МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
В турецком языке нет предлогов и приставок. Вместо них используются падежные аффиксы. В турецком языке шесть падежей: именительный, родительный, винительный и три пространственных падежа: местный, направительный (дательный) и исходный.
Сегодня мы рассмотрим местный падеж.
Местный падеж da/de/ta/te
Местный падеж используется для обозначения места нахождения предмета, отвечая на вопросы nerede? – где? kimde – у кого? nede – в чём? При прибавлении к именам собственным аффикс пишется через апостроф: Moskova’da – в Москве, Ali’de – у Али Если вы хотите сказать, что где-то что-то есть или нет, употребляем слова var и yok. Вы, наверное, заметили, что до сих пор мы использовали местный падеж, разговаривая о чем-то в третьем лице. Когда в предложении идет речь не о третьем лице (ну, например, я в комнате, ты в школе, Вы в Москве), то к аффиксу местного падежа прибавляются личные аффиксы. Вопросительные предложения с местным падежом. da......ne var? da......kim var? da.....var mı? Evet,.......da.....var Hayır,......da.....yok ВНИМАНИЕ:Отвечая на вопрос, обращайте внимание, есть ли в нем слово var. Если есть, то и в ответе оно должно быть, а если его нет – то и в ответе тоже нет. Это очень распространенная ошибка на вопрос: Kitap nerede? отвечать kitap masada var. ЭТО НЕПРАВИЛЬНО! 5. ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО KAÇ Kaç – сколько? Употребляется, когда вы хотите выяснить количество предметов или людей. Например: Ofiste kaç sekreter var? – В офисе сколько секретарей? Saat kaç? - Сколько времени? В некоторых случаях, kaç может переводиться как «какой». Например: Senin telefon numaran kaç? – Какой у тебя номер телефона?
Давайте запомним такую парадигму, для того, чтобы правильно задавать вопросы: ...da.....kaç......var? Masa da kaç telefon var? – На столе сколько телефонов? Masa da iki telefon var. – На столе два телефона
Заметили, что в турецком языке употребляется единственное число там, где в русском переводе – множественное? Вместо iki telefonlar (два телефона) надо говорить iki telefon.
Запомните, что с числительными и вопросительным словом kaç множественное число НЕ употребляется.
iki araba – две машины beş kitap – пять книг on altı kalem – шестнадцать ручек Лекция 4
|