Акафист Святому праведному отроку Артемию, Веркольскому чудотворцу Клуб православной семьи: http://vk.com/club43902602 18 страница
- Я знаю, - лихорадочным шепотом заговорила Ксения Георгиевна, зябко обхватив себя за плечи. - Все это неправда. Он не мог совершить кражу. И ты, Афанасий, тоже на такое не способен. Я обо всем догадалась. Вы хотите спасти Мику. Я не прошу рассказывать, что именно вы задумали. Скажи только - я правильно догадалась? - Да. Она и в самом деле меня больше ни о чем не спрашивала. Опустилась на колени перед иконой и стала класть земные поклоны. Я никогда раньше не видел, чтоб ее высочество проявляла такую набожность, даже в детстве. Кажется, она еще и что-то шептала - вероятно, молитву, но слов было не разобрать. Ксения Георгиевна молилась невыносимо долго. Полагаю, никак не менее получаса. А я стоял и ждал. Только убрал бутылку виски в саквояж. Не оставлять же ее было в комнате великой княжны? Лишь когда в доме все стихло и из парка, громко переговариваясь, вернулись преследователи, ее высочество поднялась с колен. Подошла к секретеру, зазвенела там чем-то, а потом подозвала меня. - Держи, Афанасий. Вам понадобятся деньги. У меня нет, сам знаешь. Но вот опаловые серьги и бриллиантовая брошь. Они мои собственные, не фамильные. Эти вещи можно продать. Наверное, они стоят много. Я попытался возражать, но она и слушать не стала. Чтобы не ввязываться в долгий спор, который сейчас был бы совсем не ко времени, я взял драгоценности, твердо пообещав себе, что верну их ее высочеству в целости и сохранности. Затем Ксения Георгиевна вынула из шкафа длинный шелковый кушак от китайского халата. - Привяжи это к шпингалету и спускайся. До земли он не достанет, придется прыгать. Но ведь ты храбрый, ты не побоишься. Храни тебя Господь. Она перекрестила меня и вдруг поцеловала в щеку - я даже растерялся. И, верно от растерянности, спросил: - Не передать ли что-нибудь господину Фандорину? - Что я его люблю, - коротко ответила ее высочество и подтолкнула меня к окну. До земли я добрался без членовредительства. Парк преодолел тоже без приключений. У ограды, за которой располагалась Большая Калужская улица, почти пустая в этот вечерний час, остановился. Выждал, когда поблизости не будет прохожих, и очень ловко перебрался на ту сторону - в искусстве лазания через заборы я определенно добился немалых успехов. Однако как действовать дальше, было неясно. Денег у меня так и не появилось, даже извозчика не наймешь. И куда, собственно, ехать? Я остановился в нерешительности. По улице брел мальчишка-газетчик. Совсем еще недоросток, лет девяти. Кричал что было мочи, хотя покупать его товар здесь вроде бы было некому: - Свежий "Грошик"! Газета "Грошик!" Газета объявлений! Кому кавалера, а кому неве-есту! Кому квартеру, а кому хорошее ме-есто! Я встрепенулся, вспомнив о пари с Фандориным. Зашарил по карманам в надежде отыскать завалявшийся медный грош или копейку. За подкладкой лежало что-то круглое, плоское. Старинная серебряная монетка, петровский алтын. Ну да ничего, авось в темноте не заметит. Я подозвал газетчика, выдернул у него из сумки сложенный листок, кинул в кружку серебро - зазвенело не хуже, чем медь. Мальчишка как ни в чем не бывало поплелся дальше, выкрикивая свои неуклюжие вирши. Подойдя к фонарю, я развернул серую бумагу. И увидел - на первой же полосе, прямо посередине, вершковыми буквами:
Мой орел! Алмаз мой яхонтовый! Прощаю. Люблю. Жду весточки. Твоя Линда. Пиши на Почтамт, предъявителю казначейского билета э 137078859
Оно, то самое! Никаких сомнений! И ведь как ловко составлено - никому постороннему, кто про алмаз и обмен не знает, и в голову не придет! Но увидит ли Фандорин эту газету? Как ему сообщить? Где его теперь искать? Вот незадача! - Ну как? - раздался из темноты знакомый голос. - Вот что значит н-настоящая любовь. Это страстное объявление напечатано во всех вечерних газетах. Я обернулся, потрясенный такой счастливой встречей. - Ну что вы, Зюкин, так удивились? Ведь ясно было, что, если вы сумеете выбраться из дому, то полезете через ограду. Я т-только не знал, в каком именно месте. Пришлось ангажировать четырех газетчиков, чтобы разгуливали вдоль забора и погромче выкрикивали про частные объявления. Вы непременно должны были клюнуть. Все, Зюкин, пари вы проиграли. Плакали ваши замечательные подусники с бакенбардами.
17 мая
Из зеркала на меня смотрела одутловатая, пухлогубая физиономия с намечающимся двойным подбородком и противоестественно белыми щеками. Лишившись усов, расчесанных бакенбардов и пышных подусников, мое лицо словно бы вынырнуло из-за облака или из тумана и предстало передо мной голым, очевидным и незащищенным. Я был потрясен этим зрелищем - казалось, я вижу самого себя впервые. В каком-то романе я читал, что человек по мере прожитых лет постепенно создает собственный автопортрет, нанося на гладкий холст своей доставшейся от рождения парсуны узор из морщин, складок, вмятин и выпуклостей. Как известно, морщины могут быть умными и глупыми, добрыми и злыми, веселыми и печальными. И под воздействием этого рисунка, наносимого самой жизнью, одни с годами становятся красивее, а другие уродливее. Когда прошло первое потрясение и я пригляделся к автопортрету повнимательней, то понял, что не могу с определенностью сказать, доволен ли я этим произведением. Складкой у губ, пожалуй, да: она свидетельствовала о жизненном опыте и безусловной твердости характера. Однако в широкой нижней челюсти угадывалась угрюмость, а обвисшие щеки наводили на мысль о предрасположенности к неудачам. Поразительнее всего было то, что удаление растительности изменило мою внешность куда больше, чем давешняя рыжая борода. Я вдруг перестал быть великокняжеским дворецким и сделался каким-то комом глины, из которого теперь можно было слепить человека любого происхождения и звания. Однако Фандорин, изучавший мое новое лицо с видом ценителя живописи, кажется, придерживался иного мнения. Отложив бритву, он пробормотал как бы самому себе: - Вы плохо поддаетесь маскировке. Важность осталась, чопорная складка на лбу тоже никуда не делась, и посадка г-головы... Хм, Зюкин, вы на меня совсем непохожи, ни чуточки - разве что рост примерно совпадает... Ну да ничего. Линд знает, что я мастер по части перевоплощений. Столь очевидное несходство как раз может укрепить его людей в уверенности, что вы - это я. Кем бы вас нарядить? Пожалуй, сделаем вас чиновником, класса этак шестого-седьмого. На меньший чин вы никак не смотритесь. П-посидите тут, я схожу на Сретенку в магазин готового платья для военных и чиновников. Заодно и себе что-нибудь присмотрю. У нас в России человеку легче всего спрятаться за мундиром. Вчера вечером, в той же газете "Грош", где поместил свое развязное объявление доктор Линд, Эраст Петрович нашел извещение о сдаче квартиры:
Сдается на коронацию квартира из семи комнат с обстановкой, посудой и телефоном. У Чистых прудов. 500 рублей. Возможно пользование прислугой за отдельную плату. Архангельский пер., дом стат. сов-цы Сухоруковой. Спросить в швейцарской.
Количество комнат показалось мне чрезмерным, а цена - с учетом того, что коронационные торжества уже почти закончились - невообразимой, но Фандорин меня не послушал. "Зато близко от почтамта, " - сказал он. И еще до исхода вечера мы обосновались в хорошей барской квартире, расположенной на первом этаже нового каменного дома. Швейцар был так рад получить плату вперед, что даже паспортов не спросил. Выпив чаю в пышно, но довольно безвкусно обставленной столовой, мы обсудили план дальнейших действий. Впрочем, наша беседа скорее являла собой монолог Фандорина, я же в основном слушал. Подозреваю, что для Эраста Петровича так называемое обсуждение было просто размышлением вслух, а обращения ко мне за мнением или советом следовало считать не более чем фигурами речи. Правда, начал разговор именно я. Демарш Линда и обретение крыши над головой подействовали на меня самым ободряющим образом, так что от прежнего уныния не осталось и следа. - Дело кажется мне не таким уж сложным, - объявил я. - Мы отправим письмо с изложением условий обмена и займем наблюдательный пост близ окошка, где выдают корреспонденцию для востребования. Когда появится предъявитель казначейского билета, мы незаметно за ним проследим, и он выведет нас к новому убежищу Линда. Вы сами говорили, что у доктора осталось всего два помощника, так что справимся и сами, без полиции. На мой взгляд, план был весьма дельный, однако Фандорин взглянул на меня так, будто я сморозил какую-то глупость. - Вы недооцениваете Линда. Фокус с предъявителем имеет совсем иной смысл. Доктор, конечно, ожидает, что я стану выслеживать его г-гонца. Линду наверняка уже известно, что я веду собственную игру и что власть мне больше не помогает, а наоборот, за мной охотится. То, о чем знает вся городская полиция, секретом уже не является. Стало быть, Линд думает, что я действую в одиночку. Я буду сидеть на почтамте, высматривая докторова связного, а тем временем кто-то другой высмотрит меня. Ловец сам попадет в ловушку. - Как же быть? - растерянно спросил я. - Идти в ловушку. Д-другого способа нет. Ведь у меня есть козырь, о котором Линд не догадывается. Этот козырь - вы. Я приосанился, потому что, не скрою, слышать такое из уст самодовольного Фандорина было приятно. - Линд не знает, что у меня есть п-помощник. Я загримирую вас таким хитрым образом, что вы будете похожи - нет, не на Фандорина, а на загримированного Фандорина. Мы с вами почти одного роста, и это самое г-глав-ное. Вы существенно корпулентней, но это можно скрыть за счет просторной одежды. Всякий, кто слишком долго будет торчать подле пресловутого окошка, вызовет подозрение, что он-то и есть замаскированный я. - Однако при этом нетрудно будет опознать и человека Линда - ведь он тоже станет, как вы выразились, "торчать" где-то неподалеку. - Вовсе необязательно. Люди Линда могут с-сменяться. Мы знаем, что у доктора осталось по меньшей мере два помощника. Они меня интересуют почти так же, как сам Линд. Кто они? Как выглядят? Что нам про них известно? Я пожал плечами: - Ничего. - К сожалению, это действительно так. Спрыгнув в подземный склеп усыпальницы, я не успел ничего разглядеть. Как вы, должно быть, помните, на меня сразу накинулся тот увесистый господин, к-которому я был вынужден раздавить шейную артерию. Пока я с ним возился, Линд успел ретироваться, так и сохранив полнейшее инкогнито. Что же все-таки хотела сообщить нам про него Эмилия? "Это..." Что "это"? Он недовольно поморщился. - Да что гадать. Про п-помощников же можно сказать только одно. Кто-то из них русский, или во всяком случае много лет прожил в России и в совершенстве владеет языком. - С чего вы взяли? Эраст Петрович взглянул на меня с сожалением. - Текст объявления, Зюкин. По-вашему, иностранец написал бы про "алмаз яхонтовый"? Он встал, прошелся по комнате. Достал из кармана нефритовые четки, пощелкал зелеными шариками. Пе знаю, откуда эти четки взялись - вероятно, из саквояжа. Оттуда же несомненно появилась и белая рубашка с отложным воротником, и легкий кремовый пиджак. А бутылка виски, подарок мистера Фрейби, перекочевала из саквояжа на буфет. - Завтра, а в-верней уже сегодня, у нас с Линдом состоится решительное сражение. Мы оба это понимаем - и я, и он. Ничья исключается. Такова уж особенность нашего т-товарообмена: каждый твердо намерен забрать все, ничем при этом не поступившись. Что такое в нашем случае означала бы "ничья"? Мы с вами спасаем заложников и лишаемся "Орлова". - Фандорин кивнул на саквояж, куда накануне он спрятал камень. - Линд остается жив, я тоже. Это не устраивает ни его, ни меня. Нет, Зюкин, ничьей не будет. - А вдруг мадемуазель и Михаил Георгиевич уже мертвы? - произнес я вслух то, чего страшился больше всего. - Нет, они живы, - уверенно заявил Фандорин. - Линд отлично знает, что я не д-дурак - камня не отдам, пока не удостоверюсь в том, что заложники живы. - Он еще разок щелкнул четками и спрятал их в карман. - Стало быть, действуем так. Вы в к-качестве мнимого Фандорина следите за окошком. Люди Линда следят за вами. Истинный Фандорин следит за ними. Все очень просто, не правда ли? Его самоуверенность вселила в меня надежду, но в то же время и взбесила. Именно в эту минуту мучительное сомнение, терзавшее меня со вчерашнего вечера, разрешилось: я не стану передавать ему слова Ксении Георгиевны. Господин Фандорин и без того слишком высокого мнения о своей персоне. Он сел к столу и, немного подумав, набросал несколько строк по-французски. Я смотрел ему через плечо. Для меня, в отличие от Вас, люди значат больше, чем камни. Вы получите свой алмаз. Сегодня в четыре часа пополуночи привозите мальчика и женщину на пустырь, что у поворота с Петербургского шоссе к Петровскому дворцу. Там и совершим обмен. Я буду один. Сколько людей будет с Вами, мне безразлично. Фандорин. - Почему именно там и почему в такое странное время? - спросил я. - Линду п-понравится: глухой предрассветный час, пустынное место. В сущности это не имеет никакого значения. Дело решится раньше... Ложитесь спать, Зюкин. Завтра у нас будет интересный день. А я схожу брошу письмо в почтовый ящик на Почтамте. Корреспонденция, поступившая утром, выдается с трех часов дня. Тогда вы и заступите на свой пост. Но сначала мы п-преобразим вас до неузнаваемости. От этих слов я поежился. И, как выяснилось, не напрасно.
X x x
Московский почтамт показался мне нехорош, с петербургским и не сравнить - темноватый, тесный, безо всяких удобств для посетителей. Городу с миллионным населением, на мой взгляд, следовало бы обзавестись главной почтовой конторой непрезентабельней. Однако для моих целей убожество этого казенного заведения оказалось очень даже кстати. Из-за скученности и неважного Освещения мое бесцельное блуждание по залу меньше бросалось в глаза. Фандорин вырядил меня коллежским советником Министерства земледелия и государственных имуществ, так что смотрелся я важно. К чему бы такому солидному человеку, с чисто выбритыми брылями, подпертыми крахмальным воротничком, столько часов кряду фланировать меж обшарпанных стоек? Несколько раз я как бы ненароком вставал у щербатого зеркала, чтобы незаметнее наблюдать за приходящими. Чего греха таить - хотелось и себя получше разглядеть. По-моему, обличье особы шестого класса было мне очень даже к лицу. Я словно родился при бархатных, украшенных золотым позументом петлицах и Владимире на шее (орден был все оттуда же, из саквояжа). Никто из посетителей не пялился на меня с удивлением или недоверием - чиновник как чиновник. Разве что служитель, сидевший в окошке корреспонденции до востребования, со временем стал бросать в мою сторону внимательные взгляды. И то - ведь я маршировал мимо него с трех часов пополудни. А присутственные часы на почтамте в коронационные дни по случаю обилия почтовых отправлений были продлены аж до девяти, так что вышагивать мне пришлось долгонько. Но служащий-то ладно, оно и Бог бы с ним. Хуже было то, что время шло впустую. Никто из подходивших к окошку не предъявлял казначейских билетов. Никто не вертелся поблизости подозрительно долго. Не заметил я и того, о чем предупреждал Фандорин: чтобы кто-то выходил из зала, а затем появлялся в нем вторично. К исходу дня мною понемногу стало овладевать отчаяние. Неужто Линд раскусил наш замысел и все сорвалось? А без пяти минут девять, когда на почтамте уже готовились к закрытию, в двери быстрой, деловитой походкой вошел седоусый, осанистый моряк в темно-синей тужурке и фуражке без кокарды - по виду, отставной боцман или кондуктор. Не глядя по сторонам, сразу направился к окну с надписью Poste restante и пророкотал сиплым, пропитым голосом: - Мне тут письмецо полагается. На предъявителя купюры за нумером... - Он, порывшись, достал из кармана бумажку, дальнозорко отодвинул ее подальше и прочел. - Один три семь нуль семь восемь восемь пять девять. Есть чего? Я бесшумно приблизился, тщетно пытаясь унять дрожь в коленях. Почтовый пялился на моряка во все глаза. - Не было таких писем, - произнес он наконец после изрядной паузы. - Ничего такого нынче не поступало. Как не поступало? - мысленно ахнул я. А куда же оно делось? Неужто я зря здесь битых шесть часов проторчал! Заворчал и боцман: - Ишь, гоняют старого человека почем зря. Тьфу! Сердито зашевелил густыми бровями, провел рукавом по пышным усам и зашагал к выходу. Ясно было только одно - нужно следовать за ним. На почтамте более оставаться незачем, да и присутствие закончено. Я выскользнул на улицу и двинулся за стариком, держа внушительную дистанцию. Впрочем, моряк ни разу не оглянулся. Он держал руки в карманах, шел вроде бы не торопясь, вразвалочку, но при этом удивительно ходко - я едва за ним поспевал. Увлеченный слежкой, я не сразу вспомнил, что по плану мне отведена совсем иная роль - подсадной утки. Нужно было проверить, не идет ли кто за мной. Руководствуясь полученной инструкцией, я вынул из жилетного кармашка часы, в которые Фандорин специально для этой цели вставил маленькое круглое зеркальце, и сделал вид, что разглядываю циферблат. Вот оно! Сзади, шагах в двадцати, шел подозрительный субъект: высокий, ссутуленный, с поднятым воротником, в широком картузе. Он явно не сводил с меня глаз. На всякий случай, я чуть повернул часы, чтобы осмотреть другую сторону улицы, и обнаружил еще одного, не менее подозрительного - такого же громилу и тоже проявлявшего недвусмысленный интерес к моей персоне. Неужто клюнуло? Сразу двое! А может быть, и сам доктор Линд неподалеку? Видит ли все это Фандорин? Я-то роль наживки исправно исполнил, теперь дело за ним. Боцман повернул в переулок. Я - за ним. Те двое - за мной. Сомнений уже не оставалось: они, голубчики, докторовы помощники! Вдруг моряк свернул в узкую подворотню. Я замедлил шаг, охваченный понятным смятением. Если те двое пойдут за мной, а Фандорин отстал или вообще куда-то отлучился, очень вероятно, что живым мне из этой темной щели не выбраться. Да и старик-то, похоже, не так прост, как показался вначале. Неужто самому лезть в ловушку? Не сдержавшись, я оглянулся в открытую. В переулке кроме двух бандитов не было ни души. Один сделал вид, что рассматривает вывеску бакалейной лавки, второй со скучающим видом отвернулся. И никакого Эраста Петровича! Делать было нечего - двинулся в подворотню. Она оказалась длинной: двор, потом еще арка, и еще, и еще. На улице уже начало смеркаться, а здесь и подавно царила темень, но все же силуэт боцмана я бы разглядел. Только вся штука была в том, что старик исчез, будто под землю провалился! Не мог он так скоро преодолеть всю эту анфиладу. Разве что припустил бегом, но в этом случае я услышал бы гулкий звук шагов. Или повернул в первый двор? Я замер на месте. Вдруг откуда-то сбоку, из темноты, раздался голос Фандорина: - Да не торчите вы тут, Зюкин. Идите не спеша и держитесь на свету, чтобы они вас видели. Окончательно перестав что-либо понимать, я послушно зашагал вперед. Откуда взялся Фандорин? И куда делся боцман? Неужто Эраст Петрович уже успел его оглушить и спрятать? Сзади загрохотали шаги, отдаваясь под низким сводом. Вот они участились, стали приближаться. Кажется, преследователи решили меня догнать? Тут я услышал сухой щелчок, от которого разом вздыбились волоски на шее. Этаких щелчков я наслышался предостаточно, когда заряжал револьверы и взводил курки для Павла Георгиевича - его высочество любит пострелять в тире. Я обернулся, ожидая грохота и вспышки, но выстрела не последовало. На фоне освещенного прямоугольника я увидел два силуэта, а потом и третий. Этот самый третий отделился от стены, с неописуемой быстротой выбросил вперед длинную ногу, и один из моих преследователей согнулся пополам. Другой проворно развернулся, и я явственно разглядел ствол пистолета, но стремительная тень махнула рукой - снизу вверх, под косым углом - и язык огня метнулся по вертикали, к каменному своду, а сам стрелявший отлетел к стене, сполз по ней наземь и остался сидеть без движения. - Зюкин, сюда! Я подбежал, бормоча: "Очисти ны от всякия скверны и спаси души наша". Сам не знаю, что это на меня нашло - верно, от потрясения. Эраст Петрович склонился над сидящим, чиркнул спичкой. Тут обнаружилось, что никакой это не Эраст Петрович, а знакомый мне седоусый боцман, и я часто-часто заморгал. - П-проклятье, - сказал боцман. - Не рассчитал удара. Все из-за этой чертовой темноты. Проломлена носовая перегородка, и кость вошла в мозг. Наповал. Ну-ка, а что с тем? Он приблизился к первому из бандитов, силившемуся подняться с земли. - Отлично, этот как огурчик. П-посветитека, Афанасий Степанович. Я зажег спичку. Слабый огонек высветил бессмысленные глаза, хватающие воздух губы. Боцман, который все-таки был никем иным как Фандориным, присел на корточки, звонко похлопал оглушенного по щекам. - Где Линд? Никакого ответа. Только тяжелое дыхание. - Ou est Lind? Wo ist Lind? Where is bind? - с перерывами повторил Эраст Петрович на разных языках. Взгляд лежащего уже был не бессмысленным, а острым и злым. Губы сомкнулись, задергались, вытянулись трубочкой, и в лицо Фандорину полетел плевок. - Du, Scheissdreck! Kuss mich auf... (Ты, дерьмо! Поцелуй меня в...! (нем.)) Хриплый выкрик оборвался, когда Фандорин коротко пырнул смельчака прямой ладонью в горло. Злой блеск в глазах погас, голова глухо стукнулась затылком о землю. - Вы его убили! - вскричал я в ужасе. - Зачем? - Он все равно ничего не скажет, а у нас очень м-мало времени. Эраст Петрович вытер со щеки плевок, стянул с убитого куртку. Бросил ему на грудь что-то белое, маленькое - я толком не разглядел. - Скорей, Зюкин! Снимите свой мундир, бросьте. Наденьте это. Он оторвал свои седые усы и брови, швырнул на землю боцманскую тужурку и оказался под ней в полусюртуке с узкими погончиками, на фуражку прицепил кокарду, и я вдруг понял, что фуражка вовсе не морская, а полицейская. - Вам не хватает шашки, - заметил я. - Полицейский офицер не может быть без шашки. - Будет вам и шашка. Чуть п-позже. - Фандорин схватил меня за руку и потащил за собой. - Быстрей, Зюкин, быстрей! Жалко было бросать добротный мундир на землю, и я повесил его на ручку ворот - кому-нибудь пригодится. Эраст Петрович оглянулся на бегу: - Орден! Я снял с шеи Владимира, сунул в карман. - Куда мы спешим? - крикнул я, бросившись вдогонку. Ответа не последовало. Мы выбежали из переулка обратно на Мясницкую, однако перед самым почтамтом повернули в какие-то ворота. За ними оказался узкий каменный двор, в который выходило несколько служебных дверей. Утащив меня в угол, за большие мусорные ящики, доверху набитые коричневой оберточной бумагой и обрывками шпагата, Фандорин вынул часы. - Девять минут д-десятого. Быстро управились. Он наверняка еще не выходил. - Кто он? - спросил я, тяжело дыша. - Линд? Фандорин сунул руку прямо в мусорный бак, достал оттуда узкий и длинный сверток. Внутри оказались портупея и полицейская шашка. - Наш знакомый из Poste restante. Это он, разве вы не поняли? - Он - доктор Линд? - поразился я. - Нет, это человек Линда. Все оказалось очень просто, проще, чем я п-предполагал. И загадка с письмами разъясняется. Теперь понятно, почему письма попадали в Эрмитаж без штемпеля. Почтовый служитель, работающий на Линда - назовем этого человека для краткости Почтальоном - просто подкладывал их в мешок с корреспонденцией для Калужской части. И наше с вами сегодняшнее письмо тоже сразу попало к нему в руки. Он з-заметил, как вы курсируете подле окошка и дал знать Линду, а тот подослал своих людей, которые терпеливо д-дожидались вас на улице. Вернее, дожидались они Фандорина, поскольку думали, что это я. - Но...Но как вы обо всем этом догадались? Он самодовольно улыбнулся. - Я сидел в чайной напротив почтамта. Ждал, пока вы выйдете за человеком, который заберет п-письмо. Время шло, а вы все не выходили. Такая медлительность со стороны Линда показалась мне странной. Ведь он заинтересован во встрече не меньше, чем я. Из входивших в почтамт никто там долго не задерживался и никого подозрительного я не заметил. Интересное началось с появления двух известных вам господ, которые прибыли без четверти четыре. Причем пришли они вместе, а затем разделились. Один сел в моей чайной, через два стола, попросив по-немецки место подле окна. Г-глаз не сводил с дверей почтамта, по сторонам не смотрел вовсе. Второй на минутку заглянул в здание и присоединился к первому. Получалось, что вы обнаружены, однако интереса к содержанию письма люди Линда почему-то не проявляют. Я думал об этом довольно долго и в конце у меня возникла г-гипотеза. Перед самым закрытием я отправился ее проверить. Вы видели, как Почтальон на меня уставился, когда я назвался предъявителем казначейского билета? Это явилось для него полнейшей неожиданностью, поскольку никакого предъявителя быть не могло - уж он-то это знал доподлинно. Почтальон не совладал с мимикой и тем самым себя выдал. Надо полагать, что он-то и есть русский помощник доктора, составивший игривое объявление в газету. Именно Почтальон и выведет нас к Линду. - А что, если, встревоженный явлением загадочного боцмана, он уже побежал предупредить доктора? Фандорин посмотрел на меня, как на неразумного младенца. - Скажите, Зюкин, вам когда-нибудь доводилось получать письма до в-востребования? Нет? Оно и видно. Почта хранит письмо или посылку в течение трех дней бесплатно, а затем начинает начислять пеню. Я подумал-подумал, но не обнаружил в этом обстоятельстве никакой связи с высказанным мною опасением. - Ну и что? - А то, - терпеливо вздохнул Эраст Петрович, - что там, где принимают плату, существует финансовая отчетность. Наш с вами п-приятель не может уйти, пока не отчитается и не сдаст кассу - это выглядело бы чересчур подозрительно. Вон та дверь - служебный выход. Минут через пять, самое позднее, через десять, Почтальон выйдет оттуда и очень быстро отправится прямиком к Линду. А мы пристроимся за ним. Очень надеюсь, что больше у д-доктора помощников не осталось. Очень уж они мне надоели. - Зачем вы убили того немца? - вспомнил я. - Только за то, что он в вас плюнул? Ведь он был оглушен, беспомощен! Фандорин удивился: - Я вижу, Зюкин, вы меня считаете монстром почище Линда. С какой стати я стал бы его убивать? Не г-говоря уж о том, что это ценный свидетель. Я всего лишь усыпил его, и надолго, часа на четыре. Полагаю, этого времени хватит, чтобы обоих г-голубчиков нашла полиция. Разве не интересная находка: труп и рядом человек без сознания с револьвером в кармане. А я еще и оставил свою визитную карточку с припиской "Это человек Линда". Я вспомнил белую бумажку, которую Фандорин бросил бандиту на грудь.
|