И все что будет только обещанье». Будущее Данте
Методика, с которой Мандельштам подходит к «Комедии» может показаться не имеющей ничего общего с творческим методом самого Данте. Творение Алигьери, по большому счету – творение синтетическое, соединяющее смыслы в единое целое. Поэтический же метод Мандельштама – скорее аналитический, метафорой которого может с успехом послужить так любимый Мандельштамом образ атомного распада. Творчество для него – тот же ядерный взрыв и все что может сделать исследователь такого творчества – повторить эксперимент, взорваться сам. Собирать же нейтроны и протоны воедино после цепной реакции (все это для Мандельштама равносильно историческому, биографическому, богословскому толкованию «Комедии») – дело близкое к абсурду. Именно поэтому для Мандельштама, в отличие, скажем, от Томаса Элиота обессмысливаются следующие вопросы, «что есть метафора Данте? есть ли она у него вообще, или в тексте больше преобладают иные тропы?». Элиот, например, настаивает на том, что язык Данте – скорее язык изобразительный. его тропы – суть аллегории, видимые образы того о чем говорится. Этим самым английский классик частично пытается объяснить современному читателю, почему для последнего чтение «Комедии» может стать приятным и увлекательным занятием. Осип же Эмильевич честно отвечает на подобного рода вопросы-провокации– не знаю! Вся поэма Данте для него и есть огромный незаконченный троп. Метафора ли это или сравнение – неведомо, пожалуй, и самому Алигьери. Более того, вся ценность «Комедии» для Мандельштама состоит не в том, что она что-то объясняет или изображает – ее подлинная ценность в том, что она совершенно избыточна по отношению к предмету своего разговора. Чудо ее состоит в том, что ее как бы и не требовалось создавать (ведь была уже написана «Сумма Теологии» Аквината), а она все-таки существует. Однако мы несколько отвлеклись от сути нашего разговора. Говоря о поэтических методиках Данте и Мандельштама их сходстве и различии, необходимо сказать о самом главном. Несмотря на все очевидные разности Данте и Мандельштама объединяет общее для обоих ощущение и стремление их поэтического языка к целостности и ясности. Именно здесь между двумя столь несхожими поэтиками мы можем поставить знак равенства. Inegritas и clarity средневековой философии являются высшей формой, к которой стремится Данте. Целокупность же, единство поэзии и всего сущего – цель творчества Мандельштама. Просодия обоих поэтов целостна и ясна, как целостно и ясно небо. Небо одинаково покрывает собой все важное и не важное, все прекрасное и уродливое. Все для него – формы, которые необходимо, важно объять. Для такого неба и такой поэзии невозможны темные пятна, черные дыры, вакуум. Их задача - проникновение в эти пустоты, наполнение их смыслом, включение их в свой состав, свой язык. В какой-то степени такая поэзия – невозможна, как невозможно полновесное выражение человеческим синтаксисом божественной природы света. Но с другой стороны – только такая поэзия и может быть по праву названа поэзией. Так, именно с передачи полноты и ясности своего видения начинает Данте свой Рай: Я в тверди был, где свет их восприят Всего полней; но вел бы речь напрасно О виденном вернувшийся назад; Однако то, что о святой стране Я мог скопить, в душе оберегая, Предметом песни воспослужит мне. (Рай. I, 4-11) Цельностью и светом надежды, будто вторя строкам Алигьери, заканчивается одно из последних стихотворений Мандельштама: Цветы бессмертны, небо целокупно, И все, что будет,-- только обещанье. [11] «Разговор о Данте» для Мандельштама не завершился на последней строчке самого текста. Он перешел в творчество поэта, продолжался ровно столько, сколько звучал его голос. В Воронежских тетрадях – россыпь Дантовских образов, дополняющих, воссоздающих друг друга. Заблудился я в небе что делать. Тот кому оно близко – ответь Легче было вам Дантовых девять Атлетических дисков звенеть… [12] Где больше неба мне там я бродить готов И ясная тоска меня не отпускает От молодых еще Воронежских холмов К всечеловеческим яснеющим в Тоскане. [13]
Опыт погружения в поэтическую мастерскую Данте стал определяющим в творческой судьбе Мандельштама. Но самое удивительное в этом опыте как раз то, что он абсолютно, принципиально незакончен. Продолжать его – доля следующих поколений. Данте, утверждает Мандельштам, - это, прежде всего, будущее. Там где взгляд поэта обращен вспять и только вспять – нет будущего, нет Данте. «Разговор о Данте» - разговор о поэзии как таковой, разговор об искусстве, его смысле. Именно поэтому для самой поэзии критично, чтобы этот разговор не завершался, не останавливался. Наука о Данте усилиями русского народного поэта Осипа Эмильевича Мандльштама была перевернута на новую страницу. Даст Бог, что бы будущее на этой странице не останавливалось. «Мы — ползающие на коленях перед строчкой стиха, — что сохранили мы от этого богатства? Где восприемники его, где его ревнители? Как быть с нашей поэзией, позорно отстающей от науки? [14] Мы описываем как раз то, чего нельзя описать, то есть остановленный текст природы, и разучились описывать то единственное, что по структуре своей поддается поэтическому изображению, то есть порывы, намеренья и амплитудные колебания. [15] Отнять Данта у школьной риторики — значит оказать немаловажную услугу всему европейскому просвещению. Я надеюсь, что здесь не потребуется вековых трудов, но только дружными международными усилиями удастся создать подлинный антикомментарий к работе целого ряда поколений схоластов, ползучих филологов и лжебиографов. Неуважение к поэтической материи, которая постигается лишь через исполнительство, лишь через дирижерский полет, — оно-то и было причиной всеобщей слепоты к Данту, величайшему хозяину и распорядителю этой материи, величайшему дирижеру европейского искусства…» [16]
Список использованной литературы 1. Данте Алигьери. Божественная комедия. Пер. с ит. М.Л. Лозинского. СПб. Азбука-Классика. 2006. 2. Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. 4. Данте Алигьери. Малые произведения. М. Наука. 1967. 5. Ахматова А. А. Стихотворения. Поэмы. М., РИПОЛ классик,2008г, С. 218. 6. Седакова О. А. Земной рай в «Божественной Комедии» Данте. O природе поэзии http://olgasedakova.com/?aID=27&sID=254&ruID=1 7. Элиот Т.С. Данте // Элиот. Т.С. Избранное. Т. I—II. Религия, культура, литература. М., 2004. С.296-340 .
[1] Здесь и далее «Божественная Комедия» цитируется по изданию: Данте Алигьери. Божественная комедия. Пер. с ит. М.Л. Лозинского. СПб. Азбука-Классика. 2006. [2] Ахматова А. А. Стихотворения. Поэмы. М., РИПОЛ классик,2008г, С. 218. [3] Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.89 [4] Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.128 [5] ит. - одновременно [6] Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.80 [7] Мандельштам О.Э. Разговор о Данте // Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.219 [8] Данте Алигьери. Письмо к Кан Гранде дела Скала // Данте Алигьери. Малые произведения. М. Наука. 1967. С. 387 [9] там же. С. 394 [10] Мандельштам О.Э. Разговор о Данте // Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.259 [11] Мандельштам О.Э. Разговор о Данте // Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.138 [12] там же. С. 129 [13] там же. С. 111 [14] Мандельштам О.Э. Разговор о Данте // Мандельштам О.Э. Собрание сочинений в четырех томах. М. 1994. Т3. С.251 [15] там же. С.251 [16] там же. С.258
|