Студопедия — ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ. > Овладение деятельностью синхронного переводчика происходит путем формирования новой функциональной системы
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ. > Овладение деятельностью синхронного переводчика происходит путем формирования новой функциональной системы






> Овладение деятельностью синхронного переводчика происходит путем формирования новой функциональной системы, которая пред­ставляет собой совокупность речевых и переводческих механизмов.

Механизм ориентировки в исходном тексте может включать в себя несколько уровней, один из которых обычно выдвигается в качестве ведущего. Механизм поиска или выбора переводческих решений функционирует на уровнях целей, содержания, синтаксиса и лексики конструируемых высказываний. Механизм реализации переводческих решений осуществляет моторное программирование переводческих решений, выбор звуков и произнесение речи на языке перевода. При


переводе на родной язык эти операции осуществляются неосознанно. При переводе на иностранный язык степень осознанности этих опера­ций может повышаться. Механизм контроля и корректировки резуль­татов действует в периоды неуверенности переводчика в правильности вырабатываемых переводческих решений.

Функционирование указанных механизмов в рамках синхронного перевода отличается от их действия в рамках других переводческих функциональных систем вследствие их специфической координации механизмом синхронизации. Механизм ориентировки опирается на прерывисто воспринимаемые акустические образы слов и словосочета­ний и вырабатывает представления об исходных высказываниях в ус­ловиях недостаточности получаемой информации. Механизм поиска или выбора переводческих решений функционирует в значительной степени автоматизировано. Механизм реализации переводческих ре­шений функционирует при значительном отключении слухового кон­троля за произнесением речи на языке перевода и опирается на неосоз­нанную обратную связь.

Формирование функциональной системы синхронного перевода происходит путем дальнейшего совершенствования и перестройки ме­ханизмов ориентировки, поиска или выбора переводческих решений и их реализации, сформированных применительно к другим видам пере­вода, и объединения их в единую систему под управлением механизма синхронизации. Сам механизм синхронизации начинает формировать­ся только тогда, когда достигнут определенного уровня развития дру­гие механизмы будущей функциональной системы. Например, меха­низм поиска или выбора переводческих решений накопит достаточный запас готовых решений по определенной тематике и сможет гибко ис­пользовать его в зависимости от темпа речи оратора, компрессируя со­общение в необходимых случаях, механизм реализации переводческих решений будет способен к полностью автоматизированному произне­сению речи на языке перевода при отключении слухового контроля.

При сформированной функциональной системе синхронного пере­вода успешность выполнения синхронного перевода в каждом цикле зависит от наличия «домашних переводческих заготовок» (лексиче­ских, фразеологических и синтаксических эквивалентов по обсуждае­мой теме) и от глубины изучения переводчиком ситуации и темы об­щения, предвосхищения целей, смыслового содержания и языковой формы высказываний ораторов.


> Обратите внимание на особенности перевода следующих историче­
ских реалий:

Minoan - минойский, относящийся к минойской культуре (древ­негреческая культура XVII - XII вв. до н. э.) Мусеnеаn - микенский, относящийся к микенской культуре (древнегреческая культура XVII - XII вв. до н. э.) Homeric poems - бессмертные произведения слепого древнегре­ческого поэта Гомером (Homer) - «Илиада» {The Iliad) и «Одис­сея» (The Odyssey), в которых описываются события троянской войны (the Trojan War), ок. XII в. до н. э. ВС (Before Christ) - до нашей эры (до н. э.) AD (Anno Domini) - нашей эры (н. э.) с. (circa) - около, приблизительно

> Запомните перевод следующих имен древнегреческих богов:

Zeus - Зевс Poseidon - Посейдон Hades - Аид Неrа - Гера Athena-Афина Apollo - Аполлон Artemis - Артемида Hermes - Гермес Ares - Арес Aphrodite -Афродита Hephestus - Гефест

> Слово football в английском языке может употребляться для наиме­
нования трех различных видов спорта: soccer (футбол), rugby (регби),
American football (американский футбол). В средневековой Европе
футбол пользовался значительной популярностью, однако не сущест­
вовало строгих правил, мяч мог иметь разнообразную форму, его раз­
решалось касаться как руками, так и ногами. Во второй половине XIX
в., когда в Великобритании оформились современные правила футбо­
ла, произошло разделение собственно футбола (soccer) и регби (rugby),


слово football стало синонимом слова soccer, и на протяжении большей части XX в. имело преимущественное употребление для обозначения хорошо всем известной игры в футбол. Регби, в свою очередь, называ­лось rugby или же rugby football. Однако в Соединенных Штатах поя­вилась новая игра, по своим правилам напоминающая регби (хотя и существенно отличающаяся от него) и практически не похожая на фут­бол. В США для ее обозначения используют слово football, в то время как в Великобритании этот вид спорта называют American football. Для обозначения футбола в США используется исключительно слово soc­cer. На сегодняшний день слово football практически не употребляется для обозначения регби, в США используется преимущественно для американского футбола, в то время как Великобритании используется наравне со словом soccer для обозначения футбола.







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 486. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия