Книга "Плоды Мудрости. Письма", стр. 140
Письмо ваше я получил и рад был увидеть его почерк. Для меня это был знак того, что он, с Божьей помощью, пребывает в добром здравии. Он написал, что, в отличие от меня, не считает рава каббалистом. Не знаю, кто сказал, и кто заподозрил вышеупомянутого рава в том, что он каббалист, а потому буду думать, что уважаемый полагает, будто я жажду получить его согласие, дабы подкрепить мои толкования Торы. Я уже писал, что желаю в данном случае лишь достать денег для печатания книг, поскольку у меня нет согласия известной личности, считающейся важной в этом месте, как я и указывал там… А потому, думаю, что уважаемый хочет разузнать обо мне и войти со мною в сношения по данному вопросу. В этом аспекте я также готов выслушать его и дать ответы, которые мне по силам. В любом случае, после того как он отстранился от упомянутых там стараний, теперь я не имею никакого касательства к делу и, подобно ученику мудреца, к которому прислушиваются перед действием [ 1 ], отвечу на все вопросы по порядку. 1. Он написал, что не видит в нынешние времена какого-либо каббалиста. Удивляюсь, как можно сидеть в ограниченном окружении и видеть весь мир, тем более, если речь идет о том, чтобы видеть каббалиста. По правде говоря, и я не видел истинного каббалиста в эти времена, однако понимаю я, что не овдовел Исраэль и что не найдется поколения, в котором нет Авраама, Ицхака и Яакова. Да и вообще, «не видел» – это не доказательство. 2. Он написал мне по поводу слов: «Пусть дух, который на тебе, будет на мне вдвойне»[ 2 ], и спросил: о чем была просьба, и каков был ответ? И объяснил: просьба была о том, чтобы стать получающим и каббалистом одновременно, «а тот ответил: "Если увидишь, что я получаю от тебя, в то же время будешь считаться получающим от меня" – и пойми это» (конец цитаты). Признаюсь, я не понимаю его лаконизма. Для меня это похоже на тот случай, когда один просит у другого дать ему подарок, а тот отвечает: «Если увидишь, что я дал тебе подарок, то у тебя будет подарок». Это вовсе не ответ, тем более что не требуется здесь двойного условия [ 3 ], как там сказано. 3. Он написал: «Видел я по учителям своим... (благословенна память праведников для жизни в будущем мире), что достигли они этой ступени» (конец цитаты). По-моему, нет никаких сомнений в том, что невозможно увидеть ни одной ступени своих учителей, пока сам еще не удостоился ее. О последствиях этого сказали мудрецы: «Не достигает человек разумения своего учителя до сорока лет». И даже в товарище невозможно увидеть то, чем сам не обладаешь. Я хотел бы услышать мнение уважаемого по этому поводу. А теперь я немного позабавлюсь над его словами о том, чтобы стать получающим и каббалистом одновременно. Понять, на что указывают эти слова, можно лишь на соответствующей ступени, о которой мы читаем следующее. Каждый, кто получает изобилие от Творца, гордится венцами Творца. А тот, кто удостоился в час действия почувствовать, что и Творец гордится им, найдя его готовым к получению Своего изобилия, – тот называется каббалистом. И разумеется, это высокая ступень, как сказано: «Нашел Я Давида, раба Моего, елеем святым Моим помазал его» [ 4 ], и т.д., и довольно понимающему. Смысл слов: «вдвое больше» я разъясню по принципу «преподай мудрому» [ 5 ]. Сказано: «Не может он предпочесть сына любимой сыну нелюбимой, первенцу – но первенца, сына нелюбимой, должен он предпочесть и дать ему вдвое больше» [ 6 ], и т.д. Смысл первородства известен от рабби Бера из Мезрич [ 7 ] (благословенна память праведника для жизни в будущем мире). Речь идет о буквах алеф-йуд-куф бет-хаф-реш гимель-ламед-шин [ 8 ]. Однако «вдвое больше» (пи шнаим) – это пэ, в котором сокрыт тот дух (руах), на который полагались праотцы. Смотри книгу Идра Раба. Я истолкую его «вниз», а от него будут учиться «вверх»... Известно, что есть два вида праведников: праведник, вошедший в нее, и праведник, вышедший из нее. Сказано об этом: «Когда душа ее покидала» [ 9 ], и т.д. А потому взаимодействие их прекратилось, как известно из взаимодействий ЗОН. А в будущем будет взаимодействие их полным, и тогда она назовется «вдвое больше». Об этом сказал Элийау (благословенна его память) Элише: «Трудного ты попросил», намекая ему, до чего доходит дело. «Если ты увидишь, как я буду взят от тебя...», – продолжает он. Слово «взят» (לֻקָּח– луках) фигурирует в огласовке «кубуц» и означает: «воспламеняюсь (נתלקח– нитлакеах) от тебя». Иными словами, «в противоположность тому, что ты думал до сегодняшнего дня, полагая, что я твой господин, и ты воспламеняешься от меня, – наоборот, я воспламеняюсь от тебя, и тогда "сбудется тебе это", ибо тогда удостоишься вдвое большего». А потому не было сил у Элиши попросить его об этом снова (подобно рассказу о приверженце того, кого он считал своим учителем). Однако в конечном итоге, удостоился этого, как сказано: «Элиша, увидев (это), вскричал: "Отец мой, отец мой (учитель мой)! Колесница Исраэля и всадники его!"» [ 10 ]. Смысл в том, что он увидел, как вся совокупность светов Исраэля, включенных в Элийау, господина его, все тянутся и воспламеняются от него самого. И поэтому очень затруднился, согласно тому, что сказал ему Элийау: «Трудного ты попросил», и т.д. Не в силах вынести этого, он закричал: «Отец мой, отец мой!» – и в этом смысл слов «вдвое больше». Ибо и нижние ЗОН, как верхние Аба вэ-Има, и т.д. И потому «больше не видел его», так как видел лишь себя. И довольно понимающему, как сказано выше. И из-за этого пребывал в большом напряжении. А потому «схватился он за одежды свои, и разорвал их надвое». Имеется в виду совокупность светов, обозначаемая словами «колесница Исраэля и всадники его», на что намекают слова «одежды свои». И довольно понимающему, как сказано выше....Пока не удостоился того, о чем сказано: «И поднял он плащ Элийау, который упал с него» [ 11 ]. Имеется в виду «плащ» [ 12 ],...который он до сих пор считал низкой категорией и внешним проявлением, а теперь понял, что нужно поднять его на свое место, и тогда действительно удостоился «вдвое большего»… С тех пор и далее «падение плаща Элийау» стало для него примером поднятия МАН. Об этом и сказано: «И взял он плащ Элийау, который упал с него, и ударил им воды, и сказал: "Где Господь, Бог Элийау?"» («Аей а-Шем Элокэй Элийау аф гу?») [ 13 ], и т.д. Слово «аф» (букв. «нос») означает сосуд души (нефеш), как сказано: «И вдунул в его ноздри душу жизни (нишмат хаим), и стал человек душою живой (нефеш хая)» [ 14 ]. Речь идет о непременном падении, как сказано выше, когда разрывание одежд стало для него категорией «аф гу». «И перешел Элиша», и т.д. И сказали: «Покоится дух Элийау на Элише» [ 15 ], и т.д. Иными словами, все ступени Элийау, учителя его, конечно же, соединились в Элишею… Отсюда становятся понятными приведенные в книге «Ликутей Тора» слова Ари о том, что Элиша является перевоплощением Каина. Сказано там: «А к его дару не соблаговолил» [ 16 ]. Однако же совершено исправление в Элише (אֱלִישָׁע): буквы его имени складываются в слова: «мне соблаговолил» («элай шаа» – אֵלַי שָׁעָה). Как сказано выше, речь идет о «вдвое большем». Егуда Лейб [ 1 ] См. трактат Ябамот, 98:1. [ 2 ] Пророки, Мелахим, часть 2, 2:9. «И было, когда они перешли, Элийау сказал Элише: "Проси, что сделать мне для тебя, прежде чем я буду взят от тебя". И сказал Элиша: «Прошу, пусть дух, который на тебе, будет на мне вдвойне". И сказал он: "Трудного ты попросил. Если ты увидишь, как я буду взят от тебя, то сбудется тебе это; а если нет, – не сбудется"». [ 3 ] Имеется в виду условие с позитивной и негативной составляющей: «если... то...», «если не... то...» [ 4 ] Писания, Псалмы, 89:21. [ 5 ] Писания, Мишлэй, 9:9. «Преподай мудрому, и он станет еще мудрее». [ 6 ] См. Тора, Дварим, 21:16 - 21:17. «...В день, когда будет он оставлять сыновьям всё, что есть у него, не может он предпочесть сына любимой сыну нелюбимой, первенцу – но первенца, сына нелюбимой, должен он предпочесть и дать ему вдвое больше из всего, что окажется у него, ибо он начало силы его, за ним право первородства». [ 7 ] Рабби Дов Бер из Мезрич (1704-1772), ученик Бааль Шем Това. [ 8 ] Имеется в виду кодировка букв алфавита в 9 групп по 3 буквы каждая. [ 9 ] Тора, Берешит, 35:18. «И когда душа ее покидала, ибо она (Рахель) умирала, назвала его именем Бен Они, а отец назвал его Биньямин». [ 10 ] Пророки, Мелахим, часть 2, 2:12. «Элиша, увидев (это), вскричал: "Отец мой, отец мой! Колесница Исраэля и всадники его! И больше не видел его. И схватился он за одежды свои, и разорвал их надвое». [ 11 ] Пророки, Мелахим, часть 2, 2:13. «И поднял он плащ Элийау, который упал с него, и пошел назад, и стал на берегу Ярдена». [ 12 ] См. Тора, Берешит, 25:25. «И родился первый: красный, весь мохнатый как плащ пастуха, и прозвали его Эсав». [ 13 ] Пророки, Мелахим, часть 2, 2:14. «И взял он плащ Элийау, который упал с него, и ударил им воды, и сказал: "Где Господь, Бог Элийау?" И ударил он воды, и расступились они туда и сюда, и перешел Элиша». [ 14 ] Тора, Берешит, 2:7. [ 15 ] Пророки, Мелахим, часть 2, 2:15. «И увидали его издали сыны (ученики) пророков, что в Йерихо, и сказали: "Покоится дух Элийау на Элише". И пошли они навстречу ему, и поклонились ему до земли». [ 16 ] См. Тора, Берешит, 4:5. «А к Каину и к его дару не соблаговолил, и досадно стало Каину, и поникло лицо его».
|