Röhr- und Vortüren für Kachelöfen Typ HE-Katalog
Einsatzgebiete: Ausfü hrungen: GL: Kachelofengitter TGL: Kachelofengitter VT: Vortü ren KL: Kaltluftgitter KL-S: Kaltluftgitter TGLA: Ventilationstü re GTA: Vortü ren SD-GL: Deckengitter AB: Abstellblech SB: Seitenbleche RVT: Rohrventilator Klareg: Reguliergriff LUKLA: Luftklappen LUKLA-S: Luftklappen LL: Lamellenluftgitter ALA-SO: Auß enluft-Ansauggitter BALÜ: Baderaumlü fter SS: Lü ftungsschieber SH: Schornsteinhut HRL: Heizraumlü fter Pfiffikus: Rauchmelder SZR: Zugregler Rondo: Einzelraumlü ftung Hergestellt aus Stahlblech lackiert in verschienen Farben. Edelstahl 1.4301 (V2A) Aluminium roh Раздел 7 Национально-культурная специфика немецкой лексики и фразеологии «Diese Sprache, in der Luther donnerte und Heine kä mpfte, Goethe bildete und Schiller hingerissen lehrte, die mit Schopenhauers Groll ebenso stark, wie lind mit Kellers Helligkeit tö nte, sich in Nietzsche zur stä hlernen Hä rte und Melodie steigerte und in Kleist grausam und hiebhaft wie das Leben des Genies sich krampfte, mit Jean Paul die grenzenlose Phantasie und Heiterkeit der zarten Enge wie mit Lessing die bebende Klarheit der geistigen Leidenschaft offenbarte: diese Sprache, die heute und fü r immer von Dichtern und Kü nstlern getragen wird, weil in der menschlichen Seele immer Erhabenheiten und Zä rtlichkeiten drä ngen werden, die so nur auf deutsch sich kundtun werden». Arnold Zweig (1887 - 1968)
Национально-культурная специфика языка наиболее очевидно проявляется в лексике и фразеологии. Каждый язык имеет в своем составе лексико-фразеологические единицы- реалии, под которыми понимаются слова (и устойчивые словосочетания), называющие объекты, характерные для жизни одного народа и чуждые другому. Следующий аспект проявления национально-культурной специфики – внутренняя форма слов, т.е. мотивированность значения слова (или словосочетания) данного языка значением составляющих его морфем или исходным значением того же слова. Национально-культурная специфика проявляется также на уровне коннотативного значения слова, т.е. в национально-оценочной и национально-образной специфике употребления определенных слов и фразеологизмов. Национально-культурная специфика обнаруживается также в наличие в языке немотивированных лакун или межъязыковых родовидовых несовпадений.
|