Психологічний супровід вирішення гендерних проблем.
Вивчення ґендерних установок у дітей (із застосуванням напів-стандартизованого інтерв’ю В.Кагана) Питальник для дітей 3-7 років. Після встановлення контакту з дитиною, запитують: 1. Ти хлопчик чи дівчинка? Пояснення1: Для того, щоб уникнути ехолалічних відповідей, тобто враховуючи можливість випадків, коли дитина повторює останнє слово, 2. Коли ти виростеш, ким ти будеш: 3. Ким ти хочеш бути, коли станеш дорослим: (Дивись и враховуй: Пояснення1 ) 4. Може бути так, що ти ввечері ляжеш спати хлопчиком (дівчинкою), а зранку прокинешся дівчинкою (хлопчиком)? 5. А якщо б це було можливим, ти хотів (хотіла) б прокинутися хлопчиком (дівчинкою)? 6. Ти знаєш, чим відрізняються хлопчики від дівчаток? Якщо питання не зрозуміле, можна використати уточнюючі питання: Хлопчики і дівчатка – це одне й те ж? Вони однакові? Як ти взнаєш – хто хлопчик, а хто дівчинка? 9-3-3.Опитування за питальником Сандри Бем (для дорослих). Перелік якостей: 1) віра в себе [ рос. „вера в себя”] 2) вміння поступатися [ рос. „умение уступать”] 3) здатність допомогти [ рос. „способность помочь”] 4) схильність захищати власні погляди [ рос. „склонность защищать свои взгляды”] 5) життєрадісність [ рос. „жизнерадостность”] 6) похмурість [ рос. „угрюмость”] 7) незалежність [ рос. „независимость”] 8) сором’язливість [ рос. „застенчивость”] 9) совісність [ рос. „совестливость”] 10) атлетичність [ рос. „атлетичность”] 11) ніжність [ рос. „нежность”] 12) театральність [ рос. „театральность”] 13) напористість, наполегливість [ рос. „напористость”] 14) бути охочим до лестощів [ рос. „падкость на лесть”] 15) таланистість [ рос. „удачливость”] 16) сильна особистість [ рос. „сильная личность”] 17) відданість [ рос. „преданность”] 18) непередбачуваність [ рос. „непредсказуемость”] 19) сила [ рос. „сила”] 20) жіночність [ рос. „женственность”] 21) надійність [ рос. „надежность”] 22) аналітичні здібності [ рос. „аналитические способности”] 23) вміння співпереживати [ рос. „умение сочувствовать”] 24) ревнивість [ рос. „ревнивость”] 25) здатність бути лідером [ рос. „способность быть лидером”] 26) піклування про людей [ рос. „забота о людях”] 27) прямота, правдивість [ рос. „прямота, правдивость”] 28) схильність ризикувати [ рос. „склонность к риску”] 29) розуміння інших [ рос. „понимание других”] 30) потайливість [ рос. „скрытность”] 31) швидкість у прийнятті рішень [ рос. „быстрота в принятии решений”] 32) жалісливість [ рос. „сострадание”] 33) щирість [ рос. „искренность”] 34) самодостатність [ рос. „самодостаточность” (полагаться только на себя)] 35) здатність втішити [ рос. „способность утешить”] 36) марнославство [ рос. „тщеславие”] 37) владність [ рос. „властность”] 38) тихий голос [ рос. „тихий голос”] 39) привабливість [ рос. „привлекательность”] 40) мужність [ рос. „мужественность”] 41) теплота, сердечність [ рос. „теплота, сердечность”] 42) поважність, статечність [ рос. „торжественность, важность”] 43) власна позиція [ рос. „собственная позиция”] 44) м’якість [ рос. „мягкость”] 45) вміння товаришувати [ рос. „умение дружить”] 46) агресивність [ рос. „агрессивность”] 47) довірливість [ рос. „доверчивость”] 48) мало-результативність [ рос. „малорезультативность”] 49) схильність вести за собою [ рос. „склонность вести за собой”] 50) інфантильність [ рос. „инфантильность”] 51) адаптивність, пристосуванство, здатність прилаштовуватися [ рос. „адаптивность, приспосабливаемость”] 52) індивідуалізм [ рос. „индивидуализм”] 53) нелюбов до вживання лайливих слів [ рос. „нелюбовь к употреблению ругательств”] 54) несистематичність [ рос. „несистематичность”] 55) змагальність [ рос. „дух соревнования”] 56) любов до дітей [ рос. „любовь к детям”] 57) тактовність [ рос. „тактичность”] 58) амбіційність, честолюбство [ рос. „амбициозность, честолюбие”] 59) спокійність [ рос. „спокойствие”] 60) традиційність, увага до умовностей [ рос. „традиционность, подверженность условиям”] Будь ласка, на листочку відповідей вкажіть також стать, вік. Дякуємо за ретельно виконану роботу! ____________________________________________________________________________ ІІ. Обробка результатів за «ключем»: 1) Серед згаданих №№ 1, 4, 7, 10, 13, 16, 19, 22, 25, 28, 31, 34, 37, 2) Підраховуємо суму набраних балів „маскулінності” та 3) Вираховується основний індекс IS за формулою: IS = (F/20 – M/20) · 2,322 Якщо IS менше – 2,025, фіксують яскраво виражену маскулінність; якщо IS менше – 1 – просто маскуліннсть; якщо IS від – 1 до + 1, фіксують так звану „андрогінність”; якщо IS більше + 1 – „фемінінність”; якщо IS більше + 2,025 – яскраво виражену „фемінінність”. [ Див., наприклад, 1,3] ↓;-------- Зразок таблиці для оформлення та підрахування результатів у групі/колективі: ------ ↓; Дата: „_____” ____________ 20 __ р. Група: _______________
____________________________________________
|