ВРАГИ НАРОДА ИМПЕРИАЛИСТЫ
Данная советская схема в новой постсоветской действительности оказалась разрушенной только частично. Если раньше СЛУГИ НАЮДА настойчиво подчеркивали свое рабоче-крестьянское происхождение, а ВРАГИ НАРОДА были связаны своим происхождением, то сегодня эти линии смешались. Возник повышенный щтгерес к дворянскому происхождению, лидеры некоторых бывших республик ведут свое начало от байских юрт и т.д. Смена лозунга с «Вперед к победе коммунизма» на «Вперед к победе капитализма» вызвала к деятельности новый тип субъекта, не поддающийся классификации. С одной стороны, этот субъект обозначается как «новый русский», порождая бесконечное количество анекдотов. Приняв его как объект для высмеивания, массовое сознание таким об- Г.Г. Почепцов. Семиотика разом компенсирует свое недовольство его существованием. Но это эмоциональный подход. В то же время политологи в своем более рациональном подходе обозначают этот субъект как угрожающий и негативный, называя его «олигархом». То есть новый субъект обладает амбивалентной природой. Он существует одновременно и как объект для высмеивания, и как объект для запугивания. При этом точное выполнение кода практически незаметно для его носителей и лишь его нарушение может остановить их внимание. Характерный пример: когда человек ест ножом и вилкой, никто на это не обратит внимания, но если он начнет есть руками, это привлечет внимание всех. В другой культуре все может быть как раз наоборот. Знак задает один из возможных альтернативных вариантов соответствия формы и содержания, отсюда его принципиальная не биологичность, а социальность, поскольку нет единственно верного сочетания формы и содержания. Если в рамках русской культуры «нет» и «да» могут выражаться на языке мимики одним способом, то болгары применяют для этого противоположный вариант. Отсюда следуют две существенные черты знаков: • знаки имеют альтернативную форму, но могут совпадать на уровне содержания, • знаки — системны, нет систем, состоящих из одного знака. При использовании в анализе семиотического подхода мы наблюдаем столкновение разных кодов. Это может быть заложено в самой природе объекта исследования, как сочетающего в себе возможность присутствия двух кодов. Ведь недаром, например, Умберто Эко относит ложь к объектам семиотики. В таком случае мы прослеживаем столкновение двух норм — речи правдивой и неправдивой. В целом, только столкновение кодов может проявить семиотический объект, поскольку наличие лишь одного кода не дает возможности рассматривать его как условный вариант связи между формой и содержанием. В этом случае перед нами просто закон природы, который не допускает двузначного толкования. Основы семиотики Столкновение двух кодов, характерная черта советской системы, — это пересечение официальных и неофициальных идеологем. В периоды ужесточения ситуации (внешней или внутренней) неофициальный код упрощался, зато пышно расцветала официальная интерпретация событий. Хрущевская оттепель разрешила существование неофициального кода в зачаточном состоянии. Вяч. Вс. Иванов определяет это как возвращение к стихии устности в период политических преследований в стране [69, с. 571]. В целом, человеческая цивилизация препятствует пересечению разных кодов: люди разных профессий отделены разным кругом общения и разными каналами реализации своего творчества. Мы наблюдаем не только существенное разделение мира «физиков» и мира «лириков», внутри каждого из этих миров имеются свои средства, блокирующие переходы от одной сферы к другой. В этом плане семиотика выступает как инициатор иного построения мира, в котором эти пересечения приветствуются и поддерживаются. В свое время «формалисты» отмечали, что они общались с кругом журнала «Аполлон», сориентированным на анализ изобразительных произведений, то есть произошло неформальное пересечение исследователей вербального и визуального планов коммуникации. Вспомним пьесы Е. Шварца, где всегда присутствует второй план, иногда реализуемый в дубль-герое, как это было в пьесе «Тень». Из этих рассуждений становится понятным внимание к структурным аспектам произведений, поскольку именно они служат отличительным признаком на пути от хаоса к упорядоченности. Человеческий мозг, вероятно, пользуется одними структурными параметрами, применяй их в разных областях знания. Возможно, это даже не свойства самих объектов, а характерная особенность мозга человека. Семиотика отражает ту модель мира, которая в основополагающей степени задана свойствами канала коммуникации. Семиотика, по сути, изучает все возможные системы воздействия на человека. Наиболее распространенный тип подхода задается особенностями канала коммуникации, отсюда следуют работы типа: семиотика кино или семиотика живописи и т.д. В каждом канале образуются свои типы Г. Г. Почепцов. Семиотика знаков (свой тип соотношения знаков и действительности) и свои законы сочетаемости данных знаков, т.е. принципиально свой тип «грамматики». В качестве объектов для исследования семиотику интересуют интенсивные коммуникативные процессы с активным акцентом на форме. Повышенное внимание к форме, а не к содержанию, можно объяснить тем, что содержание по своему возможному разнообразию стремится к бесконечности, в то время как форма, несомненно, конечна. Подобное сочетание содержания и формы говорит о возможных когнитивных структурах человека. Структурированностью содержания с точки зрения переработки информации человеком занимается когнитивная семиотика. Семиотику можно рассматривать в двух возможных аспектах: структурном и коммуникативном. В первом случае семиотическое исследование рассматривает процесс движения от формы к содержанию, тем самым на первый план выходят формальные, структурные аспекты. Во втором случае изучается направление движения от содержания к форме, повторяя путь порождения сообщений человеком. Еще один аспект семиотики получил название социально-го, в нем идет речь о разнообразных контекстах функционирования знаков, используемых в обществе. Социальная семиотика достаточно хорошо разработана на Западе (например, работы Дж. Фиске, Р. Ходжа, Г. Кресса), в то время как структурная семиотика серьезным образом исследовалась в бывшем СССР (например, работы Ю. Лотмана). Структурная семиотика в этом плане выглядит как более «рафинированная», поскольку она избегает конкретных контекстов функционирования знаков. Социальная семиотика оказывается в более сложном положении, так как требует анализа чисто бытовых контекстов человека, слабо приспособленных для привлечения научных методов. Мы просто не привыкли смотреть на них с научной точки зрения. Дж, Фиске, например, пытался анализировать джинсы в качестве знакового элемента. Можно ввести также понятие суперзнака как объединение ряда однотипных знаков. Например, Ролан Барт, анализируя фильм «Юлий Цезарь», подчеркивает, что все актеры имеют Основы семиотики одну черту «римскосга» —- челку: «Начесанная на лоб прадь волос подавляет своей очевидностью — не остается никакого сомнения, что мы в Древнем Риме» [18, с.73]. Суперзнаком в таком случае мы будем считать понятие «римскосга», которое реализовалось в данном фильме в ввде челки. В бывшем Советском Союзе: Москве, Ленинграде, Тарту, проводились интенсивные семиотические исследования. Тартуский университет издавал под руководством профессора Юрия Лотмана «Труды по знаковым системам», которые, несмотря на маленький тираж, попадали во все университетские центры. Семиотика тоща была в достаточной степени модной дисциплиной, привлекавшей к себе неординарные умы. Эти исследования сразу же переюдились на многие языки, поскольку семиотика была чуть ли не единственной гуманитарной дисциплиной, которая развивалась в СССР на уровне, опережающем западный. В настоящее время семиотика оказалась более европейской, чем американской наукой. Возможно, это связано с ее недостаточно прикладным характером, что не приветствуется на американском континенте, хотя следует признать, что «холодная война», которую Соединенные Штаты вели против СССР, как раз и была войной символов, знаков. Это столкновение шло посредством разрушения героики. Советская героика была более абиологичной, чем американская, где присутствует набор типа «мой дом — моя крепость» или постулируется возможность для каждого стать миллионером. Подобные мифологемы по сути своей выгодны для индивидуума, советские мифологемы были выгодны для государства: они были более социально сориентированными. И Павлик Морозов, и Зоя Космодемьянская действовали вразрез с биологическими интересами выживания особи. То есть суперзнак патриотизм всегда реализовался в рамках советской мифологии через жертвование. Подвиг Гастелло — это сознательная жертва, совершаемая ради социального блага в ущерб индивидуальному. Павка Корчагин строит узкоколейку не для личностного выигрыша. Затем все эти символические герои (а их следовало ввести, поскольку СССР не мог пользоваться символикой царской России) подверглись существенной эрозии. Уйдя в область идеоло- Г.Г. Почепцов. Семиотика гии, они перестали быть реальными. Разрушение советских символов привело к постепенному разрушению и бывшего СССР. Все это говорит о присутствии в рамках семиотики существенного практического компоненте. С. Кургинян говорил о холодной войне как о войне символической. Семиотика также может помочь в качественном анализе новостей. В телевизионных новостях наблюдается столкновение двух мифологий: мифология институций, при том, что они сильны, полны решимости, обладают возможностями и т.д., подается как неэффективная, в то время как мифология индивида всегда эффективна, реальна, адекватна. «Человек может поступать адекватно, даже когда он является солдатом армии, которая подается как неадекватная и неспособная справиться с задачами» [236, р. 91]. Интересно, что подобную двойную модель мы наблюдаем на постсоветском пространстве при подаче информации о президенте vs. премьере, президенте vs. парламенте, когда первый элемент трактуется как более правильный, чем второй. Дж. Бигнел попытался проанализировать новости в семиотическом ракурсе [220]. Мифология новостей подразумевает, что общество живет в согласии. Любые варианты диссидентства (преступники, протестанты, террористы и т.д.) помещаются в контекст насилия. «Новости задают мистическую норму, в соответствии с которой измеряются беспорядок и разрушение» [220, р. 127]. К этому примеру можно добавить типичные выборы на территории СНГ, где всегда оппоненты власти подаются именно в таком ключе. Дж. Фиске предложил также интересный анализ явлений массовой культуры [234]. Следует подчеркнуть, что объекты такого рода гораздо сложнее поддаются анализу из-за их обыденного характера. В то же время Дж. Фиске анализирует такие разноплановые явления, как джинсы или Мадонна. В последнем случае он считает, что Мадонна не отражается ни в одном из своих продуктов творчества полностью (ролик, обложка и т.д.). В случае массовой культуры акцент смещается от текста, сообщения, художника к исполнителю. Массовая культура характеризуется повторяемостью и сериальностью. Вероятно, в связи с тем, что суть массовой культуры смещена к исполнителю. Основы семиотики У. Эко считал, что массовая литература создается как писателем, так и читателем, в отличие от литературы «высокой». Это смещение в сторону потребителя, информации как раз и создает акцент на том, кто ему ближе — это несомненно исполнитель, а не автор. Происходило смещение от главного компонента элитарной литературы — сцепки «автор — текст», к компоненту массового искусства: «исполнитель — зритель». То есть в коммуникативной цепочке элитарная и массовая культура акцентируют разные составляющие, что можно представить в следующем виде:
Дж. Фиске вообще трактует массовую культуру как отрицание культуры доминирующей: «популярная культура создается в условиях подчинения» [234, р. 46]. Насилие выступает конкретным проявлением социального доминирования и подчинения. Злодей в своем конфликте, изображаемом массовой культурой, выигрывает всегда все битвы, кроме последней. Как видим, семиотика не отгораживается от обыденных объектов, и включает их в свое изучение, что является весьма хорошим признаком, поскольку классическая наука всегда стремится исключительно к изучению апробированных временем объектов, тем самым теряя огромный пласт объектов, оказывающих влияние на современников. Однако подобные объекты неизбежно опять вводятся в научное исследование. Развитие семиотики началось с работ двух выдающихся личностей: на европейском континенте это был Фердинанд де Соссюр,на американском — Чарльз Пирс. «Курс общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра (кстати, эту книгу он не писал, она воссоздана по материалам студенческих конспектов прочитанных им лекций) задал парадигму гуманитарной мысли в этом столетии, в первую очередь это касается лингвистики. Соссюр рассматривал лингвистику как часть семиотики, изучающую знаки языка. Г.Г. Почепцов. Семиотика Современный исследователь семиотики Карл Аймерма-хер предложил свой взгляд на соотношение семиотики и частных наук: «Семиотика действительно больше занимается общими основами статуса знака, знакообразования и элементарных знаковых процессов, в то время как частные науки анализируют специфические свойства своего предмета. Частные науки отказываются от слишком общей формулировки своих результатов, отличаясь от семиотики и в этом отношении. Помимо этого, похоже, действует правило, пока результаты частных наук не сформулированы на языке семиотики или, по крайней мере, не могут быть проинтерпретированы на этом языке, они оказываются для семиотики иррелевантными либо не достаточно «систематичными», чтобы они могли их принять» [5, с. 72]. То есть семиотика смещается в сторону общих закономерностей знаков и знаковых процессов. Но, по сути, семиотика «покорила» всех именно благодаря своему универсализму, она выступила чем-то сродни общей теории систем, начала которой были заложены биологом Л. Берталанфи. С русской стороны нечто сходное развивал А. Богданов в своей «Тектологии». Юрий Лотаан предлагал различать естественные и искусственные языки по наличию/отсутствию в них неоднозначности. Естественный язык принципиально многозначен. Искусственный язык не может этого допустить, например, в языке светофора невозможно представить себе, что красный свет будет значить то одно, то другое. Многозначность естественного языка позволяет порождать на нем столь же многозначные тексты художественной литературы. Именно на этом строится возможность их многократного прочтения, в то же время трудно себе представить человека, который бы восхищался слогом таблички «не влезай — убьет» или инструкцией по эксплуатации утюга. Многозначный текст, позволяющий множество прочтений, обладает большими возможностями для своего функционирования, поскольку каждый читатель может брать из него то, что значимо именно для него. Таким образом, это более универсальный тип текста, удовлетворяющий разнородные запросы, а не один вариант. Основы семиотики Об этом же пишет Умберто Эко: «Сообщение с эстетической функцией оказывается неоднозначным прежде всего по отношению к той системе ожиданий, которая и есть код» [211, с. 79]. По сути перед нами возникает совершенно новый тип объекта, ведь неоднозначность всегда воспринималась нами в качестве отрицательной характеристики, а семиотика в данном случае видит в подобной организации существенный позитив. Вероятно, это связано с определенным процессным характером художественных объектов. Неоднозначность побуждает искать одну интерпретацию из ряда возможных. Но и чтение самого элементарного объекта с позиции эстетики — детектива — также осуществляется ради эффекта присутствия, в противном случае читатель бы сразу смотрел на последней странице имя убийцы и тем самым завершил процесс чтения. И еще одно замечание: обычно в условиях неопределенности мы начинаем следовать одному из стереотипных решений, что также позволяет «контролировать» потенциальные реакции читателя, направляя его по нужному руслу, хотя делается это как бы вне контроля нашего сознания. Неоднозначность, неопределенность в привычном понимании особенно значима в условиях визуальных знаков. И У. Эко [211, с. 137], и П. Пазолини подчеркивают отсутствие заранее заданного кода в случае визуального знака. Если в вербальном тексте используются готовые знаки, то в случае визуального текста эти знаки следует предварительно создать. Как пишет П. Пазолини: «Если деятельность писателя — это чисто художественное творчество, то деятельность автора фильма — творчество вначале лингвистическое, а уже потом художественное» [131, с. 48]. У. Эко считает иконические коды «слабыми», иконический знак соответствует не слову, а целому высказыванию, поэтому его трудно разложить на составляющие [210, с. 85]. При этом необходимо отметить, что потеря неоднозначности сразу вызывает определенную потерю эстетического характера. Можно привести следующий пример: в случае экранизации романа читатель часто бывает разочарован, поскольку визуальные образы героев начинают расходить- 24 _________________ Г.Г. Почепцов. Семиотика ся с его собственными представлениями. В первом случае он руководствуется своим представлением, во втором — ему диктует их режиссер, что, без сомнения приводит к разночтениям. Неоднозначность может возникать также по причине того, что чем сложнее текст (чем он индивидуальнее), тем большая вероятность того, что роль речи, а не языка (в смысле Соссюра) будет возрастать. Отсюда языки кино определяются как языки без предварительно существующих кодов. Вероятно, естественный язык можно трактовать как жесткий вариант, где заранее известны определенные формальные механизмы, языки искусства выглядят на его фоне мягкими вариантами, другими словами, перед нами возникают мягкие и жесткие коды. При этом на уровне содержания эта «заданность» системой стирается, она сохраняется только на уровне формы. Коды определяют этот инструментарий, работа семиотика заключается в декодировании кодов. Визуальный знак (не архитектурный) несет в себе дополнительную характеристику — подобие: считается, что рисунок должен быть похожим на изображаемый объект. Возможно, это и вступает в противоречие с требованиями жесткого кода о наличии элементарных единиц. Э. Гомбрих отмечает, например, малую вероятность подобия в случае, например, картин П. Пикассо [240]. Правда, можно возразить, что данная художественная школа вводит именно такой инструментарий подобия, другой вопрос, как и кому этот тип подобия может нравиться. М. Майенова подчеркивает то, что с помощью икони-ческих знаков нельзя выражать сомнения [246]. Возможно, мы и найдем исключения из этого правила, но нам представляется, что они не снимут принципиальной правоты этого замечания. Здесь снова на первый план выступает характеристика подобия, которое и предполагает существование объекта. Иконические знаки как бы постоянно нарушают «классификационную красоту», создаваемую для знаков вербальных. По-видимому, мы и не должны стремиться смотреть на знаковый универсум с одной точки зрения, поскольку реально это приведет не к улучшению теории знаков, а к ее Основы семиотики ослаблению, поскольку подобные обобщения вступят в противоречие с самой сутью исследуемых объектов. Джон Фиске разделяет семиотику на следующие три сферы: • знак сам по себе; • коды или системы, в которые организуются знаки; • культура, в рамках которой реализуются эти коды [233, р. 40]. Рассматривая элементарную знаковую систему, представленную светофором, он подчеркивает, что знак «красный свет» в рамках культуры является привычным обозначением опасности, это символ крови и т.д. Можно добавить, что «зеленый» — по мнению психологов — самый успокаивающий цвет, цвет растительности — основы жизни. Умберто Эко видит в составе общей семиотики теорию кодов и теорию производства знаков [230]. Он выделяет два раздела семиотики: семиотику сигнификации и семиотику коммуникации. При этом семиотика сигнификации независима от семиотики коммуникации, в то время как семиотика коммуникации невозможна без семиотики сигнификации. Дж. Куллер также задается вопросом: что первично для семиотики — коммуникация или сигнификация? [227] У него также есть очень верное замечание по поводу структурализма, поскольку последний предпочел изучение кодов, пренебрегая коммуникацией. Перед нами возникают два в достаточной степени «прозрачных» аспекта семиотики: Семиотика Коммуникация Сигнификация Теория знаков практически всегда опирается на теорию коммуникаций. Теоретически мы можем представить себе ситуацию создания знаков только со стороны Говорящего при отсутствии Слушающего. Но такая система носит весьма условный характер. Функционирующая система предполагает включение всех компонентов. Г.Г. Почепцов. Семиотика Где возможна эстетизация — на уровне коммуникации или сигаификации? Соответственно, где задаются основы для построения художественной коммуникации? В результате сигаификации мы имеем знак, в результате коммуникации — сообщение. Вербальные структуры сориентированы на сообщение. Семиотика хорошо проявляет себя при анализе текстов. Иконическая коммуникация начинает обладать эстетизацией на более низком уровне — уже на уровне знаков. И это понятно: на этом уровне у создателя знаков нет обязательного репертуара. По этой причине знаки могут иметь творческий характер, поскольку присутствует альтернативность. При соединении вербального и визуального сообщений происходит их определенное наложение. Пример: подпись под картиной или рекламой. Р. Барт подчеркивал, что вербальное сообщение препятствует возможности многозначных прочтений визуального сообщения. Косвенно это служит еще одним доказательством того, что визуальное сообщение слабее ограничивается заранее заданным кодом. Можно постулировать еще одно важное правило, задающее разницу вербальных и визуальных кодов. Вербальные коды сохраняются неизменными, а визуальные коды каждый раз меняются. Создание слова для писателя редкость, создание своего варианта знака для художника — норма. Цветан Тодоров выводит начало западной семиотики от Бл. Августина, определяя роль семиотики в исследовании в двух случаях: а) целью является познание, а не поэтическая красота, б) объектом семиотики являются разные виды знаков, а не только слова [168, с. 3]. Подчеркнем важность последнего признака, ибо отсюда следует междисципли-нарность семиотики. Немецкий исследователь русской семиотики К. Аймермахер эту же характеристику в несколько ином ракурсе относит к позитивным результатам развития семиотики в бывшем СССР: «Одно из величайших достижений семиотики в России заключается в том, что она, опираясь на семиотические категории и гипотезы, обнаружила связь между элементарными и сложными структурами в предметных областях самых различных научных дисциплин и соединила аналитические Основы семиотики исследования с гипотетическими построениями, направленными на синтез их результатов» [5, с. 209—210]. У. Эко разграничивает семиологию как общую науку от частных семиотик. Семиологию он задает как «общую теорию исследования феноменов коммуникации, рассматриваемых как построение сообщений на основе конвенциаль-ных кодов, или знаковых систем, и мы будем именовать «семиотиками» отдельные системы знаков в той мере, в какой они отдельны и, стало быть, формализованы» [211, с. 386]. Интересно, что и подобное выделение в отдельный разряд разнообразных семиотик косвенно выдает междисциплинарный характер данного подхода. Правда, Карл Аймермахер называет определенный период русской семиотики дескриптивным именно из-за задейс-твованности разных вариантов инструментария. «Сформулированные в 1961—62 гг. соображения показывают, что особый, "русский путь" в семиотике, отличный от прежних и последующих западноевропейских семиотических традиций (носивших явную печать философии, психологии, лингвистики и тд.)> с самого начала отличался тем, что при формировании этого направления в него вошли методологические размышления и результаты исследований очень разных научных дисциплин, так что первоначально советская семиотика носила не столько теоретический, сколько дескриптивный характер» [5, с. 153]. В упрощенном виде это можно представить как применение методов одной науки к объектам другой, что несомненно обладает новизной. Тут следует добавить также чисто субъективные факторы: в определенный период своей истории советская семиотика должна была, чтобы сохраниться и выжить, «прятаться» под крыло кибернетики благодаря помощи академиков А. Берга, А. Колмогорова и др. К. Леви-Строс также подчеркивал междисциплинар-ность семиотики: «Для семиологических наук, к числу которых относится и социальная антропология, конвергенция научных перспектив имеет живительный характер, поскольку знаки и символы могут играть свою роль лишь в той степени, в какой они принадлежат системам, управляемым внутренними за- Г.Г. Почепцов. Семиотика конами вовлечения и устранения; и поскольку знаковой системе свойственна трансформируемость, иначе говоря, переводимость, посредством замещений на язык другой системы» [98, с. 371]. Получается, что мы можем постулировать следующее правило: знаковая система видна только с позиций другой знаковой системы, Можно предложить еще одно объяснение междисципли-нарности семиотики: человеческий разум порождает один тип структурности во всех объектах творческого, гуманитарного порядка. Таково свойство работы человеческого мозга. Различного рода физические теории, например, уже определены не только мозгом человека, но и объектами иной природы. Кстати, К. Метц смотрит на кино с еще более человеческих позиций, применяя в качестве точки отсчета психоанализ [248]. В этой же плоскости, вероятно, следует искать ответ на вопрос, возникающий в исследованиях по семиотике: случайно ли наблюдаются совпадения между структурализмом и семиотикой? К. Аймермахер подчеркивая, что структурализм в лингвистике оказал серьезное влияние на семиотические исследования [5, с. 73], все же разделяет структурализм и семиотику. Мы должны также обратить внимание на то, что межкодовые переходы, значимые для семиотики, всегда являются и межструктурными переходами. Ю. Лотман в свое время писал о непереводимом остатке между текстами, созданными в рамках разных каналов коммуникации (например, когда по роману ставится балет). Но из этого следует, что все остальное более или менее адекватно перекодируется. То есть наблюдается высокая степень структурного подобия гуманитарных объектов. Другой источник этого подобия можно найти в концепции Фиске и Хартли, которые при анализе телевидения говорят о перекодировке абстрактных идей в материальную форму не только в случае религиозного ритуала, но и для теледрамы. Эту функцию они называют ритуальной конденсацией, В качестве примера подобного феномена из советской практики можно привести первомайскую демонстрацию, где Основы семиотики символизировались идеи мира и дружбы, приоритетности рабочего класса и т.д. В этом случае усиление структурности (упорядоченности) возникает за счет известной всем вне данного ритуала символики. Структурность порождается не одной структурой, а двумя, что создает пограничье между ними. Это также должно объяснить нам существенную «чувствительность» семиотики к структурному аспекту. Человек, с одной стороны, порождает структурность в создаваемых им объектах, что отражается в преобладании структурности в объектах гуманитарных наук, в противном-случае они бы рассматривались нами как хаотические и неупорядоченные (к примеру, лес в отличие от парка). С другой стороны, человек видит структурность даже там, где ее по сути и нет (как показывают, к примеру, тесты Роршаха). X. Олкер попытался применить нарративные методологии В. Проппа и др. к анализу событий мировой истории [217]. Это расширяет возможности такой методологии. В то же время существует мнение, что связь семиотики только с сильными структурами оставит за ее бортом множество иных феноменов, где структурность носит слабо выраженный характер [257]. С развитием человечества возрастает степень семиотич-ности (символичности) окружающего его мира. Возникновение таких мощных каналов порождения знаковое™ как телевидение резко увеличило масштабы этих процессов. Человек все более окружает себя виртуальным миром, носящим принципиально знаковый характер. Он лучше знает подробности жизни виртуальных героев, чем своих соседей по дому. На этих тенденциях строятся различные футуроло-гические прогнозы, в частности Элвином Тоффлером [173, 263]. Возрастание в окружающем человека мире роли зна-ковости ведет к повышению значения семиотики.
|