Парадигма 19
Індоєвропейський займенник * to поступово набував анафоричної функції, перетворюючись на артикль. У готській мові вказівні займенники ще не функціонують як артиклі, але є постійними супровідниками іменника, що зустрічався в тексті раніше (отже, уже відомий реципієнту). Трансформація вказівних займенників в означений артикль завершується вже в епоху окремого розвитку германських мов. Зокрема, поява означеного артикля в англійській мові датується ХІІ–ХІІ ст. У давньоверхньонімецькій мові вказівний займенник перед іменником є не обов’язковим, проте в середньоверхньонімецький період він вже фіксований та перетворюється на артикль. Питальні та неозначені займенники. Формипитальних займенників у германських мовах є рефлексами індоєвропейських коренів *kuei-/*kui-/*kuā;. Займенники, утворені від цих коренів, поєднали в собі функції як питальних, так і неозначених займенників. Їх реконструйована парадигма має такий вигляд:
Парадигма 20
Припускають, що в наголошеній позиції ці займенники були питальними, а в ненаголошеній – неозначеними. Від наведених вище основ утворювалися похідні займенники. Напр.: гот. lυarjis ‘який’, lυаþar ‘який з двох’, lυileikis ‘який’. В основі творення відносних займенників знаходяться ті самі індоєвропейські корені, від яких походять питальні та вказівні займенники. Вони зазвичай утворювалися за допомогою часток, які додавалися до вказівних займенників. У готській мові це частки – -h, -uh та -еі: sah, sōh, þatuh, saei. У давньоісландській такою часткою виступала -а: sia, siā, þetta. Іншим елементом, що зустрічається не лише в давньоісландській, але й у давньоанглійській та давньоверхньонімецькій, є -se: рун. sasi, susi, þatsi. Числівник у германських мовах
Числівники складають найдавніший пласт індоєвропейської лексики: у мові-основі вже існувала високорозвинена система кількісних і порядкових числівників, у якій була послідовно проведена десяткова система числення. Нижче наведені приклади реконструйованих кількісних числівників у протоіндоєвропейській, в інших індоєвропейських мовах, а також у германських.
|