Глава 6. С какой–то отстраненной неприязнью женщина осознавала, что ее встряхнули за плечи
С какой–то отстраненной неприязнью женщина осознавала, что ее встряхнули за плечи. И не один раз. Ее трясут и трясут, будто кто–то хочет ее разбудить, привести в чувства – вот только Сандре этого совсем не хотелось. В темноте, в которую она погружалась, хоть и было невыносимо больно, но зато она была такой манящей… Трубка выпала из руки и она снова открыла глаза, пытаясь сфокусировать зрение. – Да очнитесь же! Что с вами? – Все…в порядке...А вы… – Что? Я? – Да, вы… – Сандра, наконец, подняла будто налившиеся свинцом веки и четко увидела перед собой Его. Даже через темную пелену стекла Его глаза были удивительно красивы, – Как вы себя чувствуете? Собеседник, явно не ожидавший подобного вопроса, на некоторое время замолчал, в упор глядя на женщину, и будто о чем–то задумался. Наконец, он как-то нервно выдохнул и изрек: – Со мной все в порядке. – Это просто замечательно… – блаженным голосом одобрила ответ женщина, вновь откидываясь на спинку дивана. – Да подождите же! Что здесь происходит, где я нахожусь? – раздраженно выкрикивает Эрик, вновь встряхивая ее. – Я же Вам уже говорила. Вы в Медоне, город невдалеке от столицы Франции, Парижа. Находитесь вы в моем доме, я привезла вас сюда… – с большим трудом выдавила из себя Сандра. Право же, сейчас ей ничего и никому объяснять не хотелось – даже этим волшебным глазам. – Но ведь… Эрик умер. Эрик должен был умереть, он чувствовал, что жизнь оставляет его, он заснул вечным сном… – изумленно произнес мужчина, отпуская Сандру из стальной хватки и садясь в рядом стоящее кресло. – Вы не умерли, как могли бы заметить. Вы испытали сильный стресс, и, думаю, в результате этого, впали в летаргический сон – надеюсь, не нужно объяснять, что это такое? В таком состоянии я вас и нашла, и привезла сюда… – А кто вас об этом просил?! – крик Эрика был настолько внезапным и громким, что Сандра вздрогнула и моментально очнулась от окутывающего ее морока. И тут же, без промедления, контратаковала: – Не кричите на меня! Я же не могла оставить вас там на произвол судьбы, вдруг с Вами что-то случилось бы… – Более того, со мной обязательно что-то случилось бы! Именно этого я и добивался! – все с той же сталью в голосе язвительно выплюнул Эрик, сверля Сандру глазами. – Но я… – Эрик никого не просил возвращать его к жизни! – вновь повысил тон мужчина и каким–то абсолютно безжизненным голосом, будто из него в раз вытащили всю силу и красоту, продолжил, – Она потеряла для Эрика всякий смысл. Теперь уже ничего не имеет смысла, пустая оболочка…Без нее… – Но я не могла оставить вас там умирать, это бесчеловечно! – выкрикнула Сандра и, подивившись своей излишней эмоциональности, продолжила будничным тоном, – Поэтому вы здесь. Эрик опустил голову и заговорил тихо, как-то обрывочно: – Нет, это… Это неправильно, так не должно быть… Я был в своем доме, на озере, вы не могли… Даже мой ангел, моя прекрасная Кристина, даже она не смогла бы добраться до меня…Пересечь озеро невозможно, я ведь не выключал… Сирена продолжала работать… – А, так это чудо техники называется Сирена? Что ж, я оценила ваш юмор… – хохотнула женщина, оглядываясь по сторонам в поисках трубки. – Да, там заело механизм. Не знаю точно, в чем дело, но пересечь озеро теперь особого труда не стоит, – Наконец, увидев искомый предмет под столом, Сандра протянула руку, чтобы поднять его, но никак не могла дотянуться. Заметив ее неудачные потуги, оппонент протянул руку и вложил трубку в ее ладонь. Когда их руки на мгновение соприкоснулись, он моментально, будто в испуге, отдернул свою. Сандра вздернула бровь в удивлении от такой реакции, но ничего не сказала. Он снова погрузился в себя, а женщина набила трубку и закурила. – Заклинило, значит… Да, и вправду, такое случается. Конструкция проходит под водой, иногда возможны осечки… Но откуда вы узнали?! Я жил там более пятнадцати лет, и ни разу никто не смог зайти так далеко, прямо в мой дом! – снова повысил голос Эрик, вскинув голову. – Просто я – особенная! – с сарказмом пояснила Сандра, затягиваясь. Мужчина кивнул, осмысливая эту фразу. – Особенная, значит... Постойте, вы что – женщина? – с неприкрытой насмешкой в голосе поинтересовался он, поглядывая на Сандру оценивающе и с осторожностью из прорезей маски – как если бы она была буйно помешанной. – Очень смешно. Знаете ли, такой тон не слишком–то подходит настоящему джентльмену, – раздраженно сообщила женщина, выпуская изо рта тоненькую струйку дыма. – Вот как? Что ж, буду иметь ввиду, – без особой заинтересованности в беседе произнес Эрик, положив руку на лицо, будто пытаясь прийти в себя. Тут же он вздрогнул всем телом и, рывком встав с кресла, вдавил Сандру в спинку дивана. – Вы снимали с меня маску? – не дожидаясь ее ответа, Эрик вцепился в ворот ее рубашки, притягивая к себе, и повторил вопрос каким–то бешеным голосом, – Снимали или нет?! – Немедленно отпустите меня, – медленно, по слогам произнесла Сандра, хватаясь за его руку. Никакого страха перед противником. Страх означает смерть, – Нет, я не снимала с Вас маску. Нравится носить маски – пожалуйста, носите. Да и к тому же…Зачем Пандора открыла шкатулку? Она могла прожить без этого знания долгую и счастливую жизнь. «Вот я приелась к этой Пандоре, – скользнула мысль в голове, – Нельзя быть такой критичной, в конце концов, она была обычной любопытной девицей. Все женщины любопытные. Я – не исключение, иначе бы не полезла в эти подвалы…» А Эрик… На него это банальное упоминание о героине греческих мифов произвело какое–то странное действие. Он медленно опустился в кресло, закрыв лицо руками и тяжело дыша. – О Великий Будда, как это невежественно с моей стороны, я же не представилась, – прицокнув языком, тихо проговорила женщина, и, протянув руку в его сторону, продолжила уже громче, – Мое имя – Сандра Эйбон. Не Александра, а именно Сандра. Еще некоторые люди называют меня Сан. Тут довольно забавно получается – “san” в стране, откуда я родом – уважительная приставка к имени, а еще это означает цифру три. А если написать первые три буквы моего имени и первую букву фамилии латиницей, получится “Sane”, что в переводе с английского значит “здравомыслящий”, или “в своем уме”. Забавно, правда? – под конец она слабо улыбнулась. «Великий Будда, что за бред я тут несу? Конечно, для меня все это и впрямь забавно, но вот другие люди, тем более Он, это вряд ли оценят…» Эрик отнял руки от лица и внимательно посмотрел сначала на нее, а потом на ее руку. И тут Сандру как током ударило. Она внезапно поняла, на что он так внимательно смотрел все это время. Вследствие врожденной болезни крови – конкретно женщина об этом ничего не знала, диагностировал и осматривал ее все тот же хороший товарищ, доктор Морель – Сандра обладала весьма неординарной внешностью, если можно было бы так выразиться. Кончики пальцев, губы и области вокруг глаз и носа были неприятного темно–синего оттенка, а на руках вдобавок к этому ясно проступало большое количество вен, такого же великолепного цвета. Все это выглядело… мягко сказать, не очень лицеприятно, но – так уж распорядилась природа. Сколько женщина себя помнила, она всегда старалась скрывать эти “досадные недоразумения” организма – носила черные перчатки и накладывала грим на лицо. Естественно, на ночь все это смывалось и снималось. Сандра быстро убрала руку за спину и, широко улыбнувшись, заявила: – Это чернила. Синие чернила. Я случайно перевернула на себя чернильницу, когда наклонялась за пером, вот и облилась. Вся. А Вы же знаете, как они сложно отмываются… – Эрик слегка прищурился, будто не до конца понимая, о чем говорила его внезапная собеседница, и женщина вновь протянула ему руку. Он снова посмотрел на нее, затем на руку, и, медленно протянув свою, пожал ее. – Эрик. – Да я знаю, – улыбнулась она, – Вы же говорили о себе в третьем лице. Почему вы так говорите о себе? «Эти двое просто поразительны – Эрик и Перс, – с затаенной усмешкой думала Сандра, наблюдая за немой реакцией Эрика – Они постоянно удивляются. Он смотрит на меня так, будто я – первый человек, который у него об этом поинтересовался». – Я…почему вы… – Знаете, такое бывает из–за сильного волнения! – Да кто вы вообще такая?! – его голос в тот момент был подобен грому. Сандра вновь вздрогнула от неожиданности. Право же, тяжело будет справляться с подобным темпераментом и переменой настроения. – Я же представилась. Если угодно, могу указать род занятий, – не дожидаясь одобрения, Сандра продолжила, – Я – психотерапевт, вам наверняка известна такая профессия, не так ли? Кстати говоря, название профессии в переводе с греческого означает “лечение душой”, а не “души”, как утверждают эти напыщенные идиоты. Что они вообще могут сделать, кроме как еще больше уверить человека в том, что он психически не здоров, и, запихнув его в одну из этих “лечебниц”, закормить до смерти успокоительным? – Это все крайне занимательно…– прервал ее Эрик, – Но все же… – Слишком много вопросов для одной ночи, Вам так не кажется? – радостно и громче, чем собиралась, проговорила женщина, вставая с дивана и направившись к застекленному шкафчику со спиртным, что стоял возле стены, – Давайте выпьем за знакомство! – Краем глаза она следила за его реакцией. Он просто обескуражен, с ним явно никогда такого не случалось – да и с кем вообще может случиться что-то подобное? Вы только представьте – вы спокойно засыпаете с мыслями о смерти, а просыпаетесь в доме у какого–то абсолютно незнакомого субъекта, который сказал вам лишь, что очень хочет с вами познакомиться. Тем более, этот субъект – женщина, да еще и…такая. – Я знаю, о чем Вы думаете, – сказала женщина, доставая из шкафа бокалы и коньяк, – С Вами никогда прежде не случалось ничего подобного. – А с вами, видимо, случалось, раз вы так спокойно ведете себя в подобной ситуации? – с сарказмом спросил Эрик. Сандра поставила бокалы на столик и разлила по ним янтарную жидкость. – Каждую пятницу, – хохотнула она, – Видите ли, я – инициатор, мне полагается быть спокойной по сценарию. – И что же вы, как инициатор, планируете делать дальше? – без особого интереса спросил Эрик, взяв в руки бокал. На какую–то долю секунды Сандра отметила, что он слишком уж спокойно воспринял происходящее, но не стала на этом зацикливаться. – Ну, я думала предложить вам курс лечения у моей скромной персоны, – прямо заявила она, отсалютовав Эрику бокалом. – Скромной? Я бы не назвал вас скромной. Скорее, полоумной, – фыркнул мужчина и, не дожидаясь реакции на оскорбление, холодным тоном спросил, – А почему в вашу светлую голову вдруг пришла мысль, что мне необходима помощь психиатра? «Ну а что же еще я скажу, кроме как не…» – Потому что люди, которые впадают в летаргию на три с лишним месяца и при этом живут в подвалах и спят в гробу, явно нуждаются в психологической помощи. Все произошло так внезапно, что Сандра, все еще пребывая не совсем в себе, не успела отреагировать. Эрик сжал бокал так, что тот лопнул в его руке, осколки впились в его руку, но он, кажется, даже этого не заметил – он снова кинулся на нее, и на этот раз, очевидно, вознамерился задушить собеседницу. Его руки стальной хваткой сдавили ей горло, осколки из его руки впились в кожу. Он поднял ее над полом и яростно зашипел: – Вы сейчас же достанете экипаж – меня абсолютно не волнует, как вы это сделаете в столь поздний час в такой глуши – и доставите меня обратно в Оперу. В то время, как он высказывал свои требования, Сандра, наконец, осознала, что ей угрожает смертельная опасность, и судорожно вцепилась ногтями в его худые руки. Как раз в этот момент мужчина, видимо, посчитал, что с нее достаточно, и резко разжал руки, в связи с чем женщина мешком грохнулась на пол и здорово приложилась головой об пол. Теряя сознание, Сандра почувствовала, что от падения забранные в тугой пучок волосы распустились, и уже где-то между сном и реальностью услышала какой–то раздосадованный и виноватый возглас: – Так вы действительно женщина?!
|