Акафист Святому праведному отроку Артемию, Веркольскому чудотворцу Клуб православной семьи: http://vk.com/club43902602 11 страница
- Я ждала не менее сорока минут в этой большой полупустой церкви, и никто ко мне подходил. Потом приблизился служка и протянул записку со словами "Велено пехедать". - Эту фразу мадемуазель произнесла по-русски. - Кем велено, не спросили? - быстро перебил Ка-нович. - Где записка? - властно протянул руку Симеон Александрович. Гувернантка, сбившись, растерянно перевела взгляд с полковника на генерал-губернатора. Кажется, она не знала, кому отвечать первому. - Не перебивать! - грозно приказал Георгий Александрович. Еще в гостиной были Павел Георгиевич и Фандорин, но они не произнесли ни слова. - Да, я спросила, от кого записка. Он сказал: "От человека" и отошел. Я увидел, как Карнович записывает что-то в маленькую тетрадочку, и догадался: служка будет найден и допрошен. - Записку у меня потом отобрали, но содержание я запомнила слово в слово: "Выйдите на площадь, пройдите до бульвара и обойдите маленькую церковь". Текст был на французском, буквы не печатные, а скорописные. Почерк мелкий, косой, с наклоном влево. Мадемуазель посмотрела на Фандорина, и он одобрительно ей кивнул. Сердце у меня так и сжалось. - Я так и поступила. Возле церкви простояла еще минут десять. Потом какой-то высокий, широкоплечий мужчина с черной бородой, в надвинутой на глаза шляпе, проходя мимо, задел меня плечом, а когда я оглянулась, незаметно поманил за собой. Я пошла за ним. Мы поднялись вверх по переулку. Там стояла карета, но не та, что вчера, хотя тоже черная и тоже с наглухо задернутыми шторами. Мужчина открыл дверцу и подсадил меня, одновременно обшарив руками мое платье - очевидно, искал оружие. - Она гадливо передернулась. - Я сказала ему: "Где мальчик? Никуда не поеду, пока его не увижу". Но он как будто не слышал. Подтолкнул меня в спину и запер дверцу снаружи, а сам - я поняла по тому, как накренилась карета - влез на козлы, и мы поехали. Я обнаружила, что окна не просто занавешены, но еще и глухо заколочены изнутри, так что не осталось ни единой щели. Мы ехали долго. В темноте я не могла смотреть по часикам, но, думаю, прошло больше часа. По-, том карета остановилась. Кучер влез внутрь, прикрыв за собой дверцу и завязал мне глаза плотной тканью. "Это не надо, я не буду подсмотхеть", сказала я ему уже по-русски, но он опять не обратил на мои слова никакого внимания. Взял за талию и поставил на землю, а дальше меня повели за руку, но недалеко - всего восемь шагов. Скрипнули ржавые петли и стало холодно, как будто я вошла в дом с толстыми каменными стенами. - Теперь как можно подробнее, - строго велел Карнович. - Да-да. Меня заставили спуститься по крутой, но не высокой лестнице. Я насчитала двенадцать ступенек. Вокруг стояли несколько человек, все мужчины - я чувствовала запах табака, сапог и мужских духов. Английских. Не помню, как они называются, но это можно спросить у лорда Бэнвилла и мистера Карра, они пользуются точно такими же. - "Граф Эссекс", - сказал Фандорин. - Самый модный запах сезона. - Мадемуазель, вы видели Мику? - взволнованно спросил Павел Георгиевич. - Нет, ваше высочество. - То есть как?! - вскричал Георгий Александрович. - Вам не показали сына, а вы им все равно отдали букет?! Этот упрек показался мне вопиюще несправедливым. Как будто мадемуазель могла сопротивляться целой шайке убийц! Впрочем, и отцовские чувства тоже можно было понять. - Я не видела Мишеля, но я его слышала, - тихо сказала мадемуазель. - Я слышала его голос. Мальчик был совсем рядом. Он спал и бредил во сне, все повторял: "Laissez-moi, laissez-moi (Оставьте меня, оставьте меня (фр.)), я больше никогда-никогда не буду..." Она быстро достала платок и громко высморкалась, причем эта нехитрая процедура заняла у нее что-то очень уж много времени. Комната стала расплываться у меня перед глазами, и я не фазу сообразил, что это от слез. - Ну вот, - глухим, будто бы простуженным голосом продолжила мадемуазель. - Поскольку это был точно Мишель, я сочла условие выполненным и отдала сумочку. Один из мужчин сказал мне громким шепотом: "Ему не было больно. Палец отрезали после инъекции опия. Если игра будет честной, такие крайности впредь не понадобятся... Завтра будьте на том же месте и в тот же час. Принесете бриллиантовый аграф императрицы Анны. Повторите". Я повторила: "Бриллиантовый аграф императрицы Анны". Вот и все. А потом меня снова отвели в карету, долго везли и высадили возле какого-то моста. Я взяла извозчика, доехала до Храма Христа, а там меня ждал экипаж. - Все ли вы нам рассказали? - спросил Георгий Александрович после паузы. - Может быть, остались какие-то мелочи? Подумайте. -...Нет, ваше высочество... Разве что... - Мадемуазель прищурилась. - Мишель прежде никогда не разговаривал во сне. Я подозреваю, что вчера они дали ребенку очень сильную дозу опиума, и он до сих пор еще не очнулся. Павел Георгиевич застонал, а у меня поневоле сжались кулаки. Нужно было освободить Михаила Георгиевича как можно скорей, пока этот дьявольский Линд окончательно не погубил его здоровье. - Аннинский аграф! У этого негодяя изысканный вкус. А что на все это скажет проницательный господин Фандорин? - саркастически осведомился Симеон Александрович, впервые на моей памяти обратившись к отставному чиновнику особых поручений напрямую. - Свои соображения я буду г-готов изложить после завтрашней поездки госпожи Деклик, - ответил Эраст Петрович, посмев даже не повернуть головы в сторону его высочества. И вполголоса, как бы самому себе, прибавил. - Шепотом? Это интересно... Прошу у ваших высочеств позволения откланяться. - Он щелкнул крышкой брегета. - Уже девять часов, а у меня сегодня вечером еще есть кое-какие неотложные дела. Да-да, вспомнил я. Сход шайки однорукого. Сделав вид, что хочу вынести переполненную пепельницу, я догнал Фандорина в коридоре. - Ваше высокородие, - попросил я, заставив себя просительно улыбнуться. - Возьмите меня с собой. Я не буду вам обузой, а, может быть, даже пригожусь. Пускай этот хлыщ был мне глубоко отвратителен, но сейчас такие пустяки не имели никакого значения. Я знал, что ночью не усну - все буду слышать жалобный голосок мечущегося в бреду Михаила Георгиевича. Очень возможно, что Карнович прав и фандоринский план - полнейшая чушь, но и это лучше, чем бездействие. Эраст Петрович испытующе посмотрел мне в глаза. - Что ж, Зюкин. Вчера я понял, что вы не трус. Если хотите, идемте с нами. Надеюсь, вы понимаете, в какое опасное дело ввязываетесь?
X x x
Мы с японцем остались за поворотом, вперед пошел один Фандорин. Осторожно высунувшись из-за угла, я смотрел, как Эраст Петрович, вновь наряженный "фартовым", идет своей пружинистой походочкой по середине мостовой. В небе сиял острый и кривой, как турецкий ятаган, месяц, и ночную хитровскую улицу было видно так ярко, будто горели фонари. Фандорин спустился к подвальным воротам, и я услышал, как он спросил: - Кода, ты? Ответа было не разобрать. - Я - Стрый, из варшавских лихачей, - весело сказал Эраст Петрович, приближаясь к невидимому с моего места часовому. - Мы с Кодой кумаки не разлей вода. Ваши-то все? И Культя причамал?... Да знаю я маляву, знаю. Сейчас... Послышался резкий звук, словно кто-то с размаху расколол полено, и Маса подтолкнул меня: пора. Мы проскочили открытое место, сбежали вниз. Фандорин, согнувшись, рассматривал врезанную в ворота дверь. Рядом, привалившись к стене, сидел вихрастый парень с закатившимися глазами и судорожно разевал рот, как вынутая из воды рыба. - Хитрая д-дверь, - озабоченно сказал Эраст Петрович. - Видите, проволока? Как в хорошем магазине - когда входишь, звенит колокольчик. Но ведь мы люди скромные, верно? Мы проволоку вот так, ножичком. Зачем людей от беседы отвлекать? Тем более что господин Культя, оказывается, уже прибыл, или, как п-принято говорить в здешнем бомонде, "причамал". Я не мог взять в толк, чего это Фандорин так весел. У меня от волнения (надеюсь, что это было именно волнение, а не страх) поклацывали зубы, а он чуть ли не руки потирал и вообще держался так, будто мы затеяли некое радостное, хоть и не вполне пристойное развлечение. Помнится, подобным образом вел себя Эндлунг перед тем, как повезти Павла Георгиевича в какое-нибудь злачное место. Я слышал, что есть порода людей, для которых опасность - вроде вина для пьяницы или дурмана для пропащего опиумиста. Очевидно, к этому разряду относился и бывший статский советник. Во всяком случае, это объясняло бы многое в его поведении и поступках. Фандорин тихонько толкнул дверь, и она отворилась без скрипа - стало быть, петли были хорошо смазаны. Я увидел покатый спуск, озаренный багровыми отсветами пламени. Где-то внизу горел костер или факелы. Мы спустились по довольно узкому проходу шагов на двадцать, и Фандорин, шедший впереди, вскинул руку. Стали слышны гулкие, подхваченные каменными сводами голоса. Мои глаза немного свыклись с мраком, и я увидел, что проход образован двумя штабелями старинных дубовых бочек, прогнивших от времени и сырости. Эраст Петрович вдруг пригнулся и проскользнул в зазор между бочек. Мы последовали за ним. Оказалось, что огромные деревянные емкости стоят невплотную, и щели меж ними образуют некое подобие лабиринта. Мы бесшумно крались этим извилистым путем, определяя направление по бликам на потолке и звучу голосов, делавшихся все более слышными, так что вскоре я уже мог различать отдельные слова, хоть и не всегда понимал их значение. -...завтра... за базлан макитру пробурю... когда свистну, тогда и кукарекнешь... Эраст Петрович свернул в узкий лаз и двигаться перестал, замер. Я высунулся из-за его плеча, и увидел диковинную, зловещую картину. Посреди открытого и довольно обширного пространства, со всех сторон окруженного рядами темных бочек, стоял дощатый стол. Вокруг стояло несколько железных треног, в которые были воткнуты факелы. Огонь мигал и потрескивал, к сводчатому потолку тянулись струйки верного дыма. За столом сидели шестеро: один во главе, пятеро по остальным трем сторонам. Вожака я мог разглядеть лучше, чем прочих, потому что он был повернут лицом как раз в нашу сторону. Я увидел грубое и сильное лицо с выступающим лбом, резкими складками вдоль рта, расширяющейся нижней челюстью, но мое внимание привлекло даже не лицо, а правая рука главаря, лежавшая на столе. Вместо кисти она заканчивалась трехзубой вилкой! Культя - а это вне всякого сомнения был он - ткнул своей невероятной рукой в стоящее перед ним блюдо, подцепил кусок мяса и отправил в рот. - Никто не кукарекает, - сказал один из сидевших спиной. - Гутора нет. Нешто мы без понятия. Но ты хоть стукалку навесь. В чем мазан-то, а? Че мы тут тыримся? Че пухнем? Уж невмочь портки тереть. Вина не пей, в листки не чеши. Этак околеешь. Остальные заворочались, зашумели, выказывая явное согласие говорившему. Культя неторопливо жевал, поглядывая на них глубоко посаженными, тонущими в подбровных тенях глазами - лишь искорки поблескивали. Дал своим товарищам немного пошуметь, а потом вдруг с размаху ударил вилкой по блюду. Раздался треск, и крепкая глиняная посудина раскололась пополам. Сразу стало тихо. - Я те дам винолистки, - негромко протянул вожак и сплюнул на сторону непрожеванный лоскут мяса. - Тут такой мазан - раз в жизни бывает, да не во всякой еще жизни. Большой человек нам доверился. И если сыщется гнида, кто мне тухлянку затешет, вот энтой вот вилкой всю требуху выковырну и жрать заставлю. Он помолчал, и по застывшим позам разбойников я понял, что прозвучавшая угроза - не фигура речи, а вполне буквальное обещание. У меня по телу пробежали мурашки. - Ты, Культя, не пужай, - сказал все тот же, очевидно, самый отчаянный из шайки. - Ты толком разрисуй. Че нас за сявок держат? Ну, на шухере пару раз поторчали, бакланов каких-то попасли. Рази это мазан? Мы ж волки, а не псы какие. - Не вашего ума дело, - отрезал главарь. - Будете чирикать, как велю. - Он подался вперед. - Тут, Топор, такая буза, что вам знать не надо, крепче спать будете. А зачем нас в дело позвали, еще впереди. Мы себя покажем. И вот что, братва. Как мазан отвиснет, будем лапти кидать. - С Хитровки? - спросил кто-то. - Или с города? - Дура! С Расеи, - веско обронил Культя. - За такие дела сыскари нас на жилки растянут. - Как это с Расеи? - вскинулся тот, кого он назвал Топором. - А где же жить-то? В Туретчине что ли? Так я по-ихнему не знаю. Культя оскалил щербатый рот: - Ништо, Топорик, у тебя такой слам будет, что басурманы сами по-твоему балакать станут. Верьте, братва, Культя пустыху не гоняет. Намаслимся так - кажному маслица до гроба хватит. - А не ссучит нас твой большой человек? - с сомнением спросил все тот же скептик. - Не из таковских. Самый честной голован во всем белом свете. Наш Король против него тля. - Собой-то он каков, человек этот? Поди; орел? Я заметил, как напрягся Фандорин в ожидании атаманова ответа. Вопрос привел Культю в явное смущение. Он поковырял вилкой в зубе, словно колеблясь, говорить или нет. Но все-таки решился: - Полоскать не стану - не знаю. Это такой человек, что запросто к нему не под сыпешься. С ним свои фартовые причамали - вот уж те орлы, не вам чета... Человек этот по-нашему вовсе не говорит. Видел я его один раз. В подполе навроде нашего, только помене и мало без света. Говорю вам, человек сурьезный, воздух зря не трясет. Сидит впотьмах, личности не видать. Шепнет толмачу, тот по-нашему пересказывает. Это наш Король глотку дерет. А тут Европа. Шепот - он послышней крика будет. Это замечание, хоть и прозвучавшее из уст законченного преступника, поразило меня своей психологической точностью. В самом деле, чем меньше человек повышает голос, тем больше к нему прислушиваются и лучше слышат. Вот покойный государь никогда ни на кого не кричал. И обер-прокурор Синода, всесильный Константин Петрович тоже тихонько так шелестит. Да взять хоть Фандорина - до чего нешумен, а как начнет говорит, августейшие особы каждому слову внимают. - Ишь ты. важно. А где у тя с человеком энтим стреха была? Фандорин привстал, я тоже задержал дыхание. Неужто скажет? В это самое мгновение раздался оглушительный треск, отозвавшийся заполошным эхом под сводами подвала, с каменного потолка прямо на стол посыпалась каменная крошка. - Ни с места, меррррзавцы! - донесся оглушительный, многократно усиленный рупором голос. - Я полковник Карнович. Вы все на мушке. Следующая пуля - тому, кто дернется с места. - М-м-м-м, - услышал я страдальческий стон Фандорина. Полковник и в самом деле появился как-то очень уж не ко времени, но, с другой стороны, арестование всей шайки, и, главное, самого Культи должно было дать лазейку к доктору Линду. Ай да Карнович, как ловко он прикинулся, что полученные от меня сведения нисколько его не интересуют! Бандиты разом обернулись, но я не успел толком разглядеть их лиц, потому что Культя крикнул: - Суши светило! - и разбойники кинулись врассыпную, опрокинув все три факела. В погребе стало темно, но совсем ненадолго. Через секунду черноту со всех сторон пронизали длинные, злые сполохи огня, а грохот поднялся такой, что у меня заложило уши. Фандорин дернул меня за руку, и мы оба повалились на пол. - Лежите тихо, Зюкин! - крикнул он. - Тут уже ничего не сделаешь. Мне показалось, что стрельба не утихала очень долго, время от времени перемежаемая воплями боли и громогласными командами Карновича: - Корнеев, ты где? Давай со своими вправо1 Миллер, десять человек влево! Фонарей, фонарей сюда! Вскоре по подвалу зашарили лучи света - по бочкам, перевернутому столу, двум неподвижным телам на полу. Пальба прекратилась так же внезапно, как началась. - Выходить с поднятыми руками! - крикнул Карнович. - Все равно никуда не денетесь. Дом оцеплен. Культя первый! - Вот те Культя! Из дальнего угла вновь выплеснуло языком пламени, и лучи разом метнулись к тому месту - я увидел перевернутую бочку, а над ней силуэт головы и плеч. - Убьют, б-болваны, - зло процедил Фандорин. Грянул оглушительный залп, и от бочки во все стороны полетела щепа, потом снова и снова. Из угла никто больше не отстреливался. - Сдаемся! - крикнули из темноты. - Начальник, не пали! Один за другим, высоко воздев руки, на открытое место вышли трое, причем двое едва держались на ногах. Культи среди них не было. Эраст Петрович поднялся и вышел из укрытия. Мы с Масой последовали за ним. - Добрый вечер, - иронически приветствовал Фандорина полковник, со всех сторон окруженный рослыми молодцами в статском платье. - Какая неожиданная встреча. Даже не взглянув на начальника дворцовой полиции, Эраст Петрович направился к перевернутой бочке, из-за которой высовывалась безжизненно откинутая рука. Присел на корточки и тут же поднялся. Вокруг откуда ни возьмись появилось очень много людей. Одни надевали наручники на сдавшихся разбойников, другие сновали между бочек, третьи зачем-то шарили по полу. Повсюду скользили электрические лучи, их были десятки. Воздух терпко пах гарью и порохом. Я зачем-то посмотрел на часы. Было без семи двенадцать, а это означало, что с того момента, когда мы проникли в подвал, прошло всего шестнадцать минут. - Вы все испортили, Карнович, - сказал Фандорин, останавливаясь перед полковником. - Культя нашпигован п-пулями, а он один знал, где искать Линда. Откуда вы только взялись, черт бы вас побрал! Вы за мной шпионили? Вид у Карновича был несколько сконфуженный. Он покосился в мою сторону и ничего не ответил, но Фандорин и так понял. - Вы, Зюкин? - тихо произнес он, глядя на меня, и покачал головой. - Как глупо... - Карэ да! - визгливо выкрикнул господин Маса, находившийся от меня на некотором отдалении. - Урагиримоно! Словно во сне, я увидел, как он разгоняется, высоко подпрыгивает и выбрасывает вперед ногу. Очевидно, мое зрение работало гораздо быстрее мысли, потому что я успел очень хорошо рассмотреть стремительно приближающийся к моему лбу ботинок японца (маленький, желтой юфти, со стоптанной подметкой). И тут 10 мая для меня закончилось.
11 мая
Субботы для меня не было, потому что ночь, день и еще ночь я пролежал в глубоком обмороке.
12 мая
Очнулся я сразу, безо всякого предварительного блуждания меж забытьем и явью - то есть совсем не так, как возвращаются из обычного сна. Только что видел перед собой озаренный ползающими лучами погреб и стремительно приближающийся желтый ботинок, потом отчего-то прикрыл глаза, а открыл их уже в совершенно ином месте: свет дня, белый потолок, и сбоку, на краю обзора, два лица - мадемуазель Деклик и господин Фандорин. Никакого значения этому явлению в первый момент я не придал, просто отметил - сидят, смотрят на меня сверху вниз, а я лежу в кровати. И лишь затем уже ощутил, как странно затекло все тело, услышал ровный шум дождя за окном и встрепенулся: почему это они касаются друг друга плечами? - Grace a Dieu (Слава Богу) - сказала мадемуазель. - Il a retrouve sa conscience. Vous aviez raison (Он очнулся Вы были правы (фр.)). Я перевел взгляд с нее на Фандорина и почувствовал, что должен его о чем-то спросить. - Что такое "урагиримоно"? - повторил я запомнившееся звучное слово - как мне казалось, только что прозвучавшее. - По-японски оно означает "п-предатель", - спокойно ответил Эраст Петрович, наклоняясь надо мной и зачем-то оттягивая мне пальцами нижние веки (я просто обмер от подобной бесцеремонности). - Я рад, Зюкин, что вы живы. После такого удара можно было и вовсе не очнуться. У вас толстая черепная к-коробка, даже сотрясения нет. Вы пролежали без чувств почти сорок часов. Попробуйте-ка сесть. Я сел без особого усилия и вдруг смутился, потому что увидел, что на мне только нижняя рубашка, да к тому же распахнутая на груди. Мадемуазель, заметив мое стеснение, деликатно отвела глаза. Фандорин протянул мне стакан воды и все тем же размеренным тоном сообщил сведения, окончательно вернувшие меня к реальности: - Вы, Зюкин, сильно повредили делу, сообщив о нашем плане Карновичу. Многообещающая нить оборвана. Культя убит. Четверо из его банды, включая оглушенного мной часового, взяты живьем, но толку от них никакого нет. Один использовался для с-слежения за Эрмитажем. Другой был кучером на карете, за которой вы пытались гнаться. Это он стегнул вас кнутом, помните? Но кто сидел в карете, он не знает, даже детского крика не расслышал. Культя велел ему сесть на козлы на Николо-Ямской, проехать определенным маршрутом и потом слезть у Андроникова монастыря. А там он уступил место другому кучеру, по виду нерусскому. Вот и все. Культя, по крайней мере, знал, г-где у Линда логово. А теперь мы остались с пустыми руками. Так что гнев Масы можно понять. Теперь, когда ясно, что вы живы и почти целы, моего помощника наконец выпустят из-под ареста, а то я без него как без рук. Я потрогал лоб и нащупал изрядную шишку. Так мне и надо. - И что, нет совсем никаких зацепок? - Мой голос дрогнул от сознания всей тяжести допущенной ошибки. - Теперь остается уповать только на м-мадемуазель Деклик. Моя фантазия, увы, исчерпана. Сударыня, расскажите Афанасию Степановичу о ваших поездках к Линду вчера и сегодня. - Как, вы с тех пор уже успели побывать у него дважды? - удивился я и обернулся к серому окну. Который же нынче час? - Да, сегодня встхеча была хано утхом, - ответила мадемуазель. - Вы позволите мне говохить на фханцуз-ски? Это будет более быстхо. И, действительно, в пять минут изложила мне события, произошедшие за время моего вынужденного неприсутствия. Вчера, в субботу, ее вновь вызвали из церкви запиской. Карета (не та, что накануне, но очень на нее похожая и тоже с заколоченными окнами) ждала в соседнем переулке. Кучер был тот же - бородатый, безмолвный, в низко надвинутой шляпе. Пятьдесят четыре минуты спустя (на сей раз мадемуазель получила от Фандорина часы с фосфоресцирующими стрелками) ей снова завязали глаза, и она оказалась в уже знакомом подземелье. На сей раз повязку на несколько мгновений сняли, чтобы она могла взглянуть на Михаила Георгиевича. Мальчик лежал с закрытыми глазами, но был жив. Оглядываться гувернантке запретили, и она увидела лишь голую каменную стену, тускло освещенную свечой, и сундук, который заменял его высочеству постель. Сегодня с утра все повторилось. Доктору Линду достался эгрет-фонтан из бриллиантов и сапфиров. В те несколько секунд, когда мадемуазель была без повязки, она успела рассмотреть маленького пленника получше. Он был по-прежнему в забытье, сильно осунулся, левая ручка забинтована. Мадемуазель коснулась рукой его лба и ощутила сильный жар. В этом месте рассказ мадемуазель прервался, но она быстро взяла себя в руки. - Скорей бы все это закончилось, - сказала она с восхитившей меня сдержанностью. - Долго такого существования Мишель не выдержит. Он крепкий, здоровый ребенок, но всему есть предел. - Вы видели Линда? Хотя бы краешком глаза? - с надеждой спросил я. - Нет. Повязку снимали не более чем на десять секунд и строго-настрого запрещали оборачиваться. Я только чувствовала, что у меня за спиной стоит несколько человек. У меня тоскливо заныло под ложечкой. - Так значит, поиск нисколько не продвинулся? Мадемуазель и Фандорин переглянулись - как мне показалось, с заговорщическим видом, и я ощутил укол почти физической боли: они были вдвоем, вместе, а я остался в стороне, один. - Кое-что у нас все-таки есть, - с загадочным видом произнес Фандорин и, понизив голос, будто сообщал некую важную тайну, добавил. - Я научил Эмилию считать скрип колес. В первый миг я понял только одно - он назвал мадемуазель Деклик по имени! Неужто их дружба зашла так далеко? И только затем попробовал вникнуть в значение произнесенных слов. Не получилось. - Скрип колес? - Ну да. Любая ось, даже идеально смазанная, издает скрип, который, если п-прислушаться, являет собой циклическое повторение одного и того же набора звуков. - Ну и что? - Один цикл, Зюкин, - это один поворот. Достаточно сосчитать, сколько раз обернулось колесо, и вы узнаете, какое расстояние проехала карета. Колеса на каретах фаэтонного типа, которым отдают предпочтение п-похитители, имеют стандартный размер - если по метрической системе, то метр сорок в диаметре. Длина окружности, таким образом, в соответствии с законами геометрии, равняется четырем метрам восьмидесяти сантиметрам. Остальное просто. Мадемуазель считает и запоминает количество оборотов от угла до угла. Повороты экипажа легко ощутимы по накрену вправо или влево. Мы не производим слежки за каретой, чтобы не вспугнуть преступников, однако, в каком направлении Эмилию увозят первоначально, видим. Д-дальнейшее же зависит от ее внимательности и памяти. Таким образом, - продолжил Фандорин голосом учителя, излагающего геометрическую задачку, - если нам известно количество и направление поворотов, а т-также расстояние между поворотами, мы можем определить место, где прячут ребенка. - И что, определили? - в радостном волнении вскричал я. - Не так быстро, Зюкин, не так б-быстро, - улыбнулся Фандорин. - Молчаливый кучер нарочно едет н прямым путем, а петляет-видно, проверяет, нет ли "хвоста". Так что задача Эмилии очень непроста. Вчера и сегодня мы с ней прошли пешком по пути следования кареты, сверяя ее наблюдения с г-географией. - И что же? - спросил я, представив, как мадемуазель идет по улице, опершись на руку изящного кавалера. Оба серьезны, объединены общим делом, а я тем временем валяюсь в кровати бесполезной колодой. - Оба раза карета, поплутав по п-переулкам, выехала на Зубовскую площадь - это подтверждают и наблюдения Эмилии, которые слышала в этом месте маршрута шум множества экипажей и гул голосов. - А дальше? Мадемуазель сконфуженно оглянулась на Фандорина (этот короткий, доверительный взгляд снова царапнул меня по самому сердцу) и, словно оправдываясь, сказала: - Мсье Зюкин, вчера я смогла запомнить одиннадцать поворотов, сегодня тринадцать. - Она прищурилась и с запинкой произнесла. - Двадцать два, влево; сорок один, вправо; тридцать четыре, влево; восемнадцать, вправо; девяносто, влево; четырнадцать, вправо; сто сорок три, вправо; тридцать семь, вправо; двадцать пять, вправо; сто пятнадцать, вправо (и здесь, посередине, примерно на пятидесятом обороте, шум площади); пятьдесят два, влево; шестьдесят, вправо; потом снова вправо, но сколько - уже не помню. Я очень старалась, но все равно сбилась... Я был потрясен. - Господи, да как вы и столько-то запомнили? - Не забывайте, мой друг, ведь я учительница, - мягко улыбнулась она, а я покраснел, еще не решив, как следует истолковать это обращение, "mon ami", и допустима ли при наших отношениях подобная фамильярность. - Но завтра все повторится, и вы снова собьетесь, - сказал я, на всякий случай принимая строгий вид. - У человеческой памяти, даже самой развитой,
|