Студопедия — КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1






КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1

Вариант 1

Задание 1. Переведите предложения на русский язык и определите степени сравнения прилагательных:

1. The U.S Supreme Court is the highest tribunal in the United States. (превосходная степень high)

2. The Federal courts and the regulating agencies that act somewhat like courts, apply the law to particular cases; but they do far more than that. (сравнительная степень much)

3. А Court of Appeals accepts the facts sent up to it by the lower courts. (сравнительная степень low)

4. The inferior courts in the federal system have somewhat less political importance, since their principal duty is to settle routine cases. (сравнительная степень political)

5. The most common type of law court in England and Wales is the magistrate court. (превосходная степень common)

6. More serious criminal cases then go to the Crown Court which has 90 branches in different towns and cities. (сравнительная степень serious)

7. Appeals are heard by higher courts. (сравнительная степень high)

8. One of the most important duties of the Supreme Court Justices is to decide whether laws passed by the Congress agree with the Constitution. (превосходная степень important)

9. To my mind, the least serious punishment for crimes here is the probation. (превосходная степень serious)

10. The most important categories of crime in England and the United States are felony and misdemeanor. (превосходная степень important)

 

1. Верховный суд США является высшим судом в Соединенных Штатах.

2. Федеральные суды и регулирующие органы, которые действуют как суды, применяют закон в отдельных случаях, но они делают гораздо больше этого.

3. Апелляционный суд принимает факты, отправленные до судов низшей инстанции.

4. Низшие суды в федеральной системе есть несколько менее политическое значение, так как их основная обязанность состоит в урегулировании рутинных дел.

5. Наиболее распространенным типом суда Англии и Уэльса является мировой суд.

6. Более серьезные уголовные дела, тогда идут в Королевском суде, который имеет 90 филиалов в разных городах и поселках.

7. Апелляции слушаются вышестоящими судами.

8. Одним из наиболее важных обязанностей судей Верховного Суда, это решить, согласуются ли законы, принятые Конгрессом, с Конституцией.

9. На мой взгляд, наименее серьезное наказание за преступления здесь является условно.

10. Наиболее важные категории преступлений в Англии и Соединенных Штатах являются уголовное преступление и проступок.

 

Задание 2. Переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных местоимений:

1. Some of the State law is found in the state constitution and the status is passed by legislature.

2. A genera trial court in the states sometime called a district court.

3. Thus, as a price for obtaining testimony of a witness, the accused with means.

4. In any election year only one third of the senate is affected.

5. We know something interesting that can be useful for investigation of the treason.

6. In England felony (any of the more serious crimes such as murder, rape, and arson) is punishable in the same way as misdemeanor.

7. In some states the warrant may be executed only in the county of the court issuing the warrant.

8. Police discipline codes are designed to prevent any abuse of the considerable power enjoyed by a police officer.

9. Anyone accused of a crime, except murder or treason, is entitled to apply for release or bail.

 

1. Часть государственного права содержится в конституции штата, и статус передается законодательным органом.

2. Суд первой инстанции родов в государствах когда-то назвали окружной суд.

3. Таким образом, в цене для получения показания свидетеля, обвиняемого любыми средствами.

4. В любом году, когда проходят выборы, затрагивается только треть сената.

5. Мы знаем, что-то интересное, что может быть полезным для расследования государственной измены.

6. В Англии тяжкое преступление (любой из более серьезных преступлений, таких как убийства, изнасилования, поджоги), наказывается так же, как проступок.

7. В некоторых штатах ордер может быть приведен в исполнение только в суде графства, выдавшего ордер.

8. Полицейские кодексы дисциплины разработаны, чтобы предотвратить любое злоупотребление значительной властью, которой обладает полицейский.

9. Любой обвиняемый в преступлении, кроме убийства или измены, наделен правом ходатайствовать об освобождении под залог.

 

Задание 3. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод конструкции there is / are:

1. There are about 100 Federal courts through the country.

2. How many district courts are there in every state?

3. There were on the statute books some substantive laws which in practice tend to operate unequally against the poor.

4. Outside the three-layer federal court there are numerous special courts such as the court of claims and the tax court.

5. There is a lot of evidence that proves this fact.

6. There are 52 police forces or police authorities in Britain each employed and paid by their local councils.

7. There are no limitations as to the type of account information the bank may give to criminal investigators.

8. There were the merchant police hired to protect the markets, banks and commercial business.

9. Is there a US attorney in each federal judicial district?

10. Is there usually consultation between government departments & the legal profession, the police, the probation service & voluntary bodies?

 

1. Есть приблизительно 100 Федеральных судов по всей стране.

2. Сколько окружных судов находится в каждом государстве?

3. В уголовных кодексах были некоторое основные законы, которые на практике, как правило, работают неравномерно против бедных.

4. За пределами трехслойного федерального суда есть многочисленные специальные суды, такие как суд требований и налоговый суд.

5. Есть много доказательств, которые доказывают этот факт.

6. В Великобритании есть 52 полиции или Управления полиции, нанятые и оплаченные их местными советами.

7. Нет никаких ограничений относительно типа сведений о счете, которые банк может дать следователям.

8. Была торговая полиция, нанятая, чтобы защитить рынки, банки и коммерческий бизнес.

9. Есть ли в каждом федеральном судебном районе американский прокурор?

10. Есть ли обычно консультация между правительственными ведомствами и профессией юриста, полицией, испытательной службой и добровольными организациями?

 

Задание 4. Переведите предложения, обращая внимание на перевод модальных глаголов:

1. To plead not guilty you often have to wait until all the guilty pleas have been handled.

2. The prosecutor is to call 104 witnesses some 60 of whom are FBI agents, policemen or prison personal.

3. The Supreme Court justice may be a senator, an Attorney General, a teacher in a law school.

4. Which actions can the police take when a person has been arrested in connection with the serious arrestable offence, but has not yet been charged?

5. In what cases must a person under the detention scheme be released immediately?

6. It is a basic principle of the British criminal justice system that accused people should not be remanded in custody except where strictly necessary.

7. If the bail is refused, the defendant may apply to a High Court judge or to the Crown Court for bail, and application can be made to the Crown Court.

8. Even in cases of murder or treason, bail may be granted at the discretion of the Lord Advocate or a quorum of the High Court.

9. The trial of a person with a summary offence & held in custody must begin within 40 days of the date of first appearance in Court.

10. The trial of a person with a summary offence and held in custody must begin within 40 days of the date of first appearance in court.

 

1. Чтобы заявить о своей невиновности вам часто приходится ждать, пока все признания вины обрабатываются.

2. Прокурору предстоит вызывать 104 свидетелей, около 60 из которых являются агентами ФБР, полицейские или тюремная личность.

3. Судья Верховного суда может быть сенатором, Генеральным прокурором, учителем в юридической школе.

4. Какие меры полиция может принять, когда человек был арестован в связи с серьезным преступлением, но еще не был обвинен?

5. В каких случаях человек в соответствии со схемой задержания должен быть немедленно освобожден?

6. Основной принцип британской системы уголовного правосудия, что обвиняемые люди не должны быть заключены под стражу за исключением случаев крайней необходимости.

7. Если в залоге отказывают, ответчик может обратиться к члену Верховного суда или Королевскому суду для залога, и заявка может быть подана в Королевский суд.

8. Даже в случаях убийства или измены, залог можно предоставить на усмотрение лорд-адвоката или кворума Высокого суда.

9. Суд над человеком с преступлением, преследуемым в порядке суммарного производства и содержание под арестом должен начаться в течение 40 дней после даты первого появления в Суде.

10. Суд над человеком с преступлением, преследуемым в порядке суммарного производства и содержание под арестом должен начаться в течение 40 дней после даты первого появления в Суде.

Задание 5. Прочтите и переведите текст. Ответьте на вопрос: Are there any other courts in the USA besides the Supreme Court?

Есть ли другие суды в США, кроме Верховного суда?

Ответ на вопрос:

There are various other Federal courts, including the district courts and courts of appeals.

 







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 853. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия