Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПЕРВООСНОВЫ ТЕОЛОГИИ





1 [ЕДИНОЕ И МНОГОЕ]

1. Всякое множество тем или иным образом прича-стно единому.

2. Все причастное единому и едино, и не едино.

3. Все становящееся единым становится единым в силу причастности единому.

4. Все объединенное отлично от того, что едино само по себе.

5. Всякое множество вторично в сравнении с еди­ным.

6. Всякое множество состоит или из объединенно-стей, или из единиц.

7. Все способное производить превосходит природу производимого.

8. Первично [сущее] благо и то, что есть только благо, предшествует всему, что каким-то образом при-частно благу.

9. Все самодовлеющее или по своей сущности, или по активности (energeian) превосходит не-самодовлею-щее, но зависящее от другой сущности — от причины его законченности.

10. Все самодовлеющее ниже блага вообще.

11. Все сущее эманирует из одной причины — из первой.

В самом деле, или ни для чего из сущего нет ника­кой причины, или причины всех конечных вещей вра­щаются в круге, или же восхождение [причин происхо­дит] до бесконечности, то есть одна служит причиной другой, и полагание предшествующей причины нигде не прекращается.

Однако если бы ни для чего из сущего не было при­чины, то не было бы определенного порядка вторичных и первичных [вещей], завершающих и завершаемых, упорядочивающих и упорядочиваемых, рождающих и рождаемых, действующих и испытывающих действие, и не было бы знания чего-то сущего. В самом деле,


узнавание причин есть дело знания. И мы тогда гово­рим, что доподлинно знаем, когда знаем причины сущего.

Если же причины вращаются в круге, то одно и то же окажется и предыдущим и последующим, и сильней­шим и слабейшим, так как все производящее превосхо­дит производимое. И неважно, связывать ли причину с вызванным причиной большим или меньшим количе­ством промежуточных звеньев и выводить ли [что-ни­будь] из нее. Да и причина всех промежуточных [при­чин] будет превосходить их все. И чем больше будет этих звеньев, тем значительнее причина.

Если же прибавление причин продолжается до бес­конечности и всегда одному предшествует другое, то опять-таки не получится никакого [научного] знания никакой вещи, так как нет знания ничего бесконечного, а раз нет знания причин, то нет и знания следствий этих причин.

Поэтому если необходимо, чтобы сущее имело при­чину, и если причины и вызванное причиной различны и нет восхождения [причин] до бесконечности, то суще­ствует первая причина сущего, от которой, как из корня, эманирует каждая вещь. Одни вещи близки к ней, дру­гие — дальше. Так как доказано, что начало должно быть одно, то всякое множество вторично в сравнении с единым.

12. Начало и первейшая причина всего сущего есть благо.

13. Всякое благо способно объединять причастное ему, и всякое единение — благо, и благо тождественно единому.

14. Все сущее или неподвижно, или движимо. И если движимо, то или самим собою, или другим, то есть оно или самодвижущееся, или движимое иным; следова­тельно, все есть или неподвижное, или самодвижу­щееся, или движимое иным.

15. Все способное возвращаться к самому себе ' бес­телесно. В самом деле, никакое тело по природе не воз­вращается к самому себе.

16. Все способное возвращаться к самому себе имеет сущность, отдельную от всякого тела.


17. Все первично движущее само себя способно воз­вращаться к самому себе.

18. Все доставляющее бытие другому само есть пер­вично то, что оно передает воспринимаемому.

19. Все первично существующее в какой-либо при­роде сущего налично во всем том, что установлено в соответствии с этой природой, в одном и том же смысле (logon) и тождественно.

20. Выше всех тел — сущность души, выше всех душ — интеллектуальная природа, выше всех интел­лектуальных субстанций — единое.

В самом деле, всякое тело движимо другим: ведь по [своей] природе оно само себя не может двигать, но бла­годаря присутствию души движется само собой и живет благодаря душе, и при наличии души оно в некотором смысле есть самодвижное, а при отсутствии души оно движимое иным, поскольку такова его природа сама по себе, душа же получила в удел самодвижную сущность. В чем она будет присутствовать, тому и передает она самодвижность. И сама она гораздо раньше того, что она передает в силу своего бытия. Следовательно, она, как самодвижная по своей сущности, выше тел, стано­вящихся самодвижными [только] по причастности. ·

В свою очередь движущаяся сама по себе душа за­нимает второй разряд неподвижной природы, остаю­щейся неподвижной [даже] в действии (cat' energeian). Вследствие этого движущемуся предшествует само­движное, а движущему — неподвижное. Поэтому если душа, движущаяся сама собой, движет другое, то необ­ходимо, чтобы до нее существовало неподвижно движу­щее. Именно ум и движет, будучи неподвижным и все­гда действуя одинаково. А душа через ум причастна постоянству мышления, подобно тому как тело через душу причастно самодвижности. В самом деле, если бы постоянство мышления было в душе первично, то оно существовало бы во всех душах, как и самодвижность. Следовательно, оно не существует в душе первично. Поэтому необходимо, чтобы до нее существовало пер­вично мыслящее, а следовательно, до душ — ум.

Однако поистине и уму предшествует единое, по­скольку ум хотя и неподвижен, но не есть единое.


Действительно, он мыслит себя и есть предмет собствен­ного действия, а единому причастно все сущее, уму же не все. Ведь то, в чем присутствует ум через прича­стность, должно быть причастно знанию. Поэтому ин­теллектуальное знание есть начало и первичная при­чина познания. Следовательно, единое выше ума; и уже нет ничего другого выше единого, ибо единое и благо тождественны, а благо есть начало всего, как доказано.

21. Всякий разряд, ведущий начало от монады, эма-нирует во множество, однородное с монадой, и множе­ство каждого разряда возводится к одной монаде...

В природе тела имеется единое и множество, еди­ная природа содержит много природ, связанных.с ней, и многие природы зависят от единой природы целого; разряду душ свойственно управляться одной первичной душой, быть основанием при переходе душ во множе­ство и возводить множество к одной [душе]; для интел­лектуальной сущности имеется интеллектуальная мо­нада и множество умов, происшедшее из одного ума и возвращающееся в эту монаду; и, наконец, в едином, которое прежде всех вещей, есть множество единиц, а в единицах есть устремление к единому. Итак, после первичного единого — единицы, после первичного ума — умы, после первичной души — души и после всеобщей природы — многие природы.

22. Все первично и изначально сущее в каждом раз­ряде — одно; и оно не два и не больше двух, а совер­шенно единородно.

23. Все не допускающее причастности себе устанав­ливает то, что допускает причастность себе, и все суб­станции, допускающие причастность себе, устремляются к существованиям, не допускающим причастности себе.

24. Все причастное [чему-нибудь] ниже того, чему оно причастно, а то, чему что-то причастно, ниже не до­пускающего причастности себе.

25. Все совершенное эманирует в порождениях того, что оно может производить, само подражая единому началу всего целого.

26. Всякая производительная причина, пребывая сама в себе, производит то, что после нее, и последую­щее.


27. Все производящее способно производить вторич­ное благодаря своему совершенству и избытку по­тенции.

28. Все то, что производит себе подобное, дает ему существование раньше, чем неподобному.

29. Всякая эманация совершается посредством упо­добления вторичных вещей первичным.

30. Все чем-то производимое остается непосредст­венно в производящем и эманирует из него.

31. Все эманирующее из чего-то по сущности воз­вращается к тому, из чего эманирует.

32. Всякое возвращение завершается через подобие возвращающегося тому, к чему оно возвращается.

33. Все эманирующее из чего-то и возвращающееся имеет цикличную активность.

34. Все возвращающееся по своей природе совер­шает возвращение к тому, от чего оно получило эмана­цию для собственной субстанции... Отсюда ясно, что предметом стремления для всего является ум и из ума все эманирует, так что весь мир, хотя и вечен, имеет сущность от ума.

35. Все вызванное причиной и остается в своей при­чине, эманирует из нее и возвращается к ней.

36. Из всего умноженного вследствие эманации пер­вичное совершеннее вторичного и вторичное, [совершен­нее] следующего за ним, и точно так же последующее.

37. Из всего возникающего вследствие возвраще­ния первичное менее совершенно, чем вторичное, а вторичное [менее совершенно], чем последующее. Са­мое же последнее совершеннее всего.

38. Все эманирующее из определенного множества причин возвращается через столько причин, через сколько эманирует. При этом всякое возвращение [со­вершается] через те причины, через которые эманирует.

39. Возвращение всего сущего касается или сущно­сти, или жизни, или же познания.

40. Всему эманирующему из другой причины пред­шествует то, что получает свое существование само от себя и обладает самобытной сущностью.

41. Все сущее в ином одним только иным и произ­водится. Все сущее в себе самобытно.


42. Все самобытное способно возвращаться к самому себе.

43. Все способное возвращаться к самому себе са­мобытно.

44. Все способное возвращаться к самому себе по активности возвращено к самому себе и по сущ­ности.

45. Все самобытное не рождено... Ведь рождение есть путь от несовершенного к противоположному ему совершенному. Если же что-то само себя производит, то оно всегда совершенно, будучи всегда связано со своей причиной или, вернее, пребывая [в ней] для завершения сущности.

46. Все самобытное неуничтожимо.

В самом деле, если бы оно уничтожилось, оно поки­нуло бы само себя и отделилось бы от самого себя. Но это невозможно, потому что, будучи единым, оно одног временно есть и причина, и вызванное причиной... Са­мобытное никогда не покидает своей причины, потому что оно не покидает само себя. Ведь оно есть причина самого себя. Следовательно, все самобытное неуничто­жимо.

47. Все самобытное неделимо и просто.

48. Все невечное или сложно, или основано на ином.

49. Все самобытное вечно.

50. Все измеряемое временем по сущности или по активности есть становление постольку, поскольку оно измеряется временем.

51. Все самобытное изъято из того, что измеряется временем по сущности.

52. Все вечное есть одновременно целое... В самом деле, если вечное (aionion), как показывает и само наименование, означает вечно сущее (aei on), а вре­менное бытие и становление отличаются, от вечно су­щего, то [здесь] не должно быть одно раньше, а другое позже. Иначе это было бы становлением, а не сущим. Ведь где нет ни более раннего, ни более позднего, ни прошедшего, ни будущего, а есть только бытие, кото­рое существует, там каждая существующая вещь есть одновременно целое. То же самое и относительно активности.


А отсюда ясно, что вечность есть причина существо­вания вещей как целого, если только все вечное по сущности или по активности одновременно имеет у себя в наличности сущность или активность как целое.

53. Раньше всего вечного существует вечность, и раньше всего временного существует время.

54. Всякая вечность есть мера вечного, и всякое время есть мера того, что находится во времени.

55. Все существующее во времени или наличие во все время, или когда-то приобрело свою субстанцию в определенное время.

56. Все, что производится вторичным, в большей степени производится более ранними и более значи­тельными причинами, каковыми производится и само вторичное.

57. Всякая причина и действует раньше того, что вызвано ею, и после него может дать существование большему числу [следствий].

58. Все производимое большим числом причин сложнее того, что производится меньшим числом.

59. Все простое по сущности или лучше, или хуже сложного.

60. Всякая причина большего числа [следствий] лучше той, которая имеет потенцию для меньшего [числа их] и производит части. Та и другая из них мо­жет дать существование целому.

61. Всякая потенция больше, если она неделима; если же она делится — меньше.

62. Всякое множество, будучи ближе к единому, ко­личественно меньше, чем более удаленное от единого, но по потенции больше.

63. Все не допускающее причастности себе дает су­ществование двум разрядам допускающего причаст­ность себе: одному — среди тех, которые причастны [только] в какое-то время, а другому — среди тех, ко­торые причастны всегда и прирожденно.

64. Всякая изначальная монада дает существование двоякому числу — совершенным в себе субстанциям и излучениям, имеющим [свою] субстанцию в инобытии.

65. Все, что каким-то образом существует, сущест­вует или сообразно причине в виде принципа, или


сообразно наличному бытию (hyparxin), или сообразно причастности в виде отображения.

66. Каждое сущее по отношению к другому есть или целое, или часть, или тождественное, или раз­личное.

67. Каждая цельность или предшествует частям, или состоит из частей, или содержится в части.

68. Всякое целое, содержащееся в части, есть часть целого, состоящего из частей.

69. Всякое целое, состоящее из частей, причастно цельности, которая предшествует частям.

70. Все в большей мере целостное находится в даю­щем начало и излучается в [чему-то] причастном рань­ше частичного.

71. Все то, что в дающих начало причинах имеет более целостный и более высокий разряд в своих след­ствиях в соответствии с исходящими от него излуче­ниями, некоторым образом становится субстратом для передач более частичного.

72. Все, что в [чему-то] причастном имеет значение субстрата, эманирует из причин более совершенных и более целостных.

73. С одной стороны, всякое целое есть одновремен­но и нечто сущее, и причастное сущему; с другой же — не всякое сущее есть [одновременно и] целое.

74. Хотя всякая форма есть нечто целое, так как состоит из многих [элементов], каждый из которых со­ставляет форму, однако не всякое целое ^сть форма.

75. Всякая причина в собственном смысле слова изъята из своего следствия.

76. Все происходящее из неподвижной причины имеет неизменное наличное бытие, все из подвиж­ной — изменчивое.

77. Все потенциально сущее происходит от актуаль­но сущего., Что существует потенциально, эманирует к тому, что существует актуально... Нечто потенциаль­но сущее переходит в актуально сущее при помощи того, что существует актуально.

78. Всякая потенция или совершенна, или несовер­шенна. Потенция, носительница актуальности, совер­шенна.


79. Все становящееся становится от двоякой по­тенции.

80. Всякому телу по природе свойственно испыты­вать действие, всему нетелесному — действовать. Первое само по себе недеятельно, второе — не испыты­вает действий. Однако и нетелесное испытывает дейст­вие вследствие общения с телом; а с другой стороны, и тела, насколько возможно, действуют вследствие со­пряженности с нетелесным.

В самом деле, тело, поскольку оно тело, только раз­делимо и в этом смысле подвержено изменениям, будучи делимым во всех отношениях, и во всех отно­шениях — до бесконечности. Нетелесное же, будучи простым, не подвержено изменениям, так как ни раз­деляться не в состоянии то, что не имеет частей, ни изменяться — то, что не сложно.

83. Все способное познавать само себя способно вся­чески возвращаться к самому себе.

84. Все вечно сущее обладает беспредельной по­тенцией.

85. Все вечно становящееся имеет беспредельную потенцию становиться.

86. Все истинно сущее беспредельно не по. множе­ственности и не по величине, а только по потенции.

87. Все вечное есть сущее, но не все сущее вечно.

88. Все истинно сущее существует или до вечности, или в вечности, или причастно вечности.

89. Все истинно сущее состоит из предела и беспре­дельного.

90. Раньше всего составленного из предела и беспре­дельности сами по себе существуют первичный предел и первичная беспредельность.

91. Всякая потенция или предельна, или беспре­дельна. Но всякая предельная потенция возникает из беспредельной потенции, а беспредельная — из первич­ной беспредельности.

92. Всякое множество беспредельных потенций за­висит от одной первичной беспредельности, которая существует не как потенция, допускающая причаст­ность себе, и не в обладающем потенцией, а сама по


себе, будучи не потенцией чего-то причастного [чему-то], а причиной всего сущего.

94. Всякая вечность есть некоторая беспредель­ность, но не всякая беспредельность есть вечность.

В самом деле, многие беспредельности имеют бес­предельность не через вечное. Таковы беспредельность по количеству, по величине и беспредельность материи. Именно если существует что-нибудь другое в этом роде> то как беспредельное или по причине своей необозри­мости, или по причине неограниченности своей сущно­сти. Ясно, что вечность есть беспредельность, поскольку никогда не истощимое беспредельно. А обладающее неистощимой субстанцией и есть вечное. Следова­тельно, беспредельность предшествует вечности. Ведь способное дать существование большему [числу] и более целостное есть причина более значительная. Следова­тельно, первая беспредельность выше вечности и само­беспредельность предшествует вечности.

95. Всякая более единичная потенция в большей мере беспредельна, чем множественная.

98. Всякая отделенная [от своего следствия] при­чина одновременно существует везде и не существует нигде.

101. Всему, что причастно уму, предшествует ум, не допускающий причастности себе; тому, что причастно жизни, — жизнь, а тому, что причастно сущему, — су­щее, причем из этих [трех] сущее предшествует жизни, а жизнь — уму.

Поэтому в каждом разряде сущего допускающему причастность себе предшествует не допускающее ее, умственному должен предшествовать ум, живущему — жизнь и сущему — бытие.

102. Все каким-то образом сущее состоит из предела и беспредельного благодаря первично сущему; все жи­вущее способно двигать самого себя благодаря первич­ной жизни; все способное к познанию причастно позна­нию благодаря первичному уму.

103. Все — во всем. Однако в каждом — особым обра­зом. В самом деле, в сущем — и жизнь, и ум; в жиз­ни—и бытие, и мышление; в уме — и бытие, и жизнь;


но все существует в одном случае умственно, в другом жизненно и в третьем сущно.

104. Все ^первично вечное имеет вечную сущность и вечную активность.

105. Все бессмертное вечно, но не все вечное бес­смертно.

106. Между всем во всех отношениях вечным по сущности и активности и обладающим сущностью во времени среднее место занимает то, что в некотором отношении вечно, а в некотором отношении измеряется временем.

107. Все, что в одном отношении вечно, а в другом преходяще, есть вместе и сущее, и становление.

В самом деле, все вечное есть сущее, а измеряемое временем есть становление. Поэтому если одно и то же причастно времени и вечности, то не в одном и том же отношении; одно и то же будет и сущее, и становление, но не в одном смысле.

108. Все частное, что находится в каждом разряде, может двояко быть причастным монаде, которая пре­бывает в устроении, стоящем непосредственно выше: или через собственную целостность, или через частное в этом разряде, близкое с ним по аналогии с рядом как целым, [в которое входит данное частное].

109. Всякий частный ум причастен превосходящей ум первой единичности (henados) через общий ум и через однородную с ним частную единичность. И вся­кая частная душа причастна целостному уму через целостную душу и через частный ум. И всякая частная природа тела причастна целостной душе через целост­ную природу и частную душу.

НО. Из всего расположенного в каждом ряде пер­вичное и связанное с своей монадой может через ана­логию быть причастным тому, что находится в непо­средственно выше стоящем ряде. Что же касается ме­нее совершенного и менее значительного, происходя­щего от собственного начала [в данном ряде], то оно по своей природе [уже] не способно к такой причастно­сти.

111. Во всяком интеллектуальном ряде одни суть божественные умы, бывшие причастными богам, другие


просто умы. И во всяком ряде душ одни суть интеллек­туальные души, зависящие от собственного ума, дру­гие просто души. И во всей телесной природе одни природы имеют души, возникшие свыше; другие суть просто [телесные] природы, лишенные присутствия Душ.

II

[ЧИСЛА ИЛИ БОГИ]

ИЗ. Всякое божественное число единично... Благо и единое тождественны, ибо тождественны благо и бог. Ведь то, выше чего ничего нет и к чему все стремится, есть бог. И то, от чего и k чему все, — благо. Следова­тельно, если существует множество богов, то множество это единично.

114. Всякий бог есть совершенная в себе единица (henas), и всякая совершенная в себе единица есть бог.

115. Всякий бог выше сущего, выше жизни, выше ума.

116. Всякий бог допускает причастность себе [всего], кроме единого.

117. Всякий бог есть мера сущего.

120. Всякий бог в своем наличном бытии обладает провидением для всего, и первичное провидение — в богах... В богах провидение существует первично. Да и где же иначе существует активность прежде ума, как не в сверхсущем? Провидение же (pronoia), как пока­зывает название, есть активность прежде ума (pro поу). Следовательно, боги своим бытием и тем, что они суть благости, осуществляют провидение для всех, прежде ума наполняя все благостью.

122. Все божественное и осуществляет провидение для вторичного, и изъято из того, для чего оно осу­ществляет провидение; при этом провидение не ослаб­ляет своего несмешанного и единичного превосходства и отделенное [от вторичного] единство не уничтожает провидения.

123. Все божественное вследствие своего сверхсу­щего единства само неизреченно и неведомо ни для какого вторичного; но оно постигаемо и познаваемо тем, что причастно ему. Поэтому только первичноесо-


вершенно непознаваемо, поскольку оно не допускает причастности себе.

В самом деле, всякое познание разумом свойственно сущему и в сущем обладает способностью постигать истину. Именно: оно связывается с мыслями и по­коится на размышлениях; боги же превыше всего су­щего. Поэтому божественное не предмет мнения, или размышления, или ума. Ведь все сущее или восприни­маемо чувственно, и потому предмет мнения, или оно действительно сущее, и потому предмет ума, или оно промежуточно между тем и другим, будучи одновре­менно сущим и возникшим, и потому предмет размыш­ления. Таким образом, если боги сверхсущи и имеют субстанцию до сущего, то относительно их нет ни мне­ния, ни знания и размышления, ни мышления.

124. Всякий бог познает раздельное нераздельно, временное вневременно, не необходимое необходимо, из­менчивое неизменно и вообще все познает в более высоком смысле, чем это соответствует их разряду.

125. Всякий бог, с какого бы разряда он ни начинал проявлять себя, эманирует через все вторичное, всегда умножая и разделяя свои дары, но сохраняя отличи­тельное свойство собственной субстанции..

В самом деле, эманации, возникающие через ослаб­ление, повсюду умножают первичное, нисходя к вто­ричному. А то, что эманирует, получает для себя рас­порядок сообразно с уподоблением производящему так, чтобы целое некоторым образом оставалось тождествен­ным и эманирующее — отличным от того, что пребы­вает [до эманации], будучи различным вследствие ослабления и, с другой стороны, не выходя за пределы своего тождества с ним вследствие своей непрерывно­сти. Каково оно в первичном, таковым оно становится во вторичном, сохраняя неразрывную связь ряда.

126. Всякий бог, чем ближе к единому, тем более всеобщ, и, чем дальше, тем более частичен.

127. Все божественное первично и в высшей сте­пени просто; и потому оно в высшей степени само-довлеюще.

128. Всякий бог, когда ему причастно более близкое, есть предмет непосредственной причастности; когда


более отдаленное — предмет причастности через посред­ство чего-то меньшего или большего.

129. Всякое божественное тело божественно через обожествленную душу. Всякая душа/ божественна че­рез божественный ум. Всякий же ум божествен благо­даря причастности божественной единице. При этом единица есть непосредственно бог; ум — нечто наибо-жественнейшее; душа божественна; тело же богопо­добно.

131. Всякий бог берет начало собственной активно­сти от самого себя.

132. Все разряды богов связаны опосредствованно.

135. Всякой божественной единице непосредственно причастно что-то одно из сущего; и все обожествляемое простирается к одной божественной единице. И сколько имеется единиц, допускающих причастность себе, столько же имеется и причастных [им] родов сущего.

136. Всякому богу, более всеобщему и ближе стоя­щему к первичному, цричастен более всеобщий род сущего; более же частному и дальше отстоящему [от первичного] причастен более частный [род сущего].

138. Из всего причастного божественной особенно­сти и обожествляемому сущее — самое первичное и высшее.

139. Все причастное божественным единицам, беря свое начало от сущего, имеет свое завершение в телес­ной природе.

140. Все потенции богов, берущие начало свыше и эманирующие через свои промежуточные [звенья], про­стираются до низших ступеней и земных пространств.

141. Всякое провидение богов или изъято из того, для чего оно осуществляется, или же сочетается с ним.

144. Все сущее и все устроения сущего продви­гаются вперед настолько, насколько и распорядки богов.

В самом деле, боги создают сущее вместе с собой; и ничто не может существовать и достигнуть своей меры и своего разряда вне богов. Кроме того, все совер­шается благодаря их потенции и располагается и изме­ряется богами. Поэтому и раньше последних родов в сущем предсуществуют боги, которые их упорядочи­вают, дают даже им жизнь, видообразующую силу и


завершенность и обращают даже их к благу. При этом одинаковым образом — также и раньше промежуточ­ных, и раньше первых [родов сущего]. И все скреплено и имеет корень в богах и по этой причине сохраняется. А все отступившее от богов и покинутое нисходит со­вершенно в небытие и уничтожается, будучи полностью лишено того, что его поддерживало бы.

145. Отличительное свойство каждого божественного разряда проходит через все вторичное и отдает себя всем более скудным родам... Ряды простираются до низших ступеней. И одно зависит от них непосредст­венно, другое — через большее или меньшее число про­межуточных звеньев. «Все полно богов»; и что каждое имеет по природе, имеет оно от них.

146. Завершения всех божественных эманации упо­добляются их собственным началам, сохраняя безна­чальный и нескончаемый круг через возвращение к началам.

147. Высшие из всех божественных устроений упо­добляются пределам расположенного выше.

148. Всякий божественный разряд объединяется с самим собой трояко: своей вершиной, серединой и за­вершением.

149. Всякое множество божественных единиц чис­ленно определенно... Множество -богов не беспредельно. Оно, следовательно, единовидно и ограничено пределом, и ограничено пределом больше всякого другого множе-• ства, поскольку оно близко единому больше всякого другого множества.

151. Все отчее в богах изначально и в разряде блага впереди всех божественных устроений.

152. Все породительное в богах эманирует благодаря беспредельности божественной потенции, умножая само себя, проникая все и в высшей степени проявляя свою неистощимую силу в эманациях вторичного.

154. Все охранительное в богах оберегает все в своем разряде, будучи единовидно изъятым из вторич­ного и укрепившимся в первичном.

155. Все живородящее в божественных родах есть порождающая причина. Но не всякий порождающий разряд живородящ.


156. Всякая причина чистоты содержится вохрани-тедьном разряде; но не все охранительное тождествен­но с очистительным родом.

В самом деле, чистота дает всем богам несмешивае­мость с худшим и незапятнанность в их провидении для вторичного. Что же касается охраны, то она делает и это, но еще сохраняет все в нем самом и надежно вкладывает его в находящееся выше. Следовательно, охранительное более всеобщее, чем очистительное. Ведь отличительная особенность просто охраны — соблюде­ние каждой вещью своего разряда в отношении себя и того, что до нее, и того, что после нее. Отличительная же особенность чистоты — обособление лучшего от бо­лее скудного. И это относится к богам первично.

159. Всякий разряд богов происходит от первых на­чал — предела и беспредельности. Но один разряд больше относится к причине предела, другой — беспре­дельности.

III [УМ]

160. Всякий божественный ум единовиден и совер­шенен и есть первичный ум, производящий из себя другие умы.

161. Все истинно сущее, зависящее от богов, есть божественно умопостигаемое и не допускает причаст­ности себе.

162. Всякое множество единиц, освещающее [собой] истинно сущее, скрыто и умопостигаемо. Скрыто — по­тому что связано с единым; умопостигаемо же — по­тому что ему причастно сущее.

166. Всякий ум или не допускает причастности себе, или допускает ее; если допускает, то ему причастны или надмировые, или внутримировые души.

В самом деле, ум, не допускающий причастности себе, предшествует всему множеству умов, обладая са­мым первым наличным бытием. Из умов, допускающих причастность себе, одни излучают душу надмировую и не допускающую причастности себе, а другие — вну-тримировую. Действительно, с одной стороны, внутри-мировое множество происходит не прямо из не допу-


екающего причастности себе, поскольку эманации про­исходят через подобное; а то, что отделено от мира, сходно с недопускающим причастности себе больше, чем то, что в нем разделено. С другой стороны, сущест­вует не только надмировое множество [умов], но и внутримировое, поскольку имеется внутримировое мно­жество богов, и сам мир одушевлен и одарен умом; и причастность внутримировых душ надмировым богам происходит через посредство внутримировых умов.

167. Всякий ум мыслит сам себя, но первейший ум — только сам себя; и в нем ум и умопостигаемое — одно по числу. Каждый же из последующих умов мыс­лит и сам себя, и предшествующее ему. И умопостигае­мое из этого есть отчасти он, отчасти то, из чего он.

168. Всякий ум, будучи активен, знает, что он мыс­лит, и [не так, что] одному свойственно мыслить, а дру­гому мыслить то, что он мыслит.

В самом деле, если ум существует, будучи активен, и мыслит сам себя не как иное в отношении к мысли­мому, то он знает себя и видит себя. Видя же себя мыс­лящим и познавая себя видящим, он знает, что ум активен.

169. Всякий ум имеет в вечности и сущность, и по­тенцию, и активность.

170. Всякий ум мыслит все сразу. При этом ум, не допускающий причастности себе, мыслит все просто; каждый же последующий ум мыслит все в единичном... Если мышление каждого тождественно с его бытием, то и каждый ум есть и то и другое — и мышление и бытие.

171. Всякий ум есть неделимая сущность.

В самом деле, если он не имеет величины, нетелесен и неподвижен, то он неделим. Ведь все, что каким-то образом делимо, делимо или как множество, или как величина, или по действиям, совершающимся во вре­мени. Ум же во всех отношениях вечен, за пределами тел, и множество в нем пребывает в единстве. Следо­вательно, он неделим.

А то, что ум нетелесен, показывает возвращение ума к самому себе, ибо ни одно тело не возвращается к самому себе... Хотя всякий ум есть множество, однако


он есть объединенное множество, Jj6o свернутое предшествует разделенному и ближе к единому.

172. Всякий ум непосредственно принадлежит к вечному и сущностно неизменному.

174. Всякий ум дает существование последующему за ним через мышление, и творчество его заключается в мышлении, а мышление — в творении.

В самом деле, если умопостигаемое и ум тождест­венны, то и бытие каждого ума тождественно с мыш­лением, совершающимся в нем.

175. Всякому уму первично причастно мыслитель­ное и по сущности, и по активности.

176. Все мыслительные формы находятся и одна в другой, и каждая сама по себе.

В самом деле, если всякий ум неделим, то и заклю­ченное в нем множество объединено мыслительной неделимостью, и все [формы], будучи в одном [уме], не имеющем частей, объединяются друг с другом; и все проникает все. С другой стороны, если все мыслитель­ные формы лишены материи и бестелесны, то они не слиты одна с другой и [пребывают] раздельно. Каждая форма, оберегая свою собственную чистоту, остается тем, что она есть.

177. Всякий ум есть полнота форм, но один охваты­вает более всеобщие, другой более частные формы, при­чем более высокие умы тем более общи, чем более частны последующие за ними; а более низкие умы тем более частны, чем более общи предшествующие им.

180. Всякий ум, хотя и не состоит из частей, есть целое, находится в единении с другими и отличен от них. Но ум, не допускающий причастности себе, есть просто целое как содержащий в себе все части в це­лостности; каждый же из частных [умов] содержит це­лое как целое в частях. И таким образом, все [в уме] су­ществует частно.

IV [ДУША]

182. Всякому божественному уму, допускающему причастность себе, причастны божественные души. 184. Всякая душа или божественна, или подвер^


жена изменению из ума в не-ум, или занимает среднее между ними место, и хотя наделена умом, но ниже божественных душ.

185. Все божественные души суть боги в качестве душ; а все души, причастные мыслительному уму, все­гда суть спутники богов: все души, подверженные из­менениям, суть временные спутники богов.

В самом деле, если первые имеют божественный свет, озаряющий свыше, вторые же всегда мыслят, а третьи достигают этого совершенства [только] иногда, то пер­вые существуют во множестве душ аналогично богам; вторые всегда связаны с богами, постоянно действуя сообразно с умом, и зависят от божественных душ, на­ходясь с ними в таком же отношении, как мыслитель­ное с божественным; третьи [лишь] иногда мыслят и следуют богам, не будучи в состоянии всегда одним и тем же образом быть причастны уму и соединяться с божественными душами, поскольку то, что [только] иногда причастно уму, никаким образом не может вечно соединяться с богами.

186. Всякая душа есть бестелесная сущность и отде­лима от тела.

В самом деле, если она познает самое себя, а все познающее себя возвращается к самому себе, возвраща­ющееся же к самому себе не есть ни тело (ибо никакое тело не может, возвращаться к самому себе), ни неот­делимо от тела (ибо и неотделимое от тела по своей природе не может возвращаться к самому себе, так как в этом случае оно отделилось бы от тела), то, следова­тельно, всякая душа не есть телесная сущность и не неотделима от тела. А то, что она познает самое себя, ясно. Ведь если она познает то, что выше ее, то тем более она по природе может познавать и самое себя, познавая себя на основе предшествующих ей причин.

187. Всякая душа непреходяща и неуничтожима.

188. Всякая душа есть и жизнь, и живое.

В самом деле, в чем присутствует душа, то по не­обходимости живет. А то, что лишается души, тотчас же становится безжизненным... Душе причастно то, в чем она присутствует; и причастное душе называет­ся одушевленным. Поэтому душа или дает жизнь


одушевленному (или есть жизнь), или [есть] только жи­вое, или и то и другое вместе — жизнь и живое. Но если бы она была только живым и уже не жизнью, то она состояла бы из жизни и не-жизни. Следовательно, она не познавала бы себя и не возвращалась бы к са­мой себе, поскольку познание есть жизнь.

189. Всякая душа жива от самой себя.

190. Всякая душа занимает среднее место между неделимым и тем, что делимо в телах.

191. Всякая душа, допускающая причастность себе, имеет, с одной стороны, вечную сущность, а с другой — временную активность.

193. Всякая душа получает существование непо­средственно от ума.

В самом деле, если она имеет неизменную и вечную сущность, то она эманирует из неподвижной причины, так как все эманирующее от движущейся причины сущностно изменяется.

194. Всякая душа имеет все формы, которые ум имеет первично.

В самом деле, если она эманирует из ума и ум дает ей существование, а ум, будучи неподвижным, самим своим бытием производит все, то и возникающей из него душе он должен давать сущностные соотношения всего находящегося в нем.

195. Всякая душа есть все вещи: чувственные — в виде образца, умопостигаемые — в виде образа.

197. Всякая душа есть сущность жизненная и по­знавательная, жизнь сущностная и познавательная и познание как сущность и жизнь, и в то же время за­ключает в себе все — сущностное, жизненное и позна­вательное, причем все — во всем и каждое — отдельно.

198. Все, что причастно времени, но движется по­стоянно, измеряется кругооборотами... В самом деле, движение есть некое изменение из одного в другое. Сущее же ограничено множествами и величинами. А при таком ограничении нет перехода по бесконечной прямой и постоянно движущееся не может переходить, оставаясь в своих пределах.

200. Всякий кругооборот души измеряется време­нем; однако если кругооборот других душ, кроме пер-


вичной], измеряется определенным временем, то кру­гооборот первичной души, измеряемой временем, изме­ряется всем временем.

201. Все божественные души имеют троякую активность: одни — как души, другие — как восприяв-шие божественный ум и третьи — как зависимые от богов. При этом, с одной стороны, они осуществляют провидение для Вселенной как боги; с другой же — всё познают благодаря мыслительной жизни и, с третьей — движут тела благодаря своему самодвижному налич­ному бытию.

202. Все души, которые суть спутники богов и все­гда следуют за богами, более скудны, чем божественные души, но более обильны, чем частные.

203. Из всего множества душ одни души божест­венны, будучи по потенции значительнее остальных и ограничены числом; души же, всегда следующие за ними, и по потенции, и по числу занимают средний разряд среди всех душ. Частные души в своей эмана­ции по потенции более скудны, чем другие, но числом больше.

204. Всякая божественная душа властвует над мно­гими душами, всегда следующими богам, и над еще большим количеством душ, которые допускают. этот разряд [только] иногда.

206. Всякая частная душа может снизойти в станов­ление в беспредельное и подняться от становления к сущему.

В самом деле, если она иногда следует богам, а иногда отпадает от возвышения к божеству и стано­вится причастной уму и не-уму, то ясно, что она по­переменно то находится в становлении, то пребывает среди богов. Действительно, пребывая беспредельное время среди богов, она в свою очередь не может оста­ваться все последующее время в телах, поскольку то, что не имеет временного начала, никогда не может иметь и конца, и не имеющее никакого конца по необ­ходимости не имеет и никакого начала. Следовательно, остается [сказать], что каждая [душа] имеет кругообо­роты восхождения от становления и нисхождения в

становление и что это не может прекратиться в течение

\

\ 575


[всего] беспредельного времени. Поэтому каждая частная душа может снизойти и подняться в беспре­дельное. И это претерпевание, происходящее со всеми душами, [никогда] не прекратится.

209. Носитель каждой частной души нисходит из-за присоединения [к ней] более материальных покровов и сдерживается [от распыления] душой через отнятие всего материального и восхождение к его собственной форме, аналогично [самой] душе, которая имеет [этот носитель].

210. Всякий носитель души сроден ей и всегда имеет ту же фигуру и величину; однако видим он большим или меньшим или различным по фигуре из-за прибавления или отнятия других тел.

211. Всякая частная душа, нисходя в становление, нисходит вся целиком, а не так, что часть ее пребывает вверху, а часть нисходит.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 405. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия