Quot;Хелианд" — памятник древнесаксонского эпоса начала IX в. Его
— жизнь Христа. Евангелический рассказ сильно упрощен и германизирован. ^ Христос изображен в облике германского вождя. Эпос служил популяриз христианства среди недавно обращенных саксов. ^ Quot;Песнь о Хильдебранде" — древнейшее произведение германской геР° аХ кой поэзии. Сохранился лишь фрагмент "Песни", случайно уцелевший на сТРа1^г1ЯсТ обложки трактата богословского содержания начала IX в., который Собой копию более древнего оригинала. Историческая основа "Песни о ^^^ £0го де" — эпоха "великого переселения народов" - - борьба основателя оСТГ° государства в Италии Теодориха Великого (ок. 452—526 гг.) с Одоакром, низл вшим в 476 г. последнего западноримского императора. Quot;Песнь о Роланде" — памятник французского героического эпоса. Древнейшая редакция текста относится, по-видимому, к концу XI — началу XII в. И основе поэмы лежат исторические события VIII в. В 778 г. арьергард армии Карла великого был уничтожен басками в Пиренейских горах. Среди погибших франков и глава "бретонской марки" Роланд. В народной поэме эти события приобрели есколько иные очертания: баски заменены сарацинами, а одногодичный испанский ОХо2ДКарла превращен в семилетнюю войну. Quot;Паломничество Карла Великого" (начало XII в.) — один из древнейших ^ятников французского героического эпоса, повествующий о путешествии Карла ^^кого (правил в 768—814 гг.) и его рыцарей в Константинополь. Подобно батырям в народных песнях и сказках, Карл, как, впрочем, и его рыцари, похваля- я перед женой своим могуществом и силой, а затем отправляется помериться ои с византийским императором Гугоном. В конце концов ему удается выполнить вРем °^ещания благодаря силе святых реликвий, которые французы получили во Паломничества в Иерусалим. Ребь Стэйтс Билдинг, Дом Крайслера, Радио-сити — крупнейшие небоск- гг и' "Ьн>Иорка. Фирменный небоскреб компании Крайслер строился в 1928—1930 ^ью^й070*17 он из 77 этажей. Эмпайр Стэйтс Билдинг — самый крупный небоскреб 193К рка и Америки, строился всего 14 месяцев — с февраля 1930-го по апрель Ной занимает центральное положение в городе, а его вершина стала популяр- Г ^Рвационной точкой, откуда наблюдают панораму Нью-Йорка с высоты Этажа. [304] * проявление силы (фр.). [305] * шедевр (фр.). [306] * первые среди равных (лат.). Quot;Нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ощущении 1 Основное положение сенсуалистов, сформулированное английским Дж. Локком (1632—1704) в его трактате "Опыт о человеческом разуме"П душе * что впервые эта мысль была высказана Аристотелем в его сочинении ^ечес- Немецкий философ Г.-В. Лейбниц осудил Локка. В трактате "Новый опыт чел кого разума", не отвергая в принципе это сенсуальное положение, он вводИТиениЯх' априорный элемент: "Нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ошу кроме самого сознания". [308] * "Лови день" (лат.), то есть пользуйся сегодняшним днем, лови мгновсня Девиз эпикурейства. „ Время бежит, времена меняются, и мы меняемся вместе с ними '^^яс- Измененная форма стихотворной строки, приписываемой немецким поэтоМ^я часть дения Матвеем Борбонием франкскому императору JIотару I (IX в.). ^P^LqkH й3 фразы — "время бежит" — представляет собой сокращенный вариант стр^ "Георгики" Вергилия: "Между тем бежит, бежит безвозвратное время" ^, морФ°3' Всепожирающее время (лат.).Часть стихотворной строки из ' ^e^a3PyuiaefC Овидия: "Время — снедатель вещей — и ты, о завистница старость, все pa Р вы" (XV, 23Ф-235). [311] % г % ^ожДество сознания и вселенной (лат.). 'Всеобщее — суть слова" (лат.). [313] * Знать, чтобы властвовать (фр.). Об этом подробнее см. в моей книге "Социокультурная динамика". Т. 4. Гл. 6. * мировоззрение (нем.). [316] * Знать, чтобы предвидеть; предвещать, чтобы властвовать (фр.). [317] * знать, чтобы властвовать (фр.). [318] * знать, чтобы предвидеть (фр.). [319] * высшее благо (лат.). См. об этом подробнее мою "Social and Cultural Dynamics", vol. 2, ch. 13 [321] * божеское право, священный закон (лат.). Да будет посвящен божеству (лат.).Сакральная формула либо значила благословение, либо проклятие, в зависимости от божественного адресата. [323] * Да будет посвящен божеству (jtam.). [324] * верховный жрец (лат.).
|