по-польски Зыгмунт (откуда и Жигимонт).

44 Увеличение флотилии за счет донцов могло произойти только до начала июля. И. Кондырев сообщал о казачьих выходах в море, но не в Черное, а в Азовское, состоявшихся 7, 13 и 21 июля.

45 А.В. Висковатов ошибочно датирует депешу посла 12 июня, что за­тем повторяет и Ю.П. Тушин.

46 Д.И. Эварницкий переделывает «уезд» в Царьградский вилайет.

47 По В.М, Пудавову. от Стамбула до Кандыры 100 верст. Мы насчита­ли по прямой приблизительно 96 км. В переводе А.В. Висковатова откуда-то появляются шесть миль от Кандыры до моря и карамюрсели снова становятся населенным пунктом, на этот раз это Карамюсаль; то же и у Ю.П. Тушина, только поселение — Карамуссал. У Г.П. Пингиряна дело происходит осенью.

48 Предположению противоречило бы и то обстоятельство, что Ж. Фур­нье насчитывал тогда у турок всего 40—50 карамюрселей, но, очевидно, он значительно преуменьшил их число.

49 У В.М. Пудавова: в Лиманы при Кондре.

50 Ср. переложение источника В.Д. Су хору ков ым: «Испуганные жители сначала поверили сим вестовщикам (с кораблей. — В.К.), но, усомнившись в справедливости разглашений их, собрались из окрестных деревень до 300 человек с кадием, пришли к посланникам в село Кандру и с великим азартом им говорили: "Видите ли ужасные следы опустошения и еще дымя­щиеся развалины жилищ наших, произведенные вашего государя донскими казаками? Ведайте, что за разорение наше, за плен, за кровь и смерть собра­тий наших вы заплатите нам вашею жизнию"».

51 То же переложение: «Послы отвечали, что они посланы от царя к султану по делам важным государственным и потому не оскорбления и обиды, но защиты и безопасности ожидают, ибо они находятся во владе­ниях государя союзного и России доброжелательного...»

52 В публикации опечатка: 1662 г.

53 В.И. Ламанский перевел: «даже в самой Порте была тревога», т.е. в Оттоманской Порте. Вслед за ним это повторяет М.А. Алекберли.

54 Половину принимает и В.М. Пудавов: «около половины казаков по­били».

55 Но, похоже, не уничтожено, как утверждает Ю.П. Тушин, а захва­чено.

56 У В.М. Пудавова ошибочно: около Самсонова дня (1 сентября).

57 К. Збараский называл его «злейшим врагом своим и мира» с Польшей. Реджеб-паша был вторым мужем сестры Мурада IV Гевхерхан.

58 Ю.П. Тушин связывает эти события уже безусловно.

59 П.А. Кулиш повторяет вслед за И. фон Хаммером, что Реджеб-паша «в 1622 году одержал первую в течение десяти лет победу над казаками-пиратами и привел в Золотой Рог 18 казацких чаек».

60 Подробно об этой ошибке см. в главе V.

61 Вообще, как отмечает Я.Р. Дашкевич, «о каких-либо морских похо­дах польских войск на Черном море, даже при использовании казацких чаек, ничего неизвестно».

62 По ошибочному мнению автора, вторично (первый раз будто бы в 1622г.).

63 Филип Лонвёс считает, что в 1623 г. (в тексте опечатка: 1633) казаки были в пригородах Константинополя.

64 В том же документе говорится, что восемь дней назад Мухаммед-Гирей отправился с 13 галерами захватить власть в Крыму. О том же Т. Роу сообщал королю Якову I в донесении от 2 мая с добавлением, что, как известил везир, отправка в Крым 13 галер была необходима еще и для удер­жания казаков.

65 Ю.А. Мыцык считает, что речь идет о нападении на Стамбул: в мае — июле, говорит историк, донцы и запорожцы предприняли крупные морские походы на Стамбул, Трапезунд, Кафу и другие города Турции и Крыма. Н.П. Ковальский и Ю.А. Мыцык, комментируя сообщение И.Ф. Абелина о мести татар за нападение казаков «на Турцию и [ее земли] около Черного моря», полагают, что имеется в виду майский поход казаков, когда они, — и далее приводится свидетельство Т. Роу, — «подошли к Стамбулу и нагнали большого страху на турок». Однако здесь авторы, обычно точные, допуска­ют недосмотр: у Т. Роу нет прямого сообщения о подходе казаков к Стам­булу. Перевод английской фразы приведен нами выше. В польском же пе­реводе «выжимок» из Т. Роу, на котором основываются авторы, сказано:

«Снова казаки вышли на Черное море и большого страху нагнали на Царь-град...» О причинах, вызвавших в 1623 г. вторжение 15 тыс. татар в Польшу, см.: 462.

66 Правда, П.А. Кулиш и за ним Д.И. Эварницкий думают, что в 1614г. в Синопе запорожцы сожгли несколько мечетей, но не подкрепляют это мнение источниками. Эвлия Челеби рассказывает, что однажды казаки взяли «блюда, кастрюли и другую посуду» из мусульманского монастыря Салтык-бая в Бабадаге, но «когда потом, в течение одного дня и одной ночи вокруг блуждая, не могли найти свои лодки, все эти медные сосуды опять в монастырь отнесли. Когда же оттуда возвращались, были схвачены местными жителями в ясырь, и затем суда их, стоявшие в море, сильная волна выбросила на берег и полностью разбила, так что всю их добычу тамошние люди разделили между собой. С того времени гяуры уже никак в Бабадаг не попадают». В сообщении явно присутствует мотив наказания за святотатство, и неясно, является ли эта история реальной.

По словам кубанского историка И.Д. Попко, его дед, старый сечевик, говорил ему, что паникадило запорожской сечевой церкви попало в Сечь из какого-то армянского монастыря в Турции, а И.П. Попов на основании того, что в донских церквах было много старинных икон, допускал, что во время набегов на Турцию казаки могли «добывать в числе различных вещей и иконы православные». Полагаем, что вряд ли речь может идти о прямом, вооруженном захвате, который, видимо, должен был восприниматься как святотатство с соответствующими последствиями, но — о спасении икон при разрушениях и пожарах, сопровождавших набеги, о получении икон в дар от местных христиан и т.п.

Войсковая отписка 1662 г. сообщает об одном случае приобретения иконы на войне и о том, что за этим последовало. В 1656 г., во время воен­ных действий с поляками, донцы взяли под Вильной икону Пречистой Богородицы Одигитрии, животворящий крест, Евангелие и церковные кни­ги, привезли их на Дон и поместили в специально построенную церковь. Через несколько лет «от тое чудотворные иконы многим людем явление было, чтоб образ ее... поставить по-прежнему в Вильне». В Войске тем лю­дям «многожды не веровали», пока в 1662 г., когда казаки «шли с моря и сидели... в окопе в осаде на степи на Тузлове-речьке от крымского царевича-калги и от многих воинских людей», «та чудотворная икона, пречистая Богородица Одигитрие» снова не явилась многом же донцам, чтобы «поста­вить ее... на старом месте... в Вильне», иначе «милости божией и помощи нигде не будет». Дав обет вернуть икону, казаки освободились от осады и благополучно вернулись в Черкасск, где икона снова явилась одному из донцов с предупреждением, что если обет окажется неисполненным, то будет еще «нужнее», чем было в осаде. После этого особой станицей, в сопровождении священника и дьякона для ежедневного служения, Войско отправило икону в Москву для последующей доставки в Вильну, что и было сделано по окончании войны.

Впрочем, Павел Алеппский в 1653 г. в Яссах видел, как вступившие в город казаки Тимофея Хмельницкого «разграбляли церкви и монастыри», но потому, что «в них укрывались неприятели». При этом сам патриарх Антиохийский Макарий, отец автора, находившийся в городе, и его свита спрятали в монастыре некоторых турок. С одним из укрытых янычар, про­должает Павел, находился «маленький невольник-казак, и то, что этот по- следний сделал с самого начала с вещами и деньгами своего хозяина, не имело себе примера: он указал их поодиночке казакам, которые и разграби­ли все вместе с имуществом товарищей янычара». Не можем разделить с автором удивления по поводу «предательства» раба и обратим внимание на то, что под заявлением о разграблении церквей и монастырей, кажется, скрывается только захват спрятанного там турецкого имущества.

67 В одной из бумаг Т. Роу («Рассуждение о смешении императора Му-стафы») от 20 сентября говорится, что галеры привезли с Черного моря «несколько пленных казаков живьем и несколько голов мертвых», и моло­дой султан «внимательно лицезрел всех их привезенных перед собой — странный обычай». О том же в другом сообщении посла: Мурад IV «повелел положить перед собой рядом несколько снятых голов, что безмерно нрави­лось туркам». М.С. Грушевский замечает, что «это произвело на турок очень приятное впечатление».

 

 







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 533. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия