Полезные советы
Если вы легко обучаетесь разным акцентам, рекомендую вам завести специальную книжку для заметок. Вы можете отвести отдельную страницу для каждого из специфических местных акцентов. Для каждого акцента можно записать восемь ключевых голосовых и речевых характеристик. Если вы можете вспомнить, запишите имена известных людей или своих друзей, говорящих с каждым из акцентов. В приложении приводится образец с ливерпульским акцентом в качестве примера. Если возможно, включите в свою коллекцию записи каждого акцента. Некоторые записи можно приобрести в магазинах, но помните, что плохие или устаревшие версии хуже, чем вообще ничего, и полностью бесполезны. В свое время Британская телерадиовещательная корпорация «ВВС» предлагал хорошую запись под названием «Английский, шотландский и ирландский с акцентом». Этот «продукт» успел несколько устареть, некоторые акценты успели эволюционировать с Стр. 164 момента осуществления «Би-би-си» первой записи, кроме того, копию этой записи не так-то легко найти. Есть книги, посвященные акцентам, которые предлагаются в комплекте с записями, но имейте в виду, что если примеры различных акцентов наговорены одним и гсм же человеком, то ошибки и неточности неминуемы. Могу предложить своим читателям два хороших вебсайта, на которых можно найти информацию о записях, где сами местные жители говорят с присущими им акцентами. В каждом случае вы имеете возможность получить основные сведения о каждом из говорящих на диске. http://www. Collectbritain. co. uk/collections/ dialects Этот сайт является частью информационных услуг, предоставляемых Британским музеем в Лондоне. Постарайтесь узнать что-то о говорящих, которые записывались недавно, потому что многие записи были сделаны на основании архивов XX века. htt://www.ku.edu/%7Eidea/inddex2.html Это сайт, посвященный международным диалектам из английского архива (IDEA), открыт с 1997 года и принадлежит Управлению театров и кино при университете штата Канзас. Индивидуальные упражнения 1. Запишите свой голос. Просто говорите о чем-нибудь повседневном: например, чем вы занимались сегодня, что планируете сделать дальше. Проигрывая запись, протранскрибируйте маленький отрывок своей речи на бумаге. Оставьте пробел между строчками. Вновь воспроизведите этот Маленький Стр. 165 отрывок и внимательно вслушивайтесь в голосовые интонации. Проинтонируйте слова, сказанные вами, графически, чтобы видеть, как развивается и меняется интонация в процессе речи. Если вы когда-нибудь видели такую графическую транскрипцию, то понимаете, что она выглядит, как простая версия записи птичьей песенки, с обозначением повышений и понижений высоты тона. Повторите упражнение, но теперь запишите кого-нибудь другого — в идеале человека, говорящего с другим местным акцентом. Сравните интонационные особенности. В некоторых акцентах, например в бирмингемском, они имеют тенденцию к повторению. Сделав запись, транскрипцию акцента и «изобразив» эту голосовую интонацию, попробуйте скопировать акцент говорящего. 2. Возьмите для примера простое высказывание: «I can’t wait until tomorrow – it’smy birthday» (Я не могу ждать до завтра — это мой день рождения). Выберите два акцента, один городской, другой — сельский. Дважды напишите эту фразу на листе, оставив большой пробел между записями. Попробуйте произнести фразу с каждым из акцентов. Запишите свои попытки. Повторите упражнения, выбрав два других контрастирующих акцента. 3. Прослушайте человека, который говорит с акцентом, характерным для жителей его родной местности (используя один из предложенных вебсайтов). Вслух старайтесь копировать то, что говорит челвек и как он это говорит; вы должны повторять слова спустя всего лишь долю секунды после говоряще- Стр. 166 го. Этот метод требует практики, но прекрасно помогает освоить новый акцент. Сначала вы можете делать транскрипцию слов человека; с опытом вы начнете копировать говорящих «вживую». Инструмент № 15:
|