Зчеплення
Якщо попереднє слово закінчується на вимовний приголосний, а наступне слово починається з голосної, то вимова кінцевого вимовного приголосного попереднього слова вимовляється зв’язно з голосною наступного слова і утворюється новий склад. Зчеплення дозволяється у різних ритмічних групах. Agathe parle à sa camarade. [agat | pa:r|la-sa-ca-ma-rad] (Агата розмовляє зі своєю подругою) Наголос та ритмічна група У французькій мові наголос падає на останній склад ритмічної групи. Ритмічна група – це смислова група слів об’єднаних спільним наголосом на останньому складі. Необхідно зауважити, що ритмічна група може складатись з одного чи декількох слів. Всі службові слова (артиклі, прийменники, вказівні і присвійні прикметники...) наголосу на мають і складають єдину групу із повнозначними словами. До ритмічної групи відносяться: 1. повнозначне слово + всі службові слова: · дієслово + займенник elle parle (вона розповідає) · дієслово + частки заперечення elle ne lit pas (вона не читає) · дієслово + займенники, які заміняють прямий або непрямий додатки je lelu i écris (я йому про це пишу) · іменник + артикль (означений, неозначений) le matin (ранок) un matin (одного ранку) · іменник + вказівний прикметник ce matin (цього ранку) · іменник + присвійний прикметник mon ami(e) (мій друг (подруга))
2. повнозначне слово з усіма визначальними словами, які стоять перед повнозначним словом: · іменник + прикметник + прислівник C’est ma très belle robe (це моя дуже красива сукня) · прикметник + прислівник Je suis très contente (я дуже задоволена) 3. повнозначне слово з визначальним односкладовим словом, яке стоїть після повнозначного слова: une feuille verte (зелений лист) Je te comprends bien (я тебе добре розумію) Якщо визначальне слово, яке стоїть після повнозначного слова, являється багатоскладовим, то воно утворює окрему ритмічну групу: une feuille multicolore [yn foej / myltikɔlɔ:r] Je te comprends parfaitement [ӡə tə kɔprã / parfεtmã] 4. Сталі вирази або групи слів, які виражають одне поняття: de temps en temps [də-tã- z ã-tã] (час від часу) Exercice 17 Apprenez le lexique. Вивчiть лексику: · s’appeler [sap(ə)le] – називатись (дієслово І-ї групи) · avec – з (прийменник, який вказує на спільні дії) · parler bas – тихо говорити Lisez, traduisez et divisez les propositions aux groupes rythmiques. Montrez la liaison vocalique et l’enchaînement. Прочитайте, перекладіть і поділіть речення на ритмічні групи. Покажіть голосове зв’язування і зчеплення. Charles parle. Charles parle bas à sa camarade. Sa camarade s’appelle Marthe. Marthe va à la gare. Marthe va à la gare avec ma camarade. Ma camarade s’appelle Agathe. Agathe part. Madame Armale va à sa place.
Leçon – 4 (quatre) Exercice 1 Lisez et apprenez par cœur Comment ça va? [kɔmã| sava] – Як справи? Comment allez-vous? [kɔmã|talevu] – Як у Вас справи? Як почуваєтесь? (ввічлива форма звертання). Merci, très bien. [mεrsi | trεbjɛ̃] – Дякую, дуже добре. Ça va.[sava] – Нормально. Добре. Bon.[bɔ̃]. Bien. [bjɛ̃] – Добре Comme ci, comme ça.[kɔmsi | kɔmsa] – Так собі. Pas bien. [pabjɛ̃] – Не дуже добре. Pas mal. [pamal] – Непогано. Ravi(e). – Дуже приємно. A bientôt = À la prochaine = A tout à l'heure. – До скорого. До скорої зустрічі. [abjɛ̃to] [alaprɔʃεn] [atutalœ:r] À demain. [ad(ə)mɛ̃] – До завтра. oui [wi] – так comme [kɔm] – як toujours [tuʓu:r] – завжди revoir [rəvwa:r] – знову бачити когось
ІІІ. Marc:Bonjour, Mme Armale! Mme Armale:Bonjour, Marc! Marc:Comment allez-vous? Mme Armale:Merci, pas mal, comme toujours. Et vous? Marc:Merci, bon. Ravi de vous revoir. Mme Armale:Moi aussi. Marc:A bientôt. Mme Armale:À la prochaine. Exercice 2 Composez le dialogue. Складіть діалог.
Орфографічні знаки Accent aigu (ˊ;) Accent grave (`) Accent circonflexe (^)
|